古詩(shī)詞鑒賞《采桑子·彭浪磯》
扁舟去作江南客,旅雁孤云。萬(wàn)里煙塵;厥字性瓬I滿(mǎn)巾。
碧山對(duì)晚汀洲冷,楓葉蘆根。日落波平。愁損辭鄉(xiāng)去國(guó)人。
注釋
、排砝舜墸涸诮魇∨頋煽h長(zhǎng)江南岸。
、票庵郏盒≈邸
、峭≈蓿核谢蛩叺钠降亍
「賞析」
這是一首懷念中原故土的詞,題為“彭浪磯”,作于金兵南侵后詞人離開(kāi)故鄉(xiāng)洛陽(yáng)南下避難,途經(jīng)今江西彭澤縣的彭浪磯時(shí)。全詞上片著重抒情,而情中帶景;下片側(cè)重寫(xiě)景,而景中含情,整首詞于清婉中含沉重的傷時(shí)感亂之情,流麗而有沉郁之致。彭浪磯在長(zhǎng)江邊,與江中的大、小孤山相對(duì)。
起首二句敘事即景自寓身世經(jīng)歷。乘一葉扁舟,到江南去避難作客,仰望那長(zhǎng)空中失群的旅雁和孤零飄蕩的浮云,不禁深感自己的境遇正復(fù)相類(lèi)。兩句融敘事、寫(xiě)景、抒情為一體,亦賦亦比亦興,起得渾括自然!叭f(wàn)里煙塵,回首中原淚滿(mǎn)巾”,兩句寫(xiě)回首北望所見(jiàn)所感。中原失守,國(guó)士同悲。這兩句直抒情懷,略無(wú)雕飾,取景闊大,聲情悲壯。
過(guò)片“碧山對(duì)晚汀洲冷,楓葉蘆根”兩句,收回眼前現(xiàn)境。薄暮時(shí)分,泊舟磯畔,但見(jiàn)江中的.碧山正為暮靄所籠罩,磯邊的汀洲,蘆根殘存,楓葉飄零,滿(mǎn)眼蕭瑟冷落的景象。這里寫(xiě)磯邊秋暮景色,帶有濃厚的凄清黯淡色彩,這是詞人國(guó)家殘破、顛沛流離中的情緒的反映。“日落波平,愁損辭鄉(xiāng)去國(guó)人”,兩句總收,點(diǎn)明自己“辭鄉(xiāng)去國(guó)”以來(lái)的心情。日落時(shí)分,往往是增加羈旅者鄉(xiāng)愁的時(shí)刻,對(duì)于作者這樣一位倉(cāng)皇避難的旅人來(lái)說(shuō),他的寂寞感、凄涼感不用說(shuō)是更為強(qiáng)烈了。漸趨平緩的江波,這里恰恰反托出了詞人不平靜的心情。
這首詞上片著重抒情,而情中帶景;下片側(cè)重寫(xiě)景,而景中含情。全篇清婉而又沉郁,有慷慨悲歌之新境界。
【古詩(shī)詞鑒賞《采桑子·彭浪磯》】相關(guān)文章:
《入彭蠡湖口》詩(shī)詞鑒賞06-21
《采桑子》詩(shī)詞鑒賞11篇07-23
《采桑子》歐陽(yáng)修宋詞鑒賞06-02
歐陽(yáng)修采桑子的鑒賞01-08
孟浩然《彭蠡湖中望廬山》鑒賞03-31
采桑子翻譯和原文古詩(shī)詞05-31
劍客古詩(shī)詞鑒賞08-17
田家古詩(shī)詞鑒賞08-17