- 相關(guān)推薦
送楊真序歐陽修的文言文閱讀答案及翻譯
在學(xué)習(xí)和工作的日常里,我們都離不開閱讀答案,借助閱讀答案我們可以更好地掌握此類題型的解題思路和方法。還在為找閱讀答案而苦惱嗎?以下是小編整理的送楊真序歐陽修的文言文閱讀答案及翻譯,歡迎大家分享。
送楊真序歐陽修的文言文閱讀答案及翻譯 1
送楊真序歐陽修
予嘗有幽憂之疾,退而閑居,不能治也。既而學(xué)琴于友人孫道滋,受宮聲數(shù)引①,久而樂之,不知其疾之在體也。
夫琴之為技,小矣。及其至也,大者為宮,細(xì)者為羽;操弦驟作,忽然變之:急者凄然以促,緩者舒然以和,如崩崖裂石、高山出泉,而風(fēng)雨夜至也;如怨夫、寡婦之嘆息,雌、雄雍雍之相鳴也。其憂深思遠(yuǎn),則舜與文王、孔子之遺音也;悲愁感憤,則伯奇孤子、屈原忠臣之所嘆也。喜怒哀樂,動(dòng)人必深;而純古淡泊,與夫堯舜三代之言語、孔子之文章、《易》之憂患、《詩》之怨刺無以異。其能聽之以耳,應(yīng)之以手,取其和者,道②其湮郁,寫其幽思,則感人之際,亦有至者焉。
予友楊君,好學(xué)有文,累以進(jìn)士舉,不得志。及從蔭調(diào),為尉于劍浦③。區(qū)區(qū)在東南數(shù)千里外,是其心固有不平者。且少又多疾,而南方少醫(yī)藥,風(fēng)俗、飲食異宜。以多疾之體,有不平之心,居異宜之俗,其能郁郁以久乎?然欲平其心以養(yǎng)其疾,于琴亦將有得焉。故予作琴說以贈(zèng)其行,且邀道滋酌酒、進(jìn)琴以為別。
(選自《古文觀止》)
[注]①引:一種樂曲體裁。句意為學(xué)彈了以宮聲為主的幾支曲子。②道:通導(dǎo),意為排遣。③尉:縣尉。劍浦:地名。
8.對(duì)下列句子中加粗的詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是
A.退而閑居,不能治也 治:醫(yī)治
B.受宮聲數(shù)引,久而樂之 樂:以為樂
C.道其湮郁,寫其幽思 寫:書寫
D.是其心固有不平者 固:本來
9.下列各組句子中,加粗的詞的意義和用法相同的一組是
A.不知其疾之在體也
行李之往來,共其乏困
B.既而學(xué)琴于友人孫道滋
愿大王少假借之,使畢使于前
C.其能郁郁以久乎
吾其還也
D.故予作琴說以贈(zèng)其行
常以身翼蔽沛公
10.下列各項(xiàng)中,都屬于表達(dá)音樂特殊功能的一項(xiàng)是
①予嘗有幽憂之疾,退而閑居,不能治也②夫琴之為技,小矣③其憂深思遠(yuǎn),則舜與文王、孔子之遺音也④純古淡泊,與夫堯舜三代之言語、孔子之文章、《易》之憂患、《詩》之怨刺無以異⑤然欲平其心以養(yǎng)其疾,于琴亦將有得焉⑥故予作琴說以贈(zèng)其行
A.①②⑥B.③④⑤
C.①③④D.④⑤⑥
11.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項(xiàng)是
A.本文是一篇贈(zèng)序,贈(zèng)序指臨別時(shí)贈(zèng)予的文字,內(nèi)容多是推重、贊許、勉勵(lì)等;本文是作者為贈(zèng)別好友楊寘而作的。
B.楊寘因沒中進(jìn)士,不得不到千里之外去當(dāng)一個(gè)縣尉,加之體弱多病,因而心緒郁結(jié),作為好友,作者在文中對(duì)楊寘進(jìn)行了直接的勸慰。
C.本文語言形象生動(dòng),作者運(yùn)用比喻和聯(lián)想,把抽象的琴聲描繪得可親可感,并以自己的切身體驗(yàn)著力寫了琴聲對(duì)陶冶性情的作用。
D.作者作琴說表現(xiàn)了對(duì)友人的關(guān)心和慰藉,在似促膝談心中給人以勸導(dǎo)和撫慰,深情厚意寓于悠閑平靜之中。
