- 相關(guān)推薦
如夢令春景秦觀翻譯
引導(dǎo)語:秦觀的《如夢令·春景》詞人之心,或欲借春光盛衰之過程展示流轉(zhuǎn)在節(jié)序交替中的傷春念遠之情。下文是原文的翻譯知識,我們一起學(xué)習(xí)吧。
如夢令·春景
朝代:宋代
作者:秦觀
原文:
鶯嘴啄花紅溜,燕尾點波綠皺。
指冷玉笙寒,吹徹小梅春透。
依舊,依舊,人與綠楊俱瘦。
翻譯:
黃鶯用嘴銜過的花更加紅潤,燕子用尾點掃的水波泛起綠色的漣漪。天寒手冷,玉笙冰涼,但吹笙的人卻亢奮地吹起《小梅花》曲子,聲音宏亮悠揚, 響徹天空,聽者都感到激越、雄渾,春意盎然。人們都說,照這樣吹,這樣吹吠下去,一定會讓人和綠楊都會變得瀟灑清秀。
注釋:
、儆耋希赫滟F的管樂器。
、凇缎∶贰罚簶非L啤洞蠼乔防镉小洞竺坊ā、《小梅花》等曲。
鑒賞:
這首詞諸本題作“春景”。乃因傷春而作懷人之思。
首二句直筆寫春。鶯歌燕舞,花紅水綠,旨在突出自然春光之美好。三、四句卻轉(zhuǎn)作悲苦語;美瞽Z《山花子》“小樓吹徹玉笙寒”句。春光明媚,本應(yīng)產(chǎn)生舒適歡暢之感受,而女主人公何以有這般與外界景物格格不入的憂傷情緒?“依舊,依舊,人與綠楊俱瘦。””是為點題之筆。柳絮楊花,標(biāo)志著春色漸老,春光即逝。同時也是作為別情相思的藝術(shù)載體。飛絮蒙蒙,是那一段剪不斷理還亂的念人之情。因為有那刻骨深情的相思,所以憂思約帶、腰肢瘦損!叭伺c綠楊俱瘦!币陨鷦拥男蜗蟊磉_感情,而“為伊消得人憔悴”的含意自在其中。直讓人想象到一幅花落絮飛,佳人對花興嘆、憐花自憐的圖畫。
詞人之心,或欲借春光盛衰之過程展示流轉(zhuǎn)在節(jié)序交替中的傷春念遠之情。詞從愉快之景象敘起,乃欲反襯其心境之愈為悲苦。然而詞人為了最大限度地達到反襯的效果,甚而不惜極盡雕琢氣力狀物寫景,終不免落于攻琢之痕!傲铩弊直緦懟t之鮮艷欲滴,“皺”則欲狀摹水波漾漪之態(tài),亦不可謂不巧矣!然味之終覺神韻欠焉!究其原委,就在于它顯得雕琢、吃力。正如其“天連芳草”句,如換“連”為“粘”,則失于穿鑿矣!故《吹劍錄》謂“鶯嘴”二句:“詠物形似,而少生動,與‘紅杏枝頭’費如許氣力!笨芍^一語中的。其實,很多詞評家們都恰切地指出了這一點:《草堂詩余》批曰:“琢句奇峭!薄稄m州山人詞評》評曰“險麗!薄豆沤裨~話詞品》亦云:“的是險麗矣,覺斧痕猶在!比绱说駸捚媲,有《粹編》本要以為此詞乃黃庭堅所作,實在也是事出有因。
“詩緣情”,貴其感發(fā)之力量,“詞之為體,要眇宜修”,尤重其內(nèi)在之情味意境。而由于詩、詞體裁的限制,其用字造句,又特別講究錘煉洗凈。但是這種錘煉不是刻意地雕章琢句。其用心盡管良苦而出之必須自然,渾成無跡,順手拈來,所謂“羚羊掛角,無跡可求”是也。秦觀此詞中,“瘦”字的運用就應(yīng)該說是較為成功的。所以《草堂詩余》才又說:“春柳未必瘦,然易此字不得!笔枪手u。以花木之“瘦”比人之瘦,詩詞中也不乏此例。如李清照“莫道不銷魂,簾卷西風(fēng),人比黃花瘦!(《醉花陰》)“知否,知否,應(yīng)是綠肥紅瘦。”(《如夢令》)程垓“人瘦也,比梅花,瘦幾分。”(《攤破江城子》)新鮮奇特,形象生動,各具情深。
