1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 孫權勸學的翻譯及原文

        時間:2024-08-12 17:22:36 勸學 我要投稿

        孫權勸學的翻譯及原文

          《孫權勸學》選自北宋史學家、政治家司馬光主持編撰的一部編年體通史《資治通鑒》。下面是小編整理的孫權勸學的翻譯及原文,希望對大家有所幫助。

          孫權勸學翻譯及原文

          原文

          初,權謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務。權 曰:“孤豈欲卿治經為博士邪(語氣詞,通“耶”)!但當涉獵,見往事耳。 卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。”蒙乃始就學。及魯(lù)肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂(suì多音字)拜蒙母,結友而別。

          譯文

          當初,孫權對呂蒙說:“你現在當權掌管政事,不可以不學習!”呂蒙用軍中事務繁多的理由來推托。孫權說:“我難道是想要你研究儒家經典成為傳授經書的學官嗎?只是應當粗略地閱讀,了解歷史罷了。你說軍中事務繁多,誰能比得上我呢?我經常讀書,(我)自認為(讀書對我)有很大的好處。”呂蒙于是就開始學習。等到魯肅到尋陽的時候,和呂蒙論議國家大事,(魯肅)驚訝地說:“你現在的才干和謀略,不再是以前那個吳縣的阿蒙了!”呂蒙說:“和有抱負的人分開一段時間后,就要用新的眼光來看待,長兄怎么認清事物這么晚啊!”于是魯肅拜見呂蒙的母親,與呂蒙結為朋友才分別。

          注釋

          1、初:當初,這里是追述往事的習慣用詞。

          2、權:指孫權,字仲謀,黃龍元年(公元222年)稱王于建業(今江蘇南京),國號吳,不久遷都武昌(今湖北鄂城)。229年稱帝。

          3、謂:告訴,對……說,常與“曰”連用。

          4、卿:古代君對臣或長輩對晚輩的愛稱。

          5、今:現在。

          6、涂:同“途”。當涂掌事:當涂,當道,即當權的意思。掌事,掌管政事(異議:當涂:地名)。

          7、辭:推托。

          8、多務:事務多,雜事多。務,事務。

          9、孤:古時候王侯的自稱。

          10、治經:研究儒家經典。"經”指四書五經,四書:《大學》《中庸.》《論語》《孟子》,五經:《詩經》《尚書》《禮記》《易經》《春秋》

          11、博士:當時專掌經學傳授的學官。

          12、但:只,僅。

          13、涉獵:粗略地閱讀

          14、見往事:了解歷史。見,了解;往事,指歷史。

          15、乃:于是,就。

          16、及:到了…的時候。

          17、過:到;到達。

          18、尋陽:縣名,現在湖北黃梅西南。

          19、才略:軍事方面或政治方面的才干和謀略。

          20、非復:不再是。

          21、大兄:長兄,這里是對同輩年長者的尊稱。

          22、但:只,僅。

          23、孰若:誰比的上;誰像(我)。孰:誰,若:像。

          24、就:從事。

          25、遂:于是,就。

          26、士別三日:有抱負的人分別幾天。三:幾天,這里指“少”(與常見的“多”的解釋不同)。

          27、何:為什么。

          28、呂蒙:東吳名將,汝南富陂(今安徽阜陽)人

          29、耳:表示限制,語氣詞,相當于“罷了”。

          30、始:開始。

          31、與:和。

          32、論議:談論,商議。

          33、大:非常,十分。

          34、驚:驚奇。

          35、今:現在。

          36、者:用在時間詞后面,無翻譯。

          37、復:再。

          38、即:就。

          39、拜:拜見。

          40、待:等待。

          41、吳下阿蒙:三國時吳國名將呂蒙,對呂蒙親昵的稱呼;在吳下時的沒有文學的阿蒙。

          42、刮目相待:用新的眼光看待,即另眼相看。 刮目:擦擦眼睛。

          43、更:重新。

          44、阿蒙:名字前加“阿”,有親昵的意味。

          45、邪(yé):通“耶”,語氣詞。

          46、乎:啊。表感嘆語氣。

          47、以:用

          48、見事:認清事物

          文章道理

          1 通過孫權勸告呂蒙讀書,呂蒙讀書后大有長進的故事,告訴我們開卷有益的道理。

          2 我們不要以一成不變的態度看待他人,要以開放的眼光看待事物。

          3 不能因為事情繁忙就放棄學習,堅持讀書是有益的。

          4 要善于聽取他人好的建議或意見并去做。

          5 告訴我們一個人只要廣泛涉獵就會學有所成。

          6 不但自己要學好,還要催動附近的人也要學習,讓社會也一起進步。

          7 做人不能太驕傲,要謙虛。

          8 勸人要講究策略。

          9 不能找借口輕言放棄。

          10 只要發奮學習,就能積學修業,學有所成。

          11 與《傷仲永》相比,突出了后天教育的重要性。

          文學賞析

          主題思想

          此文記敘了三國時期呂蒙在孫權勸說下開始學習,才略有了驚人的長進,并令魯肅為之嘆服、與之“結友”的故事,說明了人應當好學、只要肯學習就會有進步的道理,突出了學習的重要性。[4]

