1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 柳宗元《捕蛇者說》主題思想

        時間:2024-07-24 09:11:18 林強 柳宗元 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        柳宗元《捕蛇者說》主題思想

          在平凡的學(xué)習(xí)生活中,大家都背過文言文吧?其實,文言文是相對現(xiàn)今新文化運動之后白話文而講的,古代并無文言文這一說法。你還記得哪些經(jīng)典的文言文呢?下面是小編整理的柳宗元《捕蛇者說》主題思想文言文,僅供參考,歡迎大家閱讀。

          捕蛇者說

          唐代:柳宗元

          永州之野產(chǎn)異蛇:黑質(zhì)而白章,觸草木盡死;以嚙人,無御之者。然得而臘之以為餌,可以已大風(fēng)、攣踠、瘺癘,去死肌,殺三蟲。其始太醫(yī)以王命聚之,歲賦其二。募有能捕之者,當(dāng)其租入。永之人爭奔走焉。

          有蔣氏者,專其利三世矣。問之,則曰:“吾祖死于是,吾父死于是,今吾嗣為之十二年,幾死者數(shù)矣。”言之貌若甚戚者。余悲之,且曰:“若毒之乎?余將告于蒞事者,更若役,復(fù)若賦,則何如?”蔣氏大戚,汪然出涕,曰:“君將哀而生之乎?則吾斯役之不幸,未若復(fù)吾賦不幸之甚也。向吾不為斯役,則久已病矣。自吾氏三世居是鄉(xiāng),積于今六十歲矣。而鄉(xiāng)鄰之生日蹙,殫其地之出,竭其廬之入。號呼而轉(zhuǎn)徙,饑渴而頓踣。觸風(fēng)雨,犯寒暑,呼噓毒癘,往往而死者,相藉也。曩與吾祖居者,今其室十無一焉。與吾父居者,今其室十無二三焉。與吾居十二年者,今其室十無四五焉。非死則徙爾,而吾以捕蛇獨存。悍吏之來吾鄉(xiāng),叫囂乎東西,隳突乎南北;嘩然而駭者,雖雞狗不得寧焉。吾恂恂而起,視其缶,而吾蛇尚存,則弛然而臥。謹(jǐn)食之,時而獻焉。退而甘食其土之有,以盡吾齒。蓋一歲之犯死者二焉,其余則熙熙而樂,豈若吾鄉(xiāng)鄰之旦旦有是哉。今雖死乎此,比吾鄉(xiāng)鄰之死則已后矣,又安敢毒耶?”

          余聞而愈悲,孔子曰:“苛政猛于虎也!”吾嘗疑乎是,今以蔣氏觀之,猶信。嗚呼!孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎!故為之說,以俟夫觀人風(fēng)者得焉。

          主題思想:

          《捕蛇者說》主題思想即賦斂之毒有甚于蛇毒。

          柳宗元生活于唐王朝由盛到衰的時代,經(jīng)過了“安史之亂”,社會各種矛盾異常尖銳復(fù)雜。統(tǒng)治者為了籌措軍費和滿足個人揮霍,加緊了對人民的橫征暴斂,增加鹽稅、間架稅(房稅)、貨物稅等。

          由于稅上加稅,“故農(nóng)人日困,末業(yè)日增”,“愁怨之聲,盈于遠近”。大批農(nóng)民紛紛逃亡,社會生產(chǎn)日益凋蔽。貞元二十一年亦即永貞元年(公元805年),唐順宗李誦即位,王叔文被重用。

          柳宗元二十九歲作監(jiān)察御史在京任職期間,就參加了以王叔文為首的進步知識分子的”政治集團“。王叔文受重用,柳宗元也被提升為禮部員外郎。王叔文,柳宗元等依靠順宗的支持,著手改革弊政,減輕賦稅,禁止宮市,釋放宮女,懲辦惡吏,選用賢臣。