12.把文言文閱讀材料中加粗的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(8分)
(1)及其至也,大者為宮,細(xì)者為羽(3分)
譯文:___________________________________________
(2)予友楊君,好學(xué)有文,累以進(jìn)士舉,不得志。(3分)
譯文:_____________________________________________
。3)及從蔭調(diào),為尉于劍浦。(2分)
譯文:_____________________________________________
[參考答案]
8.【答案】C【解析】寫,通瀉,宣泄、排除、排遣、抒發(fā)。
9.【答案】A【解析】(A,之字都為助詞,用在主謂之間,取消句子獨(dú)立性。B,均為介詞,第一個(gè)于譯為向從;第二個(gè)于譯為在。C,第一個(gè)其為表疑問,譯為哪里,第二個(gè)作表商量或希望語氣,譯為還是。D,第一個(gè)以連詞,表目的,可譯為來,用來;第二個(gè)以介詞,表憑借,可譯為用拿。
10.B
11.【答案】B【解析】作者并沒有直接勸慰友人,而是以琴聲為喻勸慰楊寘以彈琴來寄托情懷,排遣憂愁,養(yǎng)神祛病。
12.(1)等這技藝到了極點(diǎn),(發(fā)出的聲調(diào))大的是宮聲,小的是羽聲,(及其至,2分;其余地方翻譯無誤且語句通暢,1分)。(2)我的朋友楊君,喜歡研究學(xué)問,很會(huì)寫文章,屢次參加進(jìn)士考試,都沒考中。(累以進(jìn)士舉,2分;其余翻譯無誤且語句通暢,1分。)(3)等到依靠祖上的勛績(jī),才調(diào)到劍浦去做了縣尉。(及從蔭調(diào),1分;為尉于劍浦1分;)
[文言參考譯文]
我曾經(jīng)得了憂勞的病癥,退下來閑居,沒有醫(yī)治好。后來在朋友孫道滋那里學(xué)習(xí)彈琴。學(xué)習(xí)了幾支宮聲曲子,時(shí)間一久就感到很快樂,渾然不覺自己還有病在身上呢。
彈琴作為一種技藝,是很小的了。等這技藝到了極點(diǎn),(發(fā)出的聲調(diào))大的是(渾厚較濁的)宮聲,小的是(圓清急暢激憤或高昂的)羽聲,按著琴弦迅急彈奏,曲調(diào)也突然隨之變化:聲音急促的顯得很凄慘,聲音和緩的顯得很舒暢,有時(shí)好像山崩石裂,泉水從高山上涌出來,又好像夜晚發(fā)生了大風(fēng)大雨;有時(shí)象曠夫、寡婦的嘆息聲,又好像和睦的雌鳥、雄鳥互相唱和。它的`深沉的憂慮和悠遠(yuǎn)的思緒,像是虞舜、周文王和孔子的遺音;它的悲慘、愁悶、感慨、憤激,像是孤兒伯奇、忠臣屈原所發(fā)出的嘆息。喜、怒、哀、樂的情緒,一定深深地打動(dòng)人家的心弦;純厚、古雅、淡泊的音色,卻跟堯舜三代的語言、孔子的文章、《易經(jīng)》所表現(xiàn)的憂患、《詩經(jīng)》所包含的怨恨諷刺,沒有什么區(qū)別。它能夠憑耳朵聽出來,能夠隨手彈出來。如果選取那和諧的音調(diào),排遣憂郁,散發(fā)幽思,那么,往往感動(dòng)人心,極為深切。
我的朋友楊君,喜歡研究學(xué)問,很會(huì)寫文章,屢次參加進(jìn)士考試,都沒考中。等到依靠祖上的官勛,才調(diào)到劍浦去做了縣尉。小小的劍浦在東南面幾千里路以外,在這種情況下,他是確實(shí)有不平的地方。并且從小又多疾病,可是南方缺少名醫(yī)良藥,風(fēng)俗飲食與中原兩樣。以他多病的身體,抱著不平的心思,卻生活在風(fēng)俗不同的地方,哪里能夠長(zhǎng)久地沉悶下去呢?然而要平靜他的心思,療養(yǎng)他的疾病,那么彈琴也能夠收到一點(diǎn)好處吧!因此我寫了這篇談琴的文章來給他送行,并且邀請(qǐng)孫道滋喝灑,彈琴,當(dāng)做臨別的紀(jì)念。
