望海潮·東南形勝
柳永一直不得志,便到處飄泊流浪,尋找晉升的途徑,迫切希望得到他人的提拔。而詩(shī)人柳永的這首《望海潮·東南形勝》就是在那樣的情況下寫(xiě)出的,主要描寫(xiě)杭州的富庶與美麗。從而表達(dá)詩(shī)人的感情。全詞如下:
望海潮·東南形勝
東南形勝,三吳都會(huì),錢塘自古繁華,煙柳畫(huà)橋,風(fēng)簾翠幕,參差十萬(wàn)人家。云樹(shù)繞堤沙,怒濤卷霜雪,天塹無(wú)涯。市列珠璣,戶盈羅綺,競(jìng)豪奢。
重湖疊巘清嘉。有三秋桂子,十里荷花。羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉釣叟蓮?fù)蕖GT擁高牙。乘醉聽(tīng)簫鼓,吟賞煙霞。異日?qǐng)D將好景,歸去鳳池夸。
【注釋】
、湃齾牵杭磪桥d(今浙江省湖州市)、吳郡(今江蘇省蘇州市)、會(huì)稽(今浙江省紹興市)三郡,在這里泛指今江蘇南部和浙江的部分地區(qū)。
、棋X塘:即今浙江杭州,古時(shí)候的吳國(guó)的一個(gè)郡。
⑶煙柳:霧氣籠罩著的柳樹(shù)。
畫(huà)橋:裝飾華美的橋。
風(fēng)簾:擋風(fēng)用的簾子。
翠幕:青綠色的帷幕。
參差:參音此跟反,差音此衣反。近似;高下不齊貌。
、仍茦(shù):樹(shù)木如云,極言其多。
怒濤卷霜雪:又高又急的潮頭沖過(guò)來(lái),浪花像霜雪在滾動(dòng)。
天塹:天然溝壑,人間險(xiǎn)阻。一般指長(zhǎng)江,這里借指錢塘江。
珠璣:珠是珍珠,璣是一種不圓的珠子。這里泛指珍貴的商品。
、芍睾阂园椎虨榻,西湖分為里湖和外湖,所以也叫重湖。巘(yǎn):大山上之小山。
疊巘:層層疊疊的山巒。此指西湖周圍的山。巘:小山峰。
清嘉:清秀佳麗。
【譯文】
杭州地理位置重要,風(fēng)景優(yōu)美,是三吳的都會(huì)。這里自古以來(lái)就十分繁華。如煙的柳樹(shù)、彩繪的橋梁,擋風(fēng)的簾子、翠綠的帳幕,樓閣高高低低,大約有十萬(wàn)戶人家。高聳入云的大樹(shù)環(huán)繞著錢塘江沙堤,澎湃的潮水卷起霜雪一樣白的浪花,寬廣的江面一望無(wú)涯。市場(chǎng)上陳列著琳瑯滿目的珠玉珍寶,家家戶戶都存滿了綾羅綢緞,爭(zhēng)相比奢華。
里湖、外湖與重重疊疊的山嶺非常清秀美麗。秋天桂花飄香,夏季十里荷花。晴天歡快地吹奏羌笛,夜晚劃船采菱唱歌,釣魚(yú)的老翁、采蓮的姑娘都嬉笑顏開(kāi)。千名騎兵簇?fù)碇膊鞖w來(lái)的長(zhǎng)官。在微醺中聽(tīng)著簫鼓管弦,吟詩(shī)作詞,贊賞著美麗的水色山光。他日把這美好的景致描繪出來(lái),回京升官時(shí)向朝中的人們夸耀。
【賞析】
上片描寫(xiě)杭州的自然風(fēng)光和都市的繁華,下片寫(xiě)西湖,展現(xiàn)杭州人民和平寧?kù)o的生活景象。全詞以點(diǎn)帶面,明暗交叉,鋪敘曉暢,形容得體,一反柳永慣常的風(fēng)格,以大開(kāi)大闔、波瀾起伏的筆法,濃墨重彩地鋪敘展現(xiàn)了杭州的繁榮、壯麗景象。此詞慢聲長(zhǎng)調(diào)和所抒之情起伏相應(yīng),音律協(xié)調(diào),情致婉轉(zhuǎn),是柳永的一首傳世佳作。
此詞一開(kāi)頭即以鳥(niǎo)瞰式鏡頭攝下杭州全貌。它點(diǎn)出杭州位置的重要、歷史的悠久,揭示出所詠主題。三吳,舊指吳興、吳郡、會(huì)稽。錢塘,即杭州。此處稱“三吳都會(huì)”,極言其為東南一帶、三吳地區(qū)的重要都市,字字鏗鏘有力。其中“形勝”、“繁華”四字,為點(diǎn)睛之筆。自“煙柳”以下,便從各個(gè)方面描寫(xiě)杭州之形勝與繁華。“煙柳畫(huà)橋”,寫(xiě)街巷河橋的美麗:“風(fēng)簾翠幕”,寫(xiě)居民住宅的雅致。“參差十萬(wàn)人家”一句,轉(zhuǎn)弱調(diào)為強(qiáng)音,表現(xiàn)出整個(gè)都市戶口的繁庶。“參差”為大約之義。