1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 陸游《放翁家訓(xùn)》原文及翻譯

        時(shí)間:2024-09-23 07:57:29 陸游 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        陸游《放翁家訓(xùn)》原文及翻譯

          引導(dǎo)語:陸游具有多方面文學(xué)才能,尤以詩的成就為最,下面是他的一首詩《放翁家訓(xùn)》,小編收集了相關(guān)的練習(xí)題,歡迎大家閱讀與學(xué)習(xí)。

          陸游《放翁家訓(xùn)》原文及翻譯 篇1

          原文:

          后生才銳者,最易壞。若有之,父兄當(dāng)以為憂,不可以為喜也。切須常加簡束,令熟讀經(jīng)學(xué),訓(xùn)以寬厚恭謹(jǐn),勿令與浮薄者游處,自此十許年,志趣自成。不然,其可慮之事,蓋非一端。吾此言,后生之藥石也,各須謹(jǐn)之,毋貽后悔。

          譯文:

          才思敏捷的孩子,最容易學(xué)壞。倘若有這樣的情況,做長輩的應(yīng)當(dāng)把它看作憂慮的事,不能把它看作可喜的事。一定要經(jīng)常加以約束和管教,讓他們熟讀儒家經(jīng)典,訓(xùn)導(dǎo)他們做人必須寬容、厚道、恭敬、謹(jǐn)慎,不要讓他們與輕浮淺薄之人來往。就這樣十多年后,他們的志向和情趣會(huì)自然養(yǎng)成。不這樣的話,那些可以擔(dān)憂的事情就不會(huì)只有一個(gè)。我這些話,是年輕人治病的良藥,都應(yīng)該謹(jǐn)慎對(duì)待,不要留下遺憾。

          陸游《放翁家訓(xùn)》

          1.解釋上文中的加點(diǎn)詞(4分)

          (1)生( ) (2)慮( )

          2.對(duì)文中畫線句翻譯正確的一項(xiàng)是(3分)

          A.我這些話,是年輕人治病的良藥,都應(yīng)該謹(jǐn)慎對(duì)待它,不要留下遺憾和愧疚。

          B.我這些話,是年輕人的藥物和石頭,都應(yīng)該謹(jǐn)慎對(duì)待它,不要留下遺憾和愧疚。

          C.我這些話,是年輕人治病的良藥,都應(yīng)該謹(jǐn)慎對(duì)待它,不要悔之晚矣。

          D.我這些話,是年輕人的藥物和石頭,都應(yīng)該謹(jǐn)慎對(duì)待它,不要悔之晚矣。

          3.若有“才銳者”,“父兄當(dāng)以為憂”的原因是 。(用原文語句回答)(2分)

          4.作者認(rèn)為可以從□□、品性、□□等三方面培養(yǎng)“才銳者”,堅(jiān)持十許年,使其“志趣自成”。(3分)

          答案:

          1.(1)對(duì)讀書人的稱呼(2分) (2)擔(dān)心(2分)

          2.(3分)A

          3.(2分)后生才銳者,最易壞。

          4.(3分)學(xué)習(xí)、交友

          陸游文學(xué)成就

          詩歌

          陸游具有多方面文學(xué)才能,尤以詩的成就為最,自言“六十年間萬首詩”,存世有九千三百余首,大致可以分為三個(gè)時(shí)期:46歲入蜀以前,偏于文字形式;入蜀到64歲罷官東歸,是其詩歌創(chuàng)作的成熟期,也是詩風(fēng)大變的時(shí)期,由早年專以“藻繪”為工變?yōu)樽非蠛晁帘挤诺娘L(fēng)格,充滿戰(zhàn)斗氣息及愛國激情;晚年蟄居故鄉(xiāng)山陰后,詩風(fēng)趨向質(zhì)樸而沉實(shí),表現(xiàn)出一種清曠淡遠(yuǎn)的田園風(fēng)味,并不時(shí)流露著蒼涼的人生感慨。

