- 相關(guān)推薦
孟浩然《過故人莊》及其解釋
《唐詩三百首之孟浩然《過故人莊》》
故人具雞黍,邀我至田家。
綠樹村邊合,青山郭外斜。
開軒面場圃,把酒話桑麻。
待到重陽日,還來就菊花。
作品注釋
過故人莊選自《孟襄陽集》。孟浩然(689—740),襄州襄陽(現(xiàn)在湖北襄陽)人。唐代詩人。
過:拜訪,探訪,看望。
故人莊:老朋友的田莊。
具:準(zhǔn)備,置辦。
黍(shǔ):黃酒。
至:到。
合:環(huán)繞。
郭:原本指城郭,這里指村莊的四周。
斜:傾斜。
軒:有窗戶的長廊或小屋。
面:面向。
場圃:打谷場和菜園。
桑麻:桑樹和麻。這里泛指莊稼。
還:回到原處或恢復(fù)原狀,返.所以讀為huán。
就菊花:指欣賞菊花與飲酒。就:赴。這里指欣賞的意思。
【孟浩然《過故人莊》及其解釋】相關(guān)文章:
孟浩然《過故人莊》的意境08-28
過故人莊的感情和解釋10-22
過故人莊孟浩然原文翻譯11-10
孟浩然《過故人莊》全文及鑒賞08-25
孟浩然《過故人莊》的景與情10-27
孟浩然《過故人莊》的意境分析09-08
孟浩然《過故人莊》原文賞析10-19
孟浩然詩詞《過故人莊》的詩意賞析06-17
唐代詩人孟浩然的《過故人莊》賞析08-24