          可是因為反對派的強烈反抗,這場革新運動僅進行了一百四十多天就以失敗而告終。結(jié)果順宗退位,王叔文被殺,柳宗元被貶為邵州刺史,他又改貶為永州司馬!恫渡哒哒f》就是柳宗元謫居永州時寫的。柳宗元被貶之后,仍然堅持他革新政治的主張,他曾說“雖萬受擯棄,不更乎內(nèi)”,因此仍極不滿于唐王朝的重賦繁稅,希望減輕人民負擔(dān)。柳宗元被貶謫后,與下層人民有所接觸,對民間疾苦有所了解,且看到“永州之野產(chǎn)異蛇”,聽到“有蔣氏者,專其利三世矣”之類的事跡,因此能以進步的政治觀點為指導(dǎo),為實際生活為素材加以構(gòu)思。

          柳宗元寫《捕蛇者說》,旨在說明“賦斂之毒有甚于蛇毒”。文本借事明道,溶理于事,因事說理,以蛇毒與賦毒相對舉而成文。

          譯文

          永州的野外出產(chǎn)一種奇特的蛇,(它有著)黑色的底子白色的花紋;如果這種蛇碰到草木,草木全都干枯而死;如果蛇用牙齒咬人,沒有能夠抵擋(蛇毒)的方法。然而捉到后晾干把它用來作成藥餌,可以用來治愈大風(fēng)、攣踠、瘺、癘,去除死肉,殺死人體內(nèi)的寄生蟲。起初,太醫(yī)用皇帝的命令征集這種蛇,每年征收這種蛇兩次,招募能夠捕捉這種蛇的人,充抵他的賦稅繳納。永州的人都爭著去做(捕蛇)這件事。

          有個姓蔣的人家,享有這種(捕蛇而不納稅的)好處已經(jīng)三代了。我問他,他卻說:“我的祖父死在捕蛇這件差事上,我父親也死在這件事情上,F(xiàn)在我繼承祖業(yè)干這差事也已十二年了,險些喪命也有好幾次了。”他說這番話時,臉上好像很憂傷的樣子。

          我很同情他,并且說:“你怨恨這差事嗎?我打算告訴管理政事的地方官,讓他更換你的差事,恢復(fù)你的賦稅,那怎么樣?”

          蔣氏(聽了),更加悲傷,滿眼含淚地說:“你要哀憐我,使我活下去嗎?然而我干這差事的不幸,還比不上恢復(fù)我繳納賦稅的不幸那么厲害呀。(假使)從前我不當(dāng)這個差,那我就早已困苦不堪了。自從我家三代住到這個地方,累計到現(xiàn)在,已經(jīng)六十年了,可鄉(xiāng)鄰們的生活一天天地窘迫,把他們土地上生產(chǎn)出來的都拿去,把他們家里的收入也盡數(shù)拿去(交租稅仍不夠),只得號啕痛哭輾轉(zhuǎn)逃亡,又饑又渴倒在地上,(一路上)頂著狂風(fēng)暴雨,冒著嚴(yán)寒酷暑,呼吸著帶毒的疫氣,一個接一個死去,處處死人互相壓著。從前和我祖父同住在這里的,現(xiàn)在十戶當(dāng)中剩不下一戶了;和我父親住在一起的人家,現(xiàn)在十戶當(dāng)中只有不到兩三戶了;和我一起住了十二年的人家,現(xiàn)在十戶當(dāng)中只有不到四五戶了。那些人家不是死了就是遷走了?墒俏覅s憑借捕蛇這個差事才唯獨存活了下來。兇暴的官吏來到我鄉(xiāng),到處吵嚷叫囂,到處騷擾,那種喧鬧叫嚷著驚擾鄉(xiāng)民的氣勢,(不要說人)即使雞狗也不能夠安寧啊!我就小心翼翼地起來,看看我的瓦罐,我的蛇還在,就放心地躺下了。我小心地喂養(yǎng)蛇,到規(guī)定的日子把它獻上去。回家后有滋有味地吃著田地里出產(chǎn)的東西,來度過我的余年。估計一年當(dāng)中冒死的情況只是兩次,其余時間我都可以快快樂樂地過日子。哪像我的鄉(xiāng)鄰們那樣天天都有死亡的威脅呢!現(xiàn)在我即使死在這差事上,與我的鄉(xiāng)鄰相比,我已經(jīng)死在(他們)后面了,又怎么敢怨恨(捕蛇這件事)呢?”