送楊真序歐陽修的文言文閱讀答案及翻譯 2
予嘗有幽憂之疾,退而閑居,不能治也。既而學(xué)琴于友人孫道滋,受宮聲數(shù)引,久而樂之,不知其疾之在體也。夫琴之為技小矣,及其至也,大者為宮,細(xì)者為羽,操弦驟作,忽然變之,急者凄然以促,緩者舒然以和,如崩崖裂石、高山出泉,而風(fēng)雨夜至也。如怨夫寡婦之嘆息,雌雄雍雍之相鳴也。其憂深思遠(yuǎn),則舜與文王、孔子之遺音也;悲愁感憤,則伯夷、叔齊、屈原之所處也。喜怒哀樂,動(dòng)人必深。而純古淡泊,與夫堯舜三代之言語、孔子之文章、《易》之憂患、《詩》之怨刺無以異。其能聽之以耳,應(yīng)之以手,取其和者,道其湮郁,寫其幽思,則感人之際,亦有至者焉。
予友楊君,好學(xué)有文,累以進(jìn)士舉,不得志。及從蔭調(diào),為尉于劍浦,區(qū)區(qū)在東南數(shù)千里外,是其心固有不平者。且少又多疾,而南方少醫(yī)藥。風(fēng)俗飲食異宜。以多疾之體,有不平之心,居異宜之俗,其能郁郁以久乎?然欲平其心以養(yǎng)其疾,于琴亦將有得焉。故予作《琴說》以贈(zèng)其行,且邀道滋酌酒,進(jìn)琴以為別。
1. 對(duì)下列句子中加粗詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是( )
A. 予嘗有幽憂之疾 嘗:曾經(jīng)
B. 受宮聲數(shù)引 引:樂曲體裁之一,有序曲之意
C. 道其湮郁 道:說出,抒發(fā)
D. 累以進(jìn)士舉 累:屢次,多次
2. 下列對(duì)文中相關(guān)內(nèi)容的解說,不正確的一項(xiàng)是( )
A. “宮聲”,古代五音(宮、商、角、徵、羽)之一,常被視為五音之主,在音樂中地位重要,這里代指琴曲演奏。
B. “進(jìn)士舉”,即參加進(jìn)士科考試,隋唐科舉考試設(shè)進(jìn)士科,考中者稱進(jìn)士,是古代讀書人入仕的重要途徑。
C. “蔭調(diào)”,是封建時(shí)代因先輩有功而給予子孫入學(xué)或任官的特殊待遇,楊君靠此做了劍浦的縣尉。
D. “尉”,古代官職名,縣尉負(fù)責(zé)一縣治安,職權(quán)較大,地位高于縣令,文中楊君任職劍浦,肩負(fù)一方安穩(wěn)重任。
3. 把文中加粗的.句子翻譯成現(xiàn)代漢語。
。1)夫琴之為技小矣,及其至也,大者為宮,細(xì)者為羽,操弦驟作,忽然變之。
。2)以多疾之體,有不平之心,居異宜之俗,其能郁郁以久乎?
4. 作者認(rèn)為琴音有怎樣的特點(diǎn)與作用?結(jié)合文章簡(jiǎn)要概括。
答案解析
1. 答案:B
解析:“引”在此處應(yīng)解釋為“量詞,指樂曲的數(shù)量”,“受宮聲數(shù)引”意思是學(xué)習(xí)了幾首宮調(diào)的曲子,所以B選項(xiàng)解釋錯(cuò)誤。
2. 答案:D
解析:縣尉地位低于縣令,縣令是一縣行政長(zhǎng)官,掌管全縣事務(wù),縣尉主要負(fù)責(zé)治安捕盜等工作,所以說“職權(quán)較大,地位高于縣令”表述錯(cuò)誤。
3. (1)譯文:彈琴作為一種技藝,是很小的了,等這技藝到了極點(diǎn),(發(fā)出的聲音)大的是宮聲,小的是羽聲,按著琴弦急速彈奏,忽然改變聲調(diào)。
解析:“為技”,作為技藝;“至”,極點(diǎn)、極致;“操弦驟作”,按弦急速彈奏。
(2)譯文:憑借多病的身體,懷有不平的心情,處在風(fēng)俗習(xí)慣不同、飲食不適宜的地方,難道能長(zhǎng)久地郁悶下去嗎?
