柳永《西施·自從回步百花橋》鑒賞及譯文參考
《西施·自從回步百花橋》
宋代:柳永
自從回步百花橋。便獨(dú)處清宵。鳳衾鴛枕,何事等閑拋?v有馀香,也似郎恩愛,向日夜?jié)撓?/p>
恐伊不信芳容改,將憔悴、寫霜綃。更憑錦字,字字說情憀。要識(shí)愁腸,但看丁香樹,漸結(jié)盡春梢。
《西施·自從回步百花橋》譯文
自從與丈夫分別之后,一直是獨(dú)自一人度過清凈的夜晚。以前幸福的記憶,為何隨便拋棄?v然有丈夫的體香尚留在衣服上,就像郎留下的恩愛一樣,奈何隨著時(shí)間的消逝,這些也不知不覺消失了。
怕你不相信離別后昔日的漂亮容顏已經(jīng)改變,將憔悴的樣子畫下來寄給你。更希望憑借寄給你的`書信,讓你看到字里行間的悲思之情。要知愁腸愁多少,請(qǐng)看丁香樹,漸漸結(jié)滿了丁香結(jié)。
《西施·自從回步百花橋》注釋
西施:詞牌名,因詠西施而得名。柳永自度曲,《樂章集》注“仙呂調(diào)”。雙調(diào)七十一字,前段七句四平韻,后段七句三平韻。
回步:返回。百花橋:元徹、柳實(shí)與仙女相會(huì)之處!独m(xù)仙傳》載:唐元和初,元徹、柳實(shí)赴浙右省親,遭遇海風(fēng)飄至孤島,幸得南溟夫人相助,以百花橋送二人出島。橋長數(shù)百步,欄檻之上,皆有異花。
清宵:清靜的夜晚。
鳳衾(qīn):繡有鳳凰花飾的被子。鴛枕:繡有鴛鴦的枕頭。
何事:為何,何故。等閑:隨便。
馀香:殘留的香氣。馀,同“余”,用“余”意義可能混淆時(shí),用“馀”以區(qū)分,多見古文。
向:怎奈。潛消:不知不覺地消逝。
霜綃(xiāo):白綾。亦指畫在白色綾子上的真容。唐玄宗《題梅妃畫真》:“霜綃雖似當(dāng)時(shí)態(tài),爭奈嬌波不顧人!
錦字:即“錦書”!稌x書·列女傳》:“竇滔妻蘇氏,始平人也,名蕙,字若蘭,善屬文。滔,苻堅(jiān)時(shí)為秦州刺史,被徙流沙,蘇氏思之,織錦為回文旋圖詩以贈(zèng)滔。宛轉(zhuǎn)循環(huán)以讀之,詞甚凄惋!焙蠓Q妻子寄給丈夫的書信為錦書。
情憀(liáo):悲思之情。
愁腸:憂思郁結(jié)的心腸。
丁香樹:常綠喬木,又名雞舌香,丁子香。丁香花蕾稱丁香結(jié),古代詩詞常用以喻愁思固結(jié)不解。
春梢:春末,暮春。
《西施·自從回步百花橋》創(chuàng)作背景
此詞為代閨怨體,寫離別后妻子對(duì)丈夫的思念,而柳詞大多寫實(shí),故而可以斷定此詞的女主人公乃柳永之妻。詞中開頭所用“百花橋”典故,發(fā)生地是在浙江,聯(lián)系到柳永其他的詞作,足以說明柳永此時(shí)所在之地為錢塘,時(shí)間為柳永第一次從汴京出發(fā)遠(yuǎn)游江浙的第二年。
《西施·自從回步百花橋》賞析
此詞寫閨中相思之情。詞上片開首即用“百花橋”典,以元徹、柳實(shí)離開后,“便獨(dú)處清宵”為喻,別開生面。女主人公因?yàn)榕c情郎分別,在寂寞無奈中日日夜夜思念情郎、消磨時(shí)光!傍P衾鴛枕”二句寫女主人公獨(dú)守空閨,又加以反問語,其情之切由此可見一斑!翱v有”三句作先退一步想而后又進(jìn)一層,寫女主人公與情郎縱然“恩愛”,但就像“馀香”一般,開始能夠留于衣物之上,時(shí)間一久,也在不知不覺中消逝了。雖抒相思,而相思之中又含聲聲哀怨,盡被詞人以活脫脫的女子之口寫出,逼真生動(dòng)。
下片寫女主人公的心理活動(dòng)!翱忠痢倍錇閳(zhí)著語,也是癡情語,與武則天《如意娘》一詩有異曲同工之妙。女主人公因?yàn)樗寄疃諠u憔悴,卻又害怕情郎“不信芳容改”,于是決定“將憔悴、寫霜綃”。可是如果細(xì)細(xì)品來,這“不信”又似女主人公譴責(zé)情郎的薄情寡信之語!案鼞{錦字”二句呼應(yīng)下片開頭一句,寫女主人公寄書信于情郎,希望能夠憑借書信,述說自己的“情憀”。最后三句:“要識(shí)愁腸,但看丁香樹,漸結(jié)盡春梢!被美钌屉[《代贈(zèng)二首》詩“芭蕉不展丁香結(jié),同向春風(fēng)各自愁”之句,以喻結(jié)情,形象生動(dòng),極有韻味。
這是一首描寫一位佳麗與情郎在百花橋離別后,便日夜獨(dú)守空房思念郎君的無盡愁緒的詞。這不是一般的“怨婦”詞,它有很明顯的象征意義,折射了柳永的愛情世界。
《西施·自從回步百花橋》作者介紹
柳永,(約987年—約1053年)北宋著名詞人,婉約派代表人物。漢族,崇安(今福建武夷山)人,原名三變,字景莊,后改名永,字耆卿,排行第七,又稱柳七。宋仁宗朝進(jìn)士,官至屯田員外郎,故世稱柳屯田。他自稱“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,并以“白衣卿相”自詡。其詞多描繪城市風(fēng)光和歌妓生活,尤長于抒寫羈旅行役之情,創(chuàng)作慢詞獨(dú)多。鋪敘刻畫,情景交融,語言通俗,音律諧婉,在當(dāng)時(shí)流傳極其廣泛,人稱“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”,婉約派最具代表性的人物之一,對(duì)宋詞的發(fā)展有重大影響,代表作 《雨霖鈴》《八聲甘州》。
【柳永《西施·自從回步百花橋》鑒賞及譯文參考】相關(guān)文章:
柳永《斗百花·煦色韶光明媚》鑒賞及譯文04-18
柳永《采蓮令·月華收》譯文及鑒賞04-09
杜甫《絕句》鑒賞及譯文參考04-22
柳永《八六子·如花貌》詩詞譯文及鑒賞04-09
王維《不遇詠》譯文參考及鑒賞04-09
柳永《晝夜樂·洞房記得初相遇》譯文及鑒賞04-08