          1、詩歌內(nèi)容

          陸游的詩歌涵蓋面非常廣泛,幾乎涉及到南宋前期社會(huì)生活的各個(gè)領(lǐng)域,按內(nèi)容大致可分為四個(gè)方面:

         、賵(jiān)持抗金,討伐投降派。陸游坦率直言“和親自古非長策”,“生逢和親最可傷,歲輦金絮輸胡羌”,并揭露“諸公尚守和親策,志士虛捐少壯年”。 其樂府詩《關(guān)山月》高度概括了上層統(tǒng)治者和守邊士兵、淪陷區(qū)人民在主戰(zhàn)和主和立場(chǎng)上的矛盾,集中揭露了南宋統(tǒng)治集團(tuán)的妥協(xié)求和政策造成的嚴(yán)重惡果。陸游的這類詩歌,以其鮮明的戰(zhàn)斗性、針對(duì)性,鼓舞了人們的抗金的斗志,得到志士仁人的推許。

         、谑惆l(fā)慷慨激昂的報(bào)國熱情和壯志未酬的悲憤。陸游年輕時(shí)就以慷慨報(bào)國為己任 ,把消滅入侵的敵人、收復(fù)淪陷的國土當(dāng)作人生第一要旨,但是他的抗敵理想屢屢受挫。 于是,他的大量詩歌,既表現(xiàn)了昂揚(yáng)的斗志,也傾訴了深沉的悲憤之情。如《書憤》一詩,詩人一心報(bào)國卻壯志難酬,昂揚(yáng)豪壯中帶著蒼涼悲愴,既是詩人個(gè)人的遭遇也是民族命運(yùn)的縮影,是這類作品的典型代表。

         、勖鑼懱飯@風(fēng)光、日常生活。陸游熱愛生活,善于從各種生活情景中發(fā)現(xiàn)詩材。無論是高山大川還是草木蟲魚,無論是農(nóng)村的平凡生活還是書齋的閑情逸趣,“凡一草、一木、一魚、一鳥,無不裁剪入詩”。 《游山西村》一詩,色彩明麗,并在景物的描寫中寓含哲理,其中“山重水復(fù)疑無路,柳暗花明又一村”因而成為廣泛流傳的名句。他的《臨安春雨初霽》,描寫江南春天,虛景實(shí)寫,細(xì)膩而優(yōu)美,意韻十足。

          ④愛情詩。由于宋代理學(xué)對(duì)士人思想感情的約束和宋詞的發(fā)展,宋詩言情的功能漸漸減弱,宋代的愛情詩在數(shù)量和質(zhì)量上,都難以和唐詩比肩,但陸游卻是個(gè)例外。陸游年輕時(shí)曾和前妻有著一段刻骨銘心的感情經(jīng)歷,他悼念前妻的詩歌,情真意切,令人動(dòng)容,晚年創(chuàng)作的《沈園二首》,被后人稱作“絕等傷心之詩” ,是古代愛情詩中不可多得的精品。

          2、藝術(shù)特點(diǎn)

         、偎囆g(shù)風(fēng)格上,兼具現(xiàn)實(shí)主義特點(diǎn),又有浪漫主義作風(fēng)。陸游性格豪放,胸懷壯志,在詩歌風(fēng)格上追求雄渾豪健而鄙棄纖巧細(xì)弱 ,形成了氣勢(shì)奔放、境界壯闊的詩風(fēng)。陸游把在現(xiàn)實(shí)生活中無法實(shí)現(xiàn)的壯志豪情都傾瀉在詩中,常常憑借幻境、夢(mèng)境來一吐胸中的壯懷英氣,陸游的夢(mèng)境、幻境詩 ,飄逸奔放,被譽(yù)為“小李白”。 然而對(duì)功名的熱望和當(dāng)權(quán)者的阻力之間有著無法克服的矛盾,嚴(yán)酷的現(xiàn)實(shí)環(huán)境給詩人心靈壓上了無法擺脫的重負(fù),因而陸游又崇尚杜甫 ,關(guān)懷現(xiàn)實(shí),主張?jiān)姼琛肮し蛟谠娡狻?,詩風(fēng)又有近于杜甫的沉郁悲涼的一面。