解析:“以”,憑借;“居”,處在;“其……乎”,表反問語氣,可譯為“難道……嗎”。
4. 特點(diǎn):
琴音豐富多變,有大小、緩急之分,如大音似宮聲磅礴,細(xì)音像羽聲輕盈,急音凄促,緩音舒和,音色變化如同自然萬象,有崩崖裂石、高山出泉、風(fēng)雨夜至之態(tài)。
飽含情感,既有憂深思遠(yuǎn)如舜、文王、孔子遺音所傳達(dá)的深遠(yuǎn)哲思,又有悲愁感憤似伯夷、叔齊、屈原心境的抒發(fā),涵蓋喜怒哀樂等多樣情愫,同時(shí)兼具純古淡泊氣質(zhì),類似上古三代言語、孔子文章等韻味。
作用:能抒發(fā)內(nèi)心的湮郁、幽思,排解憂愁憤懣,調(diào)節(jié)情緒心境,當(dāng)人沉浸其中聆聽、彈奏時(shí),可平和心態(tài),忘卻身體疾病與現(xiàn)實(shí)煩惱,對(duì)身心健康有益,達(dá)到治愈心靈、舒緩情緒的效果,如作者自己曾患幽憂之疾,學(xué)琴后竟不知疾病在身。
送楊真序歐陽修的文言文閱讀答案及翻譯 3
予嘗有幽憂之疾,退而閑居,不能治也。既而學(xué)琴于友人孫道滋,受宮聲數(shù)引,久而樂之,不知其疾之在體也。夫琴之為技小矣,及其至也,大者為宮,細(xì)者為羽,操弦驟作,忽然變之,急者凄然以促,緩者舒然以和,如崩崖裂石、高山出泉,而風(fēng)雨夜至也。如怨夫寡婦之嘆息,雌雄雍雍之相鳴也。其憂深思遠(yuǎn),則舜與文王、孔子之遺音也;悲愁感憤,則伯夷、叔齊、屈原之《所》作也。喜怒哀樂,動(dòng)人必深。而純古淡泊,與夫堯舜三代之言語、孔子之文章、《易》之憂患、《詩》之怨刺無以異。其能聽之以耳,應(yīng)之以手,取其和者,道其湮郁,寫其幽思,則感人之際,亦有至者焉。
予友楊君,好學(xué)有文,累以進(jìn)士舉,不得志。及從蔭調(diào),為尉于劍浦,區(qū)區(qū)在東南數(shù)千里外,是其心固有不平者。且少又多疾,而南方少醫(yī)藥。風(fēng)俗飲食異宜。以多疾之體,有不平之心,居異宜之俗,其能郁郁以久乎?然欲平其心以養(yǎng)其疾,于琴亦將有得焉。故予作《琴說》以贈(zèng)其行,且邀道滋酌酒,進(jìn)琴以為別。
1. 對(duì)下列句子中加粗詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是( )
A. 予嘗有幽憂之疾 幽憂:過度憂勞
B. 受宮聲數(shù)引 引:樂曲體裁之一,有序曲之意
C. 道其湮郁 道:通“導(dǎo)”,疏導(dǎo)
D. 及從蔭調(diào) 蔭調(diào):憑借先輩功勛而得官
2. 下列各組句子中,加粗詞的意義和用法相同的一組是( )
A. ①退而閑居 ②君子博學(xué)而日參省乎己
B. ①不知其疾之在體也 ②師道之不傳也久矣
C. ①與夫堯舜三代之言語 ②夫庸知其年之先后生于吾乎
D. ①以多疾之體 ②作《師說》以貽之
3. 下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項(xiàng)是( )
A. 作者因過度憂勞而患病,退職閑居也沒能治好,后來向友人孫道滋學(xué)琴,沉浸在音樂中忘卻了疾病,由此感受到琴藝的`精妙及音樂對(duì)人身心的影響。
B. 文中描寫琴音豐富多變,或急促如崩崖裂石、風(fēng)雨夜至,或舒緩如高山出泉、雍雍鳥鳴,既能傳達(dá)古圣先賢的憂思遺音,又能表達(dá)悲憤愁怨之情。
C. 作者的朋友楊君,好學(xué)有文卻仕途坎坷,多次參加進(jìn)士考試不中,后靠祖上蔭庇才得任劍浦尉,身處偏遠(yuǎn)之地,身體不佳,心情也抑郁不平。
D. 作者作《琴說》贈(zèng)送楊君并邀孫道滋以琴酒為楊君踐行,目的是希望楊君借琴平心靜氣、調(diào)養(yǎng)身體,也表達(dá)了對(duì)朋友遠(yuǎn)任他鄉(xiāng)、命運(yùn)不佳的擔(dān)憂。
答案
1. A!坝膽n”應(yīng)解釋為“深重的憂愁”,而非“過度憂勞”。
2. B。A項(xiàng),①表順承,②表遞進(jìn);B項(xiàng),“之”均用于主謂之間,取消句子獨(dú)立性;C項(xiàng),①指示代詞“那”,②發(fā)語詞,引出議論;D項(xiàng),①介詞“憑借”,②目的連詞“來”。所以答案是B。
3. D!氨磉_(dá)了對(duì)朋友遠(yuǎn)任他鄉(xiāng)、命運(yùn)不佳的擔(dān)憂”在原文體現(xiàn)不明顯,主要意圖是希望楊君借琴平心養(yǎng)疾,從琴中受益。所以該項(xiàng)不正確。
【送楊真序歐陽修的文言文閱讀答案及翻譯】相關(guān)文章:
《送蔡元振序》閱讀答案及翻譯11-20
文言文《送丁琰序》閱讀答案10-29
歐陽修《釋秘演詩集序》閱讀答案及翻譯賞析10-08
《梅圣俞詩集序》歐陽修閱讀答案及翻譯賞析08-24
《送東陽馬生序》閱讀答案及其原文翻譯07-23
《送東陽馬生序》《宋史·楊時(shí)傳》比較閱讀及答案07-13
《荔枝圖序》閱讀答案翻譯06-05