          我聽了(蔣氏的訴說)越聽越悲傷。孔子說:“苛酷的統(tǒng)治比老虎還要兇暴!”我曾經(jīng)懷疑過這句話,現(xiàn)在根據(jù)蔣氏的遭遇來看這句話,還真是可信的。唉!誰知道苛捐雜稅的毒害比這種毒蛇的毒害更厲害呢!所以(我)寫了這篇“說”,以期待那些朝廷派出的用來考察民情的人得到它。

          詞句注釋

          1、永州:位于湖南省西南部,湘江經(jīng)西向東穿越零祁盆地(永祁盆地),瀟水由南至北縱貫全境;兩水匯于永州市區(qū)(零冷城區(qū))。

          2、之:結(jié)構(gòu)助詞,可解釋為“的”。

          3、野:郊外。

          4、產(chǎn):出產(chǎn)。

          5、異:奇特的。

          6、黑質(zhì)而白章:黑色的身體,白色的花紋。質(zhì):質(zhì)地,底子,東西的本體,在這里指蛇的身體。章,花紋。

          7、觸:碰。

          8、盡:全。

          9、以:假設(shè)連詞,如果。嚙(niè):用牙咬。

          10、御:抵擋。

          11、之:指被毒蛇咬后的傷毒。

          12、然:然而,但是。

          13、得而臘(xī)之:抓到并把它的肉晾干。得,抓住。而,表順接。之,它,代永州的異蛇。臘:干肉,這里作動詞用,指把蛇肉晾干。

          14、以為餌:以,用來。為,作為。餌,糕餅,這里指藥餌,即藥引子。

          15、可以:可以用來。可,可以。以,用來。

          16、已:止,治愈。大風(fēng):麻風(fēng)病。攣踠(luánwǎn):手腳彎曲不能伸展。瘺(lòu):脖子腫。癘(lì):毒瘡、惡瘡。

          17、去死。喝コ狻H,去除。死肌,死肉,腐肉。

          18、三蟲:泛指人體內(nèi)的寄生蟲。

          19、其始:其,助詞,不譯。始:剛開始。

          20、太醫(yī)以王命聚之:以,用。命:命令。聚,征集。之:這種蛇,指永州異蛇。

          21、歲賦其二:歲,每年。賦,征收、斂取。其,這種蛇,指永州異蛇。二,兩次

          22、募:招收。

          23、者:……的人。

          24、當(dāng)其租入:(允許用蛇)抵他的稅賦。當(dāng),抵充。

          25、奔走:指忙著做某件事。

          26、焉:兼詞,于之,在捕蛇這件事上。也可理解為語氣詞兼代詞。

          27、專其利:獨占這種(捕蛇而不用交稅的)好處。

          28、則:卻。

          29、死于是:死在(捕蛇)這件事上。是,代詞,這件事。

          30、今:現(xiàn)在。

          31、嗣:繼承。

          32、為之:做捕蛇這件事。

          33、幾(jī):幾乎,差點兒。。

          34、幾死者:幾乎死掉的情況。

          35、數(shù)(shuò):屢次,多次。

          36、言之:之,音節(jié)助詞,無實義。

          37、貌若甚戚者:表情好像非常悲傷的樣子。戚,悲傷。

          38、余悲之:我同情他。

          39、且:并且。

          40、若毒之乎:你怨恨(捕蛇)這件事嗎。

          41、將:打算。

          42、于:向。

          43、蒞事者:管理政事的人,指地方官。

          44、更(gēng)若役:更換你的差事。役:給官府做勞力。

          45、復(fù):恢復(fù)。賦:賦稅。

          46、則何如:那么怎么樣。何如,即“如何”。

          47、大:非常。

          48、汪然:滿眼含淚的樣子。

          49、涕:眼淚。

          50、生:使……活下去。之,代詞,我。

          51、斯:此,這。

          52、若:比得上。

          53、甚:那么。

          54、向:從前,這里有假使的意思。

          55、為:做。

          56、。豪Э嗖豢啊

          57、自:自從。

          58、居:居住。

          59、積于今:算到現(xiàn)在。積,一年一年累積起來。

          60、生:生活。

          61、日:一天天。