          藝術特色

          此文雖極簡略但剪裁精當,不僅保留了先前史書中原文的精華和故事的完整性,而且以更精練的文筆突出了人物的風采,是一篇成功的改寫之作。而其主要藝術特色主要表現為以下幾個方面。

          對白傳神,以“話”塑人

          文章篇幅短小,通篇主要記錄人物的幾次對白,卻傳神生動地塑造出了兩個藝術形象。先看孫權。作為吳國之主,他能夠關心下屬,鼓勵呂蒙要多學習:“卿今當涂掌事,不可不學!”語氣比較堅定有力。當呂蒙找借口推辭時,他不急不惱推心置腹地說:“孤豈欲卿治經為博士邪!但當涉獵,見往事耳。”先聲明要求他讀書的目的并非使他棄武從文,成為書生,而是在博覽群書中了解歷史,從中汲取經驗教訓,增加自己的見識與才智,這種循循善誘的親切語氣已令人非常感慨之后他又針對呂蒙所謂“軍中多務”的借口,進一步開導,現身說法:“卿言多務,孰若孤?”這是明擺著的事實“孤常讀書,自以為大有所益。”用自己的親身感受來勸導呂蒙。整個對話之中,孫權絲毫未擺當權者的架子,不以威壓的方式逼迫呂蒙去讀書,這一番娓娓道來的談話卻更令人信服。他的談話是親切的,朋友式的,具有長者而非王者的風范。再看呂蒙。讀書使呂蒙的言談大有智慧,所以魯肅的語氣重在驚嘆:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”呂蒙也僅說了一句話:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”話中既有對魯肅大驚小怪的不以為然,更有一種書中多閱歷,胸中有丘壑的自信,令人油然而生一種敬羨之情。

          側面烘托,展示變化

          除正面記言外,此文對呂蒙這一形象還運用了側面烘托及對比的手法。從側面表現了呂蒙的學有所成,筆墨十分生動,這是全文的最精彩之處。由文中可知,魯肅正是一個跳出廬山的旁觀者,呂蒙讀書的功效是通過他的話從側面展現出來的,他的驚嘆襯托出了呂蒙今非昔比的事實。而話中的“吳下阿蒙”又將呂蒙的過去與現在進行了一個縱向的對比,得出了“變”的結論,而呂蒙之“變”的核心正是“才略”的猛增。

          言簡意賅,表現有力

          此文以對話為主,人物的語言簡潔而傳神,極富表現力,毫無冗繁之處。如對呂蒙的學習情況,僅以“蒙乃始就學”一句加以概括,至于他讀了哪些書,又如何用功的只字未提。后文中呂蒙二人的談話,只用一句“與蒙論議”來交代,兩人談論的是什么話題,呂蒙的哪些見解讓魯肅起敬的都略去不寫。此外,對話外的其他語言也非常簡省而意賅,如其中的“吳下阿蒙”、“刮目相待”更是因其言簡意豐而流傳運用至今。還有,在情節發展上,孫權的刻意勸學終使呂蒙就學,他就學后的淵博學識又使魯肅驚嘆,呂蒙又緊承其嘆發出“士別三日,即更刮目相待”的自信之語,上下文環環相扣,銜接自然,前因后果,井然有序。[9]

          名家點評

          當代作家、華中師范大學教授張永健《中外散文辭典》:“本篇是一則敘事短文,篇幅短小,僅僅幾句對話,既說明了深刻的道理,又刻畫了三位說話者的不同口吻,還顯示出人物的各種神情。辭約意豐,繁簡得當,表現了作者高超的駕馭語言的藝術。

        【孫權勸學的翻譯及原文】相關文章:

        《孫權勸學》原文翻譯10-21

        孫權勸學原文及翻譯06-07

        孫權勸學原文及翻譯10-31

        《孫權勸學》原文及翻譯11-24

        《孫權勸學》的原文及翻譯11-27

        孫權勸學原文及翻譯11-28

        《孫權勸學》翻譯及原文01-27

        孫權勸學翻譯及原文08-10

        孫權勸學原文及翻譯02-02

        《孫權勸學》的原文及翻譯02-27

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 亚洲欧洲日韩国产综合 | 亚洲AV乱码一区二区三区按摩 | 午夜三级理论在线观看一 | 亚洲综合国产精品第一页 | 亚洲精品第一国产综合境外资源 | 最新精品国产AV资源网 |