1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 夏日南亭懷辛大原文、翻譯注釋及賞析

        時間:2022-03-14 16:13:10 詩詞 我要投稿

        夏日南亭懷辛大原文、翻譯注釋及賞析

          《夏日南亭懷辛大》是唐代詩人孟浩然的作品。此詩描繪了夏夜乘涼的悠閑自得,抒發(fā)了詩人對老友的懷念,以下是小編為大家整理的夏日南亭懷辛大原文、翻譯注釋及賞析,希望對你有所幫助!

        夏日南亭懷辛大原文、翻譯注釋及賞析

          原文:

          夏日南亭懷辛大

          唐代: 孟浩然

          山光忽西落,池月漸東上。

          散發(fā)乘夕涼,開軒臥閑敞。

          荷風(fēng)送香氣,竹露滴清響。

          欲取鳴琴彈,恨無知音賞。

          感此懷故人,中宵勞夢想。(中一作:終)

          譯文:

          山光忽西落,池月漸東上。

          傍山的日影忽然西落了,池塘上的月亮從東面慢慢升起。

          散發(fā)乘夕涼,開軒臥閑敞。

          披散著頭發(fā)在夜晚乘涼,打開窗戶躺臥在幽靜寬敞的地方。

          荷風(fēng)送香氣,竹露滴清響。

          一陣陣的晚風(fēng)送來荷花的香氣,露水從竹葉上滴下發(fā)出清脆的響聲。

          欲取鳴琴彈,恨無知音賞。

          正想拿琴來彈奏,可惜沒有知音來欣賞。

          感此懷故人,中宵勞夢想。(中一作:終)

          感慨良宵,懷念起老朋友來,整夜在夢中也苦苦地想念。

          注釋:

          山光忽西落,池月漸東上。

          山光:傍山的日影。池月:池邊的月色。東上:從東面升起。

          散發(fā)乘夕涼,開軒臥閑敞(chǎng)。

          開軒:開窗。臥閑敞:躺在幽靜寬敞的地方。

          荷風(fēng)送香氣,竹露滴清響。

          欲取鳴琴彈,恨無知音賞。

          恨:遺憾。

          感此懷故人,中宵勞夢想。(中一作:終)

          感此:有感于此。中宵:整夜。勞:苦于。夢想:想念。

          賞析:

          此詩載于《全唐詩》卷一百五十九。下面是四川詩詞學(xué)會理事、四川大學(xué)文學(xué)與新聞學(xué)院教授周嘯天對此詩的賞析。

          孟浩然詩的特色是“遇景入詠,不拘奇抉異”(皮日休),雖只就閑情逸致作清描淡寫,往往能引人漸入佳境!断娜漳贤研链蟆肪褪怯写硇缘拿。

          詩的內(nèi)容可分兩部分,即寫夏夜水亭納涼的清爽閑適,同時又表達(dá)對友人的懷念。

          “山光忽西落,池月漸東上!鄙焦猓荷缴系娜展。池月:即池邊月色。開篇兩句是說,夕陽忽然間落下了西山,東邊池角明月漸漸東上。

          開篇就是遇景入詠,細(xì)味卻不止是簡單寫景,同時寫出詩人的主觀感受!昂觥薄ⅰ皾u”二字運(yùn)用之妙,在于他們不但傳達(dá)出夕陽西下與素月東升給人的實(shí)際感覺(一快一慢);而且,“夏日”可畏而“忽”落,明月可愛而“漸起”,對此表現(xiàn)出一種納涼時的滿足的心理快感!俺亍弊直砻鳌澳贤ぁ卑,亦非虛設(shè)。

          “散發(fā)乘夕涼,開軒臥閑敞!避帲捍。三、四句是說,披頭散發(fā)今晚正在乘涼,開窗閑臥多么清靜舒暢。

          近水亭臺,不僅“先得月”,而且是先退涼的。詩人沐浴之后,洞開亭戶,散發(fā)不梳,靠窗而臥,享受著清涼的.感覺。三、四句不但寫出一種閑情,同時也寫出一種適意——來自身心兩方面的快感。

          “荷花送香氣,竹露滴清響!边@兩句是說,清風(fēng)徐徐送來荷花幽香,竹葉輕輕滴下露珠清響。

          進(jìn)而,詩人從嗅覺、聽覺兩方面繼續(xù)寫這種快感。荷花的香氣清淡細(xì)微,所以“風(fēng)送”時聞;竹露滴在池面其聲清脆,所以是“清響”。滴水可聞,細(xì)香可嗅,使人感到此外更無聲息。詩句表達(dá)的境界“一時嘆為清絕”(清沈德潛《唐詩別裁集》)。寫“荷”以氣,寫竹以“響”,而不及視覺形象,恰恰是夏夜給人的真切感受。

          “欲取鳴琴彈,恨無知音賞。”這兩句是說,心想取來鳴琴輕彈一曲,只恨眼前沒有知音欣賞。

          在如此悅耳清心的夏夜,對詩人有所觸動,使他想到了音樂,“欲取鳴琴彈”了。琴是一種古雅平和的樂器,適宜在恬淡閑適的心情中彈奏。據(jù)說,古人彈琴,先得沐浴焚香,摒去雜念。而南亭納涼的詩人,此刻已自然進(jìn)入這種狀態(tài),正宜操琴。“欲取”而未取,舒適而不擬動彈,但想想自有一番樂趣。不料卻因鳴琴而牽惹起一陣淡淡的悵惘,像平靜的井水起了一陣微瀾。由境界的清幽絕俗想到彈琴,由彈琴想到“知音”,而生出“恨無知音賞”的缺憾來,這就自然而然的由水亭納涼過渡到對友人的懷念上來。

          “感此懷故人,中宵勞夢想。”這兩句是說,想到這里不免懷念起故友,只能在半夜里夢想異常。

          此詩,詩人是多么希望有朋友在身邊,閑話清談,共度良宵?扇似诓粊,自然會生出許多惆悵。這種懷念故人的情緒一直延續(xù)到睡下以后,進(jìn)入夢鄉(xiāng),居然在夢中會見了自己的好友。詩以有情的夢境結(jié)束,極有余味。

          孟浩然善于捕捉生活中的詩意的感受。此詩不過寫一種閑適自得的情趣,兼帶點(diǎn)無知音的感慨,并無十分厚重的思想內(nèi)容;然而寫各種感覺細(xì)膩入微,詩味盎然。文字如行云流水,具有樸素的形式美,層遞自然,由景及意達(dá)到渾然一體,極富韻味。

          【拓展內(nèi)容】

          創(chuàng)作背景

          南亭,似應(yīng)在澗南園,位于孟浩然家鄉(xiāng)襄陽郊外的峴山附近。辛大疑即辛諤,為作者同鄉(xiāng)友人,常于夏日來南亭納涼,與孟浩然約為琴酒之會。

        【夏日南亭懷辛大原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

        孟浩然《夏日南亭懷辛大》