1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 秦觀春日全文、注釋、翻譯和賞析

        時間:2024-06-19 15:59:57 秦觀 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        秦觀春日全文、注釋、翻譯和賞析

          春日

        秦觀春日全文、注釋、翻譯和賞析

          一夕輕雷落萬絲,霽光浮瓦碧參差。

          有情芍藥含春淚,無力薔薇臥曉枝。

          譯文

          輕雷響過,春雨淅瀝而下。雨后初晴,陽光好像在剛剛被雨洗過的碧瓦間浮動。春雨過后,芍藥含淚,情意脈脈;薔薇橫臥,嬌態(tài)可掬,惹人憐愛。

          注釋

          1.選自《淮海集》。 (1049~1100),文學(xué)家,號淮海居士,高郵(今屬江蘇)人

          2.絲:喻雨。

          3.浮瓦:晴光照在瓦上。

          4.霽(jì)光:雨天之后明媚的陽光。霽:雨后放晴。

          5.參差:高低錯落的樣子。

          6.芍藥:一種草本植物,這里指芍藥花。

          7.春淚:雨點(diǎn)。

          賞析

          這首詩后春景。瞧,雨后庭院,晨霧薄籠,碧瓦晶瑩,春光明媚;芍藥帶雨含淚,脈脈含情,薔薇靜臥枝蔓,嬌艷嫵媚。這里有近景有遠(yuǎn)景,有動有靜,有情有姿,隨意點(diǎn)染,參差錯落。全詩運(yùn)思綿密,描摹傳神,自具一種清新、婉麗的韻味,十分惹人喜愛!≡娙瞬蹲降酱河辍叭f絲”的特征,把鏡頭的焦點(diǎn)對準(zhǔn)了庭院一角,攝下了一幅雷雨后晴春曉日的精巧畫面。通過對偶形式,擬人手法,襯托庭院的華麗,描繪了芍藥和薔薇百媚千嬌的情態(tài)。芍藥亭亭玉立、薔薇攀枝蔓延,故各有“含春淚”之態(tài)、“無力臥”之狀。因其體物入微,情致蘊(yùn)藉,通篇自具一種清新婉麗的韻味,展示了詩人對自然界景物、現(xiàn)象敏銳的觀察力、感受力和攝取力、表現(xiàn)力。在意境上以“春愁”統(tǒng)攝全篇,雖不露一“愁”字,但可從芍藥、薔薇的情態(tài)中領(lǐng)悟,又曲折體現(xiàn)了詩人由于宦途艱險而形成的多愁善感的性格。

          “好雨知時節(jié)”,在一夕隱隱春雷的召喚下,它“隨風(fēng)潛入夜”,它“潤物細(xì)無聲”。雷是“輕”的,雨如“絲”般,春雨的特色詩人只用兩個字就揭示出來了。

          那碧綠的琉璃瓦,被一夜春雨洗得干干凈凈,晶瑩剔透,猶如翡翠,瓦上還沾有水珠,在晨曦的輝映下,浮光閃閃,鮮艷奪目,令人心曠神怡——這是第二句所寫的美

          最妙的是后兩句,詩人采用以美人喻花的手法,又加上對仗,確實(shí)是美不勝收。

          筆下“一枝紅艷露凝香”,筆下剛出浴的“侍兒扶起嬌無力”的楊妃,和第三句有著驚人的相似之處。雨后的牡丹,猶如多情的少女,淚光閃閃,含情脈脈。

          最后一句令人想起《紅樓夢·史湘云醉眠芍藥銦》那段描寫:湘云“業(yè)經(jīng)香夢沈酣,四面芍藥花飛了一身,滿頭臉衣襟上皆是紅香散亂!边@醉臥中渾身灑滿落花的史湘云,情思綿綿,百媚千嬌,多像“無力薔薇臥曉枝”。

        【秦觀春日全文、注釋、翻譯和賞析】相關(guān)文章:

        《浣溪沙》秦觀詞全文注釋和翻譯賞析07-02

        春日秦觀寫的注釋及賞析03-20

        秦觀好事近·夢中作全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-19

        秦觀點(diǎn)絳唇·桃源全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-20

        秦觀八六子·倚危亭全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-21

        秦觀南鄉(xiāng)子·妙手寫徽真全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-23

        秦觀滿庭芳·碧水驚秋全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-21

        秦觀浣溪沙·漠漠輕寒上小樓全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-22

        秦觀滿庭芳·山抹微云全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-17

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>