“云樹(shù)”三句,由市內(nèi)說(shuō)到郊外,只見(jiàn)錢塘江堤上,行行樹(shù)木,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,郁郁蒼蒼,猶如云霧一般。一個(gè)“繞”字,寫(xiě)出長(zhǎng)堤迤邐曲折的態(tài)勢(shì)。“怒濤”二句,寫(xiě)錢塘江水的澎湃與浩蕩。“天塹”,原意為天然的深溝,這里移來(lái)形容錢塘江。錢塘江八月觀潮,歷來(lái)稱為盛舉。描寫(xiě)錢塘江潮是必不可少的一筆。“市列”三句,只抓住“珠璣”和“羅綺”兩個(gè)細(xì)節(jié),便把市場(chǎng)的繁榮、市民的殷富反映出來(lái)。珠璣、羅綺,又皆婦女服用之物,并暗示杭城聲色之盛。“競(jìng)豪奢”三個(gè)字明寫(xiě)肆間商品琳瑯滿目,暗寫(xiě)商人比夸爭(zhēng)耀,反映了杭州這個(gè)繁華都市窮奢極欲的一面。
下片重點(diǎn)描寫(xiě)西湖。西湖,蓄潔停沉,圓若寶鏡,至于宋初已十分秀麗。重湖,是指西湖中的白堤將湖面分割成的里湖和外湖。疊山,是指靈隱山、南屏山、慧日峰等重重疊疊的山嶺。湖山之美,詞人先用“清嘉”二字概括,接下去寫(xiě)山上的桂子、湖中的荷花。這兩種花也是代表杭州的典型景物。柳永這里以工整的一聯(lián),描寫(xiě)了不同季節(jié)的兩種花。“三秋桂子,十里荷花”這兩句確實(shí)寫(xiě)得高度凝煉,它把西湖以至整個(gè)杭州最美的特征概括出來(lái),具有撼動(dòng)人心的藝術(shù)力量。“羌管弄晴,菱歌泛夜”,對(duì)仗也很工穩(wěn),情韻亦自悠揚(yáng)。“泛夜”“弄情”,互文見(jiàn)義,說(shuō)明不論白天或是夜晚,湖面上都蕩漾著優(yōu)美的笛曲和采菱的歌聲。著一“泛”字,表示那是湖中的船上,“嬉嬉釣叟蓮?fù)?rdquo;,是說(shuō)吹羌笛的漁翁,唱菱歌的采蓮姑娘都很快樂(lè)。“嬉嬉”二字,則將他們的歡樂(lè)神態(tài),作了栩栩如生的描繪,生動(dòng)地描繪了一幅國(guó)泰民安的游樂(lè)圖卷。
接著詞人寫(xiě)達(dá)官貴人此游樂(lè)的場(chǎng)景。成群的馬隊(duì)簇?fù)碇吒叩难榔,緩緩而?lái),一派暄赫聲勢(shì)。筆致灑落,音調(diào)雄渾,仿佛令人看到一位威武而又風(fēng)流的地方長(zhǎng)官,飲酒賞樂(lè),嘯傲于山水之間。“異日?qǐng)D將好景,歸去鳳池夸。”是這首詞的結(jié)束語(yǔ)。鳳池,即鳳凰池,本是皇帝禁苑中的池沼。魏晉時(shí)中書(shū)省地近宮禁,因以為名。“好景”二字,將如上所寫(xiě)和不及寫(xiě)的,盡數(shù)包攏。意謂當(dāng)達(dá)官貴人們召還之日,合將好景畫(huà)成圖本,獻(xiàn)與朝廷,夸示于同僚,謂世間真存如此一人間仙境。以達(dá)官貴人的不思離去,烘托出西湖之美。
《望海潮》詞調(diào)始見(jiàn)于《樂(lè)章集》,為柳永所創(chuàng)的新聲。這首詞寫(xiě)的是杭州的富庶與美麗。藝術(shù)構(gòu)思上匠心獨(dú)遠(yuǎn),上片寫(xiě)杭州,下片寫(xiě)西湖,以點(diǎn)帶面,明暗交叉,鋪敘曉暢,形容得體。其寫(xiě)景之壯偉、聲調(diào)之激越,與東坡亦相去不遠(yuǎn)。特別是,由數(shù)字組成的詞組,如“三吳都會(huì)”、“十萬(wàn)人家”、“三秋桂子”、“十里荷花”、“千騎擁高牙”等詞中的運(yùn)用,或?yàn)閷?shí)寫(xiě),或?yàn)樘撝,均帶有夸張的語(yǔ)氣,有助于形成柳永式的豪放詞風(fēng)。
【望海潮·東南形勝】相關(guān)文章:
柳永《望海潮·東南形勝》07-07
柳永《望海潮·東南形勝》賞析03-12
《望海潮·東南形勝》翻譯及注釋10-15
柳永《望海潮·東南形勝》鑒賞02-22
《望海潮·東南形勝》原文賞析09-29
柳永《望海潮·東南形勝》閱讀及答案09-30
柳永《望海潮·東南形勝》全文及鑒賞07-23
柳永《望海潮·東南形勝》閱讀答案及賞析06-16
《望海潮》09-29
望海潮柳永04-22