“文章千古事,得失寸心知!逼涞闷涫,均當(dāng)以審慎公允態(tài)度待之,不隱其得,不諱其失,對文學(xué)藝術(shù)的研究都是有益的。
【詞牌簡介】
〔題考〕 后唐 莊宗自度曲,詞云:「如夢、如夢,殘月落花煙重」;樂府遂曲「如夢」二字名曲。或云:「莊宗修內(nèi)苑,掘土有繡花碧色,中得斷碑,載此詞。」此調(diào)復(fù)加一迭者,名﹝如意令﹞,蓋唐武氏有﹝如意曲﹞詞名兩襲之。(見毛氏【詞學(xué)全書】)考后唐莊宗制此詞時,本名﹝憶仙姿﹞,或謂蘇軾以其詞中有「如夢如夢」迭句,而改為﹝如夢令﹞,是此調(diào)始于五代,已無可疑,惟調(diào)名﹝如夢令﹞,或創(chuàng)于宋,未可知耳。此外本調(diào)復(fù)名﹝晏桃源﹞,更名﹝比梅﹞。
〔作法〕 本調(diào)三十三字。通體以六言句為主。第一、二句第一字平仄可以通用,第三字以用仄聲為佳,第五字則以用平為宜。本詞「綠」字,蓋以入聲作平聲也。且此二句例用對偶,故于平仄尤不宜假借,最好以一三五字平仄相對,則更工矣。第三句為仄起平收之五言句,不用韻。第四句及末句,與第一、二句相同;惟第三字宜用仄聲,第一字宜用平聲耳。第五、六為兩字迭句,葉韻;通篇扼要之句,最宜注意。
【格律對照】
鶯嘴琢花紅溜
⊙仄⊙平平▲(仄韻)
燕尾剪波綠皺。
⊙仄⊙平⊙▲(葉仄韻)
指冷玉笙寒,
⊙仄仄平平(句)
吹徹小梅春透。
⊙仄⊙平平▲(葉仄韻)
依舊,
平▲(葉仄韻)
依舊,
平▲(迭句)
人與綠楊俱瘦。
⊙仄仄平◎▲(葉仄韻)
【作者介紹】
秦觀(1049-1100),字少游,一字太虛,號淮海居士,別號邗溝居士;“蘇門四學(xué)士”之一。漢族,揚州高郵(今屬江蘇)人。北宋文學(xué)家,北宋詞人。
秦觀是北宋中后期著名詞人,與黃庭堅、張耒、晁補之合稱“蘇門四學(xué)士”,頗得蘇軾賞識。熙寧十一年(1078年)作《黃樓賦》,蘇軾贊他“有屈宋之才”。元豐七年(1084年)秦觀自編詩文集十卷后,蘇軾為之作書向王安石推薦,王安石稱他“有鮑、謝清新之致”。 因秦觀屢得名師指點,又常與同道切磋,兼之天賦才情,所以他的文學(xué)成就燦然可觀。后于元豐八年(1085年)考中進士,初為定海主簿、蔡州教授,元祐二年(1087年)蘇軾引薦為太學(xué)博士,后遷秘書省正字,兼國史院編修官。哲宗于紹圣元年親政后(1094年)“新黨”執(zhí)政,“舊黨”多人遭罷黜。秦觀出杭州通判,道貶處州,任監(jiān)酒稅之職,后徙郴州,編管橫州,又徙雷州;兆诩次缓笄赜^被任命為復(fù)宣德郎,之后在放還北歸途中卒于藤州。其散文長于議論,《宋史》評其散文“文麗而思深”。其詩長于抒情,敖陶孫《詩評》說:“秦少游如時女游春,終傷婉弱。”他是北宋后期著名婉約派詞人,其詞大多描寫男女情愛和抒發(fā)仕途失意的哀怨,文字工巧精細,音律諧美,情韻兼勝,歷來詞譽甚高。然而其詞緣情婉轉(zhuǎn),語多凄黯。有的作品終究氣格纖弱。代表作為《鵲橋仙》、(纖云弄巧)、《望海潮》、(梅英疏淡)、《滿庭芳》、(山抹微云)等!儿o橋仙》中的“兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮!”被譽為“化腐朽為神奇”!稘M庭芳》中的“斜陽外,寒鴉數(shù)點,流水繞孤村”被稱做“天生的好言語”。南宋張炎之《詞源》:“秦少游詞體制淡雅,氣骨不衰,清麗中不斷意脈,咀嚼無滓,久而知味!鄙皆斠姟端问.文苑傳》。著有《淮海集》40卷,以及《淮海居士長短句》、《勸善錄》、《逆旅集》等作品。。其所編撰的《蠶書》,是我國現(xiàn)存最早的一部蠶桑專著。極善書法,小楷學(xué)鐘王,遒勁可愛,草書有東晉風(fēng)味,行楷學(xué)顏真卿。建炎四年(1130),南宋朝廷追贈秦觀為“直龍圖閣學(xué)士”,后世稱之為“淮海公”。