         、谡Z言平易曉暢,章法整飭謹(jǐn)嚴(yán)。陸游反對(duì)雕琢辭藻和追求奇險(xiǎn) ,其詩語言“清空一氣,明白如話”。 陸游重視鍛煉字句,他的對(duì)偶,新奇、工整,而不落于雕章琢句之嫌。趙翼曾評(píng)陸詩“看似奔放實(shí)則謹(jǐn)嚴(yán)” ,劉克莊亦有“古人好對(duì)偶被放翁用盡”之嘆。 陸游的七言古詩《長歌行》,筆力清壯頓挫,結(jié)構(gòu)波瀾迭起,寓恢宏雄放的氣勢(shì)于明朗曉暢的語言和整飭的句式之中,典型地體現(xiàn)出陸詩的個(gè)性風(fēng)格,被后人推為陸詩的壓卷之作。

          3、陸詩的地位

          陸游在南宋詩壇上占有非常重要的地位。南宋初年,雖然局勢(shì)危急,但士氣尚盛,詩壇風(fēng)氣也頗為振作;隨著南宋偏安局面的形成,士大夫漸趨消極,詩壇風(fēng)氣也變得萎靡不振,吟風(fēng)弄月的'題材走向和瑣細(xì)卑弱的風(fēng)格日益明顯。陸游對(duì)這種情形痛心疾首 ,他高舉起前代屈、賈、李、杜和本朝歐、蘇及南渡諸人(呂本中、曾幾等)的旗幟與之對(duì)抗,以高揚(yáng)愛國主題的黃鐘大呂振作詩風(fēng),對(duì)南宋后期詩歌產(chǎn)生了積極的影響,江湖詩派中的戴復(fù)古和劉克莊都師承陸游。到了宋末,國破家亡的時(shí)代背景更使陸游的愛國精神深入人心。

          陸游的詩歌,對(duì)后代的影響也是深遠(yuǎn)的。特別是清末以來,每當(dāng)國勢(shì)傾危時(shí),人們往往懷念陸游的愛國主義精神,陸詩的愛國情懷也因此成為鼓舞人民反抗外來侵略者的精神力量。陸游寫山水景物和書齋生活的詩篇,因描寫細(xì)膩生動(dòng)、語言清新優(yōu)美,也頗受明、清詩人的喜愛。陸詩中對(duì)仗工麗的聯(lián)句常被用作書齋或亭臺(tái)的楹聯(lián),也說明陸游的這一類詩篇在后代擁有廣大的讀者。

          詞

          陸游一生的主要精力用于詩歌創(chuàng)作,“是有意要做詩人” ,對(duì)作詞心存

          鄙視 ,因而,作為“辛派詞人”的中堅(jiān)人物,與其詩相比,陸游的詞數(shù)量并不多,存世共約一百四十余首。但陸游才氣超然,并曾身歷西北前線,因此,陸游也創(chuàng)造出了稼軒詞所沒有的另一種藝術(shù)境界。

          陸游詞的主要內(nèi)容是書寫愛國情懷,抒發(fā)壯志未酬的幽憤,其詞境的特點(diǎn)是將理想化成夢(mèng)境而與現(xiàn)實(shí)的悲涼構(gòu)成強(qiáng)烈的對(duì)比,如《訴衷情·當(dāng)年萬里覓封侯》回想當(dāng)年,滿腹愴然。陸游也有詠物詞和愛情詞,其《卜算子·詠梅》,上闋寫景、下闋表志,顯示出身處逆境而矢志不渝的崇高品格;《釵頭鳳·紅酥手》一詞,節(jié)奏急促,聲情凄緊,先后兩次感嘆,蕩氣回腸,凄婉動(dòng)人。