          62、蹙(cù):窘迫。

          63、殫(dān):盡,竭盡。

          64、竭:盡。

          65、廬:簡陋的房屋。

          66、徙:遷移。

          67、頓踣(bó):(勞累地)跌倒在地上。

          68、犯:冒。

          69、癘:這里指疫氣。

          70、藉(jiè):枕、墊。死者相藉,形容尸體互相壓著。

          71、曩(nǎng):從前。

          72、其室:他們的家。

          73、非…則…:不是…就是…。爾:用于句尾,表示限制的語氣。

          74、囂:叫喊。

          75、隳(huī)突:騷擾。

          76、駭:使人害怕。

          77、雖:即使。

          78、恂恂(xúnxún):小心謹(jǐn)慎的樣子;提心吊膽的樣子。

          79、缶(fǒu):瓦罐。

          80、弛然:放心的樣子。

          81、食(sì):喂養(yǎng)、飼養(yǎng)。之:指代蛇。

          82、時:到(規(guī)定獻蛇的)時候。

          83、退:回來。

          84、甘:有味地。

          85、有:生產(chǎn)出來的東西。

          86、齒:年齡。

          87、蓋:用于句首,帶有估計的語氣。

          88、犯:冒著。

          89、熙熙:快樂的樣子。

          90、旦旦:天天。

          91、是:這,指冒死亡的危險。哉:語氣助詞,表感嘆語氣。

          92、耶:語氣助詞,表反問語氣。

          93、苛:苛刻。

          94、于:比。

          95、乎:相當(dāng)“于”,對。

          96、故:所以。

          97、以:用來。

          98、俟(sì):等待。

          99、人風(fēng):即民風(fēng)。唐代為了避李世民的諱,用“人”字代“民”字。

          創(chuàng)作背景

          柳宗元所處的時代,是唐王朝由盛到衰的歷史轉(zhuǎn)折時期。公元755年安祿山之亂后,中央政權(quán)與藩鎮(zhèn)不斷鞏固自己的勢力,對人民加重賦稅。史書記載:中唐賦多而重,除法定的夏、秋兩稅外,加征種種苛稅。繁重的苛捐雜稅,使勞動人民苦不堪言,如再遇天災(zāi),無疑雪上加霜,他們紛紛逃亡、流浪,以至十室九空。

          柳宗元在唐順宗時期,參與了以王叔文為首的永貞革新運動。因反對派的強烈反抗,革新運動一百四十多天后失敗,順宗退位,王叔文被殺,柳宗元貶為永州司馬。在永州的十年期間,柳宗元大量地接觸下層,目睹當(dāng)?shù)厝嗣瘛胺撬绖t徙爾”的悲慘景象,感到有責(zé)任用自己的筆來反映橫征暴斂導(dǎo)致民不聊生的社會現(xiàn)實,希望最高統(tǒng)治者能借此體察民情,推行善政。柳宗元看到“永州之野產(chǎn)異蛇”,聽到有蔣氏者“專其利有三世”的事例,他以進步的思想和身邊的素材構(gòu)思了這篇《捕蛇者說》,以“貶時弊與抒孤憤”。

          作者簡介

          柳宗元(773—819),字子厚,唐代著名文學(xué)家、思想家。祖籍河?xùn)|(今山西省芮城、運城一帶),世稱柳河?xùn)|,柳出身于官宦家庭,少有才名,早有大志。唐德宗貞元九年(793)進士,曾任集賢殿正字、藍田尉、監(jiān)察御史里行等職。順宗時,官禮部員外郎。他參加了主張政治革新的王叔文集團,反對宦官專權(quán)和藩鎮(zhèn)割據(jù)。王叔文失敗后,柳宗元被貶為永州司馬,十年后調(diào)任柳州刺史,病逝于任所,因又稱柳柳州。

        【柳宗元《捕蛇者說》主題思想】相關(guān)文章:

        柳宗元《捕蛇者說》注釋03-24

        柳宗元《捕蛇者說》原文與翻譯09-16

        柳宗元捕蛇者說原文及賞析09-27

        柳宗元《捕蛇者說》原文及翻譯12-23

        柳宗元《捕蛇者說》全文及鑒賞07-21

        柳宗元《捕蛇者說》寫作特點08-16

        柳宗元《捕蛇者說》原文翻譯02-27

        柳宗元《捕蛇者說》原文賞析03-30

        柳宗元文言文《捕蛇者說》教案03-30

        柳宗元《捕蛇者說》原文句解翻譯03-30

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>