- 秋的詩句 推薦度:
- 音樂鑒賞心得體會 推薦度:
- 故都的秋教案 推薦度:
- 英語自我介紹帶翻譯 推薦度:
- 英語繞口令帶翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
關(guān)于《汾上驚秋》翻譯及詩詞鑒賞
《汾上驚秋》作者為唐朝文學(xué)家蘇颋。其古詩詞全文如下:
北風(fēng)吹白云,萬里渡河汾。
心緒逢搖落,秋聲不可聞。
【前言】
《汾上驚秋》是唐代詩人蘇颋的作品。此詩寫作者在汾水上驚覺秋天的來臨,抒發(fā)歲暮時遲的感慨,也反映了汾上地區(qū)深厚的歷史文化內(nèi)涵。全詩雖僅二十字,但字字勾連古今,意境含蓄,氣象幽遠,頗有歷史滄桑之感。
【注釋】
、欧谏希褐阜陉柨h(今山西萬榮南)。汾:指汾水,為黃河第二大支流。
⑵河汾:指汾水流入黃河的一段。
⑶心緒:此處謂愁緒紛亂。搖落:樹葉凋零。
【翻譯】
北風(fēng)吹著天上的白云,渡過汾河前程萬里遙遠。心緒不好又逢草木凋落,悲愁的不愿聽聞蕭瑟的秋聲。
【鑒賞】
按照題目的標(biāo)示,這首五言絕句大概是寫詩人在汾水上驚覺秋天的來臨,抒發(fā)歲暮時遲之類的感慨。它有興寄,有深意,是一首頗具特色的即興詠史詩。
汾水在今山西省。這詩所說的“河汾”,是指汾水流入黃河的一段。這河、汾沿岸,便是漢、唐的河?xùn)|郡。河?xùn)|郡有個汾陰縣(今山西萬榮南)。公元前113年(漢武帝元鼎四年)夏天,方士奏報祥瑞,在汾陰掘獲黃帝鑄造的寶鼎。武帝大喜,秋天親自來到汾陰,祭祀土神后土,還和群臣在船中飲宴賦詩,作《秋風(fēng)辭》。
開元時期的唐玄宗雄心勃勃,大有追步漢武帝之意。公元723年(開元十一年)舊歷二月,玄宗來到汾陰祭祀后土,并下令改稱汾陰為寶鼎縣。蘇颋其時正在禮部尚書任上,當(dāng)也從駕參加了這個祭祀盛典。蘇颋長期充任中樞要職,甚受玄宗器重。大概就在從駕祭祀后土之后,忽然被調(diào)離朝廷,出京入蜀,任益州大都督府長史,到公元725年(開元十三年)才又調(diào)回長安。外放的兩年,是他一生仕履中最感失意的時期,這詩可能就是這一兩年中的一個秋天所作的。
明瞭上述背景,就較易切實地理解這詩所蘊含的復(fù)雜心情,也可以體會詩人所以采取這種虛虛實實,若即若離,似明而晦,欲言而咽的表現(xiàn)手法的用意。前二句化用了《秋風(fēng)辭》的詩意,首句即“秋風(fēng)起兮白云飛”,次句為“泛樓船兮濟河汾”,從而概括地暗示著當(dāng)年漢武帝到汾陰祭后土的歷史往事,同時也令人不難聯(lián)想到唐玄宗欲效漢武帝的作為。兩者何其相似,歷史仿佛重演,這意味著什么,又啟示些什么,詩人并不予點破,留給讀者自行理會。然而題目卻點出了一個“驚”字,表明詩人的思緒是受了震驚的。這不是由于個人遭遇而被震驚。
就字面意思看,似乎有點像是即景自況。他在汾水上被北風(fēng)一吹,一陣寒意使他驚覺到秋天來臨;而他當(dāng)時正處于一生最感失意的境地,出京放任外省,恰如一陣北風(fēng)把他這朵白云吹得老遠,來到了這汾水上。這也合乎題目標(biāo)示的“汾上驚秋”。因此,前二句的含意是復(fù)雜的?偟膩碚f,是在即景起興中抒發(fā)著歷史的聯(lián)想和感慨,在關(guān)切國家的隱憂中交織著個人失意的`哀愁?芍^百感交集,愁緒紛亂。
為了使讀者體會這種心情,詩人在后二句便明確加以說穿了!靶木w”此處謂愁緒紛亂。“搖落”用《秋風(fēng)辭》中“草木黃落”句意,又同本于宋玉《九辯》語“悲哉秋之為氣也,蕭瑟兮草木搖落而變衰”。這里用以指蕭瑟天氣,也以喻指自己暮年失意的境遇,所以說“逢”。“逢”者,愁緒又加上挫折之謂,暗示出“心緒”并非只是個人的失意!扒锫暋奔粗^北風(fēng),其聲肅殺,所以“不可聞”。聽了這肅殺之聲,只會使愁緒更紛亂,心情更悲傷。這就清楚地表明了前二句所蘊含的復(fù)雜心情的性質(zhì)和傾向。
實際上,這詩的表現(xiàn)手法和抒情特點,都比較接近阮籍的《詠懷詩》。讀者從它的抒情形象中感覺到詩人有寄托,有憂慮,有感傷;但究竟為什么,是難以確切肯定的。他采用這種手法,可能是以久與政事的經(jīng)驗,熟悉歷史的知識,意識到漢、唐兩代的兩個盛世皇帝之間有某種相似,仿佛受到歷史的某種啟示,隱約感到某種憂慮,然而他還說不清楚,也無可奈何,因此只能寫出這種感覺和情緒。而恰是這一點,卻構(gòu)成了一種獨有的藝術(shù)特點:以形象來表示,讓讀者去理會。
更多古詩文請關(guān)注,我們將持續(xù)為您更新最新內(nèi)容,敬請期待!
【關(guān)于《汾上驚秋》翻譯及詩詞鑒賞】相關(guān)文章:
馬戴《灞上秋居》詩詞鑒賞07-27
關(guān)于劉禹錫秋詞的詩詞鑒賞03-02
杜牧秋夕詩詞鑒賞10-30
李商隱《訪秋》詩詞鑒賞11-26
李賀《秦王飲酒》詩詞翻譯及鑒賞09-01
李白《宣城青溪》詩詞翻譯及鑒賞09-03
白居易《秋雨夜眠》詩詞翻譯及鑒賞09-01
唐詩詩詞鑒賞-《山居秋暝》01-04
清江引·秋居詩詞鑒賞06-25