          陸游詞風(fēng)格多樣,有不少詞寫得清麗纏綿,真摯動(dòng)人,與宋詞中的婉約派比較接近;而有些詞常常抒發(fā)著深沉的人生感受,或寄寓著高超的襟懷,或寓意深刻,又和蘇軾比較接近。最能體現(xiàn)陸游的身世經(jīng)歷和個(gè)性特色的,是慷慨雄渾、蕩漾著愛國激情的詞作,風(fēng)格與辛棄疾比較接近。 但陸游詞亦因風(fēng)格多樣而未能熔煉成獨(dú)特的個(gè)性,有集眾家之長、“而皆不能造其極”之感。

          散文

          陸游在散文上頗有造詣,兼善眾體,構(gòu)思奇巧,文筆精純。其中記銘序跋之類,或敘述生活經(jīng)歷,或抒發(fā)思想感情,或論文說詩,最能體現(xiàn)陸游散文的成就。同時(shí)也如在詩中一樣,不時(shí)地表現(xiàn)著愛國主義的情懷。陸游還有一些別具風(fēng)格的散文,書寫鄉(xiāng)居生活之狀,淡雅雋永。

          陸游的《入蜀記》是中國第一部長篇游記,內(nèi)容豐富,舉凡史事雜錄、考據(jù)辯證、詩文評(píng)論、小說故事等應(yīng)有盡有,形式靈活,長短不拘、文字頗簡練;尤其過三峽的一部分,多有對(duì)自然風(fēng)光、名勝古跡的歷史人物的描述和品評(píng),字里行間浸透著愛國之情,又饒有趣味。[116] 隨筆式散文《老學(xué)庵筆記》,筆墨雖簡而內(nèi)容甚豐,所記多系軼聞,頗有史料價(jià)值,是南宋筆記的精品。同時(shí),陸游還善于四六,文集中有不少四六文精品,如陸游的《祭雷池神文》語言淺切而氣勢(shì)雄放,與其詩風(fēng)頗近。

          陸游《放翁家訓(xùn)》原文及翻譯 篇2

          原文

          吾生平未嘗害人。人之害吾者,或出忌嫉,或偶不相知,或以為利,其情多可諒,不必以為怨,謹(jǐn)避之,可也。若中吾過者,尤當(dāng)置之。汝輩但能寡過,勿與貴達(dá)親厚,則人之害己者自少。吾雖悔己不可追,以吾為戒,可也。

          禍有不可避者,避之得禍彌甚。既不能隱而仕,小則譴斥大則死,自是其分,若茍?zhí)幼l斥而奉承上官,則奉承之禍不止失官,茍?zhí)铀蓝鴨适С脊?jié),則失節(jié)之禍不止喪身。人自有懦而不能蹈禍難者,固不可強(qiáng)。惟當(dāng)躬耕,絕仕進(jìn),則去禍自遠(yuǎn)。

          風(fēng)俗方日壞,可憂者非一事,吾幸老且死矣,若使未遽死,亦決不復(fù)出仕,惟顧念子孫,不能無老嫗態(tài)。吾家本農(nóng)也,復(fù)能為農(nóng),策之上也。杜門窮經(jīng),不應(yīng)舉,不求仕,策之中也。安于小官,不慕榮達(dá),策之下也。舍此三者,則無策矣。汝輩今日聞吾此言,必當(dāng)不以為是,他日乃思之耳。暇日時(shí)與兄弟一觀以自警,不必為他人言也。

          吾少年交游,多海內(nèi)名輩,今多已零落。后來佳士,不以衰鈍見鄙,往往相從,雖未識(shí)面而無定交者亦眾,恨無由遍識(shí)之耳。又有道途一見,心賞其人,未暇從容,旋即乖隔。今既屏居不出,遂不復(fù)有邂逅之期,吾于世間萬事,悉不貯懷,獨(dú)此未能無遺恨耳。

          后生才銳者,最易壞。若有之,父兄當(dāng)以為憂,不可以為喜也。切須常加簡束,令熟讀經(jīng)學(xué),訓(xùn)以寬厚恭謹(jǐn),勿令與浮薄者游處。自此十許年,志趣自成。不然,其可慮之事,蓋非一端。吾此言,后生之藥石也,各須謹(jǐn)之,毋貽后悔。

          譯文

          我一生不曾傷害他人。傷害我的人,有的是出于嫉妒,有的是事出偶然而不了解我,有的是為了利益,其情狀大多可以原諒,沒有必要把這些人當(dāng)作仇人,小心避開他們,就可以了。假若別人正好指出了我的過錯(cuò),更應(yīng)當(dāng)放下(不要有所不滿)。你們這些人只要能夠少犯錯(cuò)誤,不與達(dá)官顯貴過分親近,那么危害自己的人自然很少。我現(xiàn)在雖然很后悔,但已不能夠追悔,以我為警醒,就行了。

          有些禍患不可逃避,逃避將會(huì)招致更大的禍患。既然不能退隱而要做官,那么小則受到斥責(zé),大則招致死亡,自是難免。如果為了逃避斥責(zé)而茍且逢迎上司,那么逢迎上司的禍患就不僅是丟官。如果為了避免殺身之禍而失去為臣的節(jié)操,那么喪失節(jié)操的禍患就不僅僅是自身被殺了。人自然有懦弱的天性而不能慷慨赴難,(對(duì)此)固然不能勉強(qiáng)。只有躬耕務(wù)農(nóng),斷絕做官(的念頭),才可以遠(yuǎn)離禍患。

          如今世風(fēng)正日漸敗壞,令人擔(dān)憂的不只是一件事,幸好我已年老將死了,即使不會(huì)馬上死去,也絕不再出來做官,只是想到子孫后代,不能不像老太婆一樣(啰嗦幾句)。我家本是農(nóng)民,若再務(wù)農(nóng),是為上策。閉門讀書,不應(yīng)科舉考試,不去做官,是為中策。安心做一個(gè)小官,不羨慕榮貴顯達(dá),是為下策。除此三種情況,就沒有別的方法了。你們這些人今天聽到我這些話,內(nèi)心肯定不以為然,以后再考慮吧?臻e時(shí)和兄弟們一起看看,用來自我警戒,不要對(duì)他人說。

          我年輕時(shí)交往的人,多是各地的名流,如今大多已經(jīng)作古。后來的有才華的年輕人,不因?yàn)槲夷昀线t鈍而輕視我,常常與我相互往來,雖然未曾見過一面而且沒有固定交往的人也很多,遺憾的是沒有機(jī)會(huì)和他們一一結(jié)識(shí)。也有的是在路途中見到一面,心里十分欣賞他,但沒有時(shí)間慢慢細(xì)談,立刻就分別了。如今既然閉門不出,也就不會(huì)再有相逢的機(jī)會(huì)了。我對(duì)世間萬事都沒有什么放不下的,唯獨(dú)對(duì)此不能不感到遺憾。

          年輕人中才氣過人的最容易變壞。如果有這樣的`孩子,做父母兄長的應(yīng)當(dāng)以之為憂,不可以以之為喜。一定要經(jīng)常加以檢查約束,令其熟讀經(jīng)典和諸子百家之書,用寬容厚道謙恭謹(jǐn)慎(的道理)教育他們,不要讓他們與輕浮淺薄的人交往,這樣十幾年后,(遠(yuǎn)大的)志向和(高尚的)情趣自然就養(yǎng)成了。不這樣的話,那些令人憂慮的事情就絕不只是一方面了。我說的這些,是后人的良藥,每個(gè)人都必須認(rèn)真對(duì)待,不要留下后悔。

        【陸游《放翁家訓(xùn)》原文及翻譯】相關(guān)文章:

        《賣油翁》原文及翻譯04-28

        賣油翁原文及翻譯03-29

        書陸放翁詩卷后古詩翻譯賞析08-15

        柳宗元《放鷓鴣詞》原文翻譯賞析09-25

        陸游《家世舊聞》原文及翻譯04-17

        歐陽修《賣油翁》原文、注釋與翻譯06-24

        《陸游筑書巢》原文及翻譯05-10

        陸游書巢記原文翻譯08-20

        游山西村陸游原文及翻譯08-22

        陸游游山西村原文及翻譯10-29

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>