柳宗元的寓言故事《臨江之麋》讀后感
柳宗元的寓言故事《臨江之麋》
《臨江之麋》原文
臨江之人畋①(tián)得麋(mí)麑(ní)②,畜③之。入門,群犬垂涎④,揚尾⑤皆來。其人怒。怛(dá)⑦之。自是⑧日⑨抱就⑩犬,習示之⑾,使勿動 ,稍⑿使與之戲。積久,犬皆⑥如人意。麋麑稍大,忘己之麋也,以為犬良⒀我友,抵觸偃仆⒁,益⒂狎⒃。犬畏主人,與之俯仰⒄甚⒅善⒆,然時啖(dan)其舌⒇。 三年,麋出門,見外犬在道甚眾(21),走(22)欲與為戲。外犬見而喜且怒(23),共(24)殺食之,狼藉(25)道上。麋至死不悟。
注釋
1.畋(tián): 打獵。
2.麋(mí)麑(ní):麋鹿。麋,一種小型鹿類。這里“麋”、“麑”同義
3.畜(xù):飼養(yǎng)。
4.垂涎:流口水。
5.揚尾:搖尾巴。
6.皆:都。
7.怛(dá):驚嚇,呵斥。
8.自是:從此。自:從。是:這。
9.日:天天、每天。
10.就:接近。
11.習示之:讓狗看熟了。習:熟悉(也可作“經(jīng)常”理解)。之:代詞,指群犬。
12.稍:漸漸,逐漸。
13.良:的確。
14.抵觸偃(yǎn)仆:碰撞翻滾。抵觸,相互親近地碰撞。偃(yǎn)仆:放倒。
15.益:更加。
16.狎:態(tài)度親近而不莊重。
17.俯仰:周旋,應付。
18.甚:很。
19.善:友好,友善。
20.然時啖其舌:然:表轉(zhuǎn)折。時:經(jīng)常,常常。啖其舌:舔它自己的舌頭(想吃麋鹿)。啖:吃,這里的意思是"舔"的意思。其:自己的。
21.眾:眾多。
22走:跑。
23.喜而怒:既高興又惱火。
24.共:一起。
25.狼藉:散亂,這里指尸體散亂不整。
寓言故事《臨江之麋》
有位主人養(yǎng)了一只狼狗,又買回了一只麋鹿。他讓喜歡的狼狗和麋鹿和平相處。狼狗迫于主人的壓力,不敢吃麋鹿,只在主人看不見時舔舔舌頭,心里恨不得吃了麋鹿。這樣過了一段時間,麋鹿不再怕狼狗。有一天,麋鹿出去散步,看見一群野狗,就朝野狗走去。野狗一看,樂了——怎么還有自己送上門的獵物,就把麋鹿吃了。
注:柳宗元是唐代最有名的詩人、思想家和哲學家。
我的讀后感
我認為主人可以比作所有的教育者(包括:老師、家長、輿論等)。他們不顧現(xiàn)實的殘酷和復雜異想天開的教育孩子們要互諒互讓、團結友愛、和平相處……。
純真善良的孩子們就像麋鹿被誤導了,在家和校園里有主人看著還好,一旦走上社會在和似野狗性的人打交到時屢屢受到傷害。有的甚至連死都不知自己是怎么死的。
我認為這是目前中國教育的盲區(qū),對不同性質(zhì)的人應采取不同的方法相處,才能使自己的利益不受損,使自己安全,或者說是利于不敗之地。
網(wǎng)上評論之一
寓言中的主人是個愚善的人,狼狗是麋鹿的天敵,狼狗和麋鹿怎么能成為朋友呢?麋鹿也是愚蠢的.,在特定條件下的和平怎么就成了真正的友誼?它忘了狼狗和自己本質(zhì)的不同 。
我笑了,老師就是那個愚善的主人,我們就是那頭愚善的麋鹿。
又想起了畢淑敏文中的話:女人比男人更需要智慧,因為她們是更柔軟的動物。智慧是優(yōu)秀女人貼身的黃金軟甲,救了自身才能救旁人。沒有智慧的女人,是一種通體透明的藻類,既無反擊外界侵襲的能力,又無適應自身變異的對策,她們是永不設防的城市。智慧是女人纖纖素手中的利斧,可斬征途中的荊棘,……
網(wǎng)上評論之二
臨江之人喜愛麋鹿,面對虎視耽耽想吃麋鹿肉的一群狗,故意抱麋鹿靠近狗,讓狗們習慣,告訴狗:這只麋鹿可是我喜歡的東西,你們可別惹它!狗因為畏懼主人才與麋鹿友善。哪知這麋鹿卻認為狗與它是好友,待到出門,見到外面的狗,繼續(xù)表現(xiàn)得很親昵,卻被群狗吃掉了。柳宗元借麋鹿諷刺那些依附于豪權之門而得意忘形的人。
以我觀之,責任全在于主人生存教育不當。狗們對麋鹿不懷好意,主人開始就應該讓麋鹿明白,狗和它是異類,和它們親昵是危險的。這個故事應該是讓家長或教育者看的:越是愛孩子越要給他們更多的挫折,直接讓他們認識到社會的復雜。
【柳宗元的寓言故事《臨江之麋》讀后感】相關文章:
柳宗元的寓言故事11-01
柳宗元寓言故事12-08
關于柳宗元與他的寓言故事11-11
柳宗元《黔之驢》的再思考05-12
讀柳宗元《黔之驢》有感11-19
柳宗元《黔之驢》寓意新說06-09
柳宗元《黔之驢》教學設計12-11
黔之驢_柳宗元_原文及賞析11-19
柳宗元黔之驢原文及賞析09-09
柳宗元《黔之驢》原文與注解09-30