孟浩然的過(guò)故人莊原文
過(guò)故人莊原文
故人具雞黍,邀我至田家。
綠樹(shù)村邊合,青山郭外斜。
開(kāi)軒面場(chǎng)圃,把酒話桑麻。
待到重陽(yáng)日,還來(lái)就菊花。
過(guò)故人莊注釋
過(guò):拜訪,探訪,看望。故人莊,老朋友的田莊。
具:準(zhǔn)備,置辦。
雞黍:指燒雞和黃米飯。黍(shǔ):黃米飯。
邀:邀請(qǐng)。
至:到。
合:環(huán)繞。
郭:指城外修筑的一種外墻,泛指城外。這里指村莊的四周。
斜:迤邐遠(yuǎn)去,連綿不絕。因古詩(shī)需與上一句押韻,所以, 應(yīng)讀第二聲的xia
開(kāi):打開(kāi)。
軒:有窗戶(hù)的'長(zhǎng)廊或小屋。這里指窗戶(hù)。
面:面對(duì)。
場(chǎng)圃:農(nóng)家的小院。菜園和打谷場(chǎng)。
把酒:拿起酒杯。把:端著,拿起。
話:閑聊,談?wù)摗?/p>
桑麻:指桑樹(shù)和麻,這里泛指莊稼。
重陽(yáng)日:夏歷九月九日重陽(yáng)節(jié)。古人在這一天有登高,飲菊花酒的習(xí)俗。
還((huán):回到原處或恢復(fù)原狀;返。
就菊花:指欣賞菊花與飲酒。就:靠近、赴、來(lái)。這里指欣賞的意思。菊花:既指菊花又指菊花酒。指孟浩然的隱逸之情。
【孟浩然的過(guò)故人莊原文】相關(guān)文章:
孟浩然《過(guò)故人莊》及其解釋12-21
孟浩然《過(guò)故人莊》鑒賞及賞析11-06
唐代詩(shī)人孟浩然的《過(guò)故人莊》賞析08-05
《過(guò)故人莊》唐詩(shī)鑒賞10-31
黃鶴樓送孟浩然之廣陵故人的意思02-12
贈(zèng)孟浩然原文翻譯03-13
贈(zèng)孟浩然的原文及賞析05-13