婚姻家庭
秦觀的正妻叫徐文美,而非傳說中的蘇小妹。這是他自己在為岳父寫的文章里交代的。他的岳父是高郵一位姓徐的富商,因為有點錢,捐了一個主簿的官當(dāng),生了三個女兒,分別叫徐文美、徐文英、徐文柔。秦觀在《徐君主簿行狀》一文末尾說:“徐君女三人,嘗嘆曰:子當(dāng)讀書,女必嫁士人。以文美妻余,如其志云。”
關(guān)于其妻就是點了一下名字而已,在秦觀的詩文中再無丁點提及,徐文美大概不是秦觀鐘愛的女子。有人統(tǒng)計,秦觀留傳下來的四百多首詩詞,約四分之一為“愛情詩”,而其中的主人公絕大多數(shù)是青樓歌女。錢鐘書在《宋詩選注》的序里說秦觀的詩是“公然走si的愛情”。《茹溪漁隱叢話》引《藝苑雌黃》說了秦觀的一件風(fēng)流事。秦觀在紹興的時候,由當(dāng)?shù)刈罡唛L官太守接待,住高級賓館蓬萊閣。一日,在席上看中一個歌妓,于是賦《滿庭芳》,開頭一句是“山抹微云”,后來就是“銷魂,當(dāng)此際,香囊暗解,羅帶輕分。漫贏得青樓,薄幸名存”了。此詞流傳甚廣,蘇軾曾戲稱秦觀為“山抹微云秦學(xué)士”。
明代的蔣一葵在《堯山堂外紀(jì)》中則透露了秦觀的另兩次艷事!扒厣儆卧诓讨荩c營妓樓婉字東玉者甚密”,他專為情人寫了一首《水龍吟》,還費心地將樓東玉的名字寫進去,“小樓連苑橫空”、“玉佩丁東別后”就是謎面。而“花下重門,柳邊深巷,不堪回首。念多情,但有當(dāng)時皓月,照人依舊”是說他們幽會情景的。秦觀還有過一位叫陶心兒的情人,他曾贈一首《南歌子》給這位名妓,末句的“天外一鉤殘月,帶三星”,就是為陶心兒的“心”字打的啞謎。
才情都用在**女身上,是不是有點“浪費”。以至于黃庭堅都看不過去了,寫了一首詩勸告他,其中有“才難不易得,志大略細謹”的句子,秦觀看了很不高興。
傳統(tǒng)的詩詞鑒賞,分析秦觀時,總是定性為寫“歌妓的戀情,同時又融入自己的身世之感”,但這并不適合解讀秦觀的所有愛情詞。拿他的經(jīng)典名句“兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮”來說,就并沒有牽連到什么仕途失意的身世之感。相反,如果結(jié)合他放浪的情感經(jīng)歷來看,完全可以大膽地假設(shè),這只是秦少游安慰癡情女子的托詞,或者說擺脫一段舊戀情的美麗借口。
【如夢令春景秦觀翻譯】相關(guān)文章:
如夢令·春景_秦觀的詞原文賞析及翻譯09-09
秦觀《如夢令·春景》全文及鑒賞08-27
秦觀《如夢令·春景》原文鑒賞10-19
秦觀的如夢令翻譯08-05
秦觀描寫春天的詩詞《如夢令·春景》賞析06-22
秦觀的如夢令全文翻譯06-14
如夢令 秦觀譯文07-28
秦觀的如夢令08-26
如夢令秦觀譯文11-12
秦觀《如夢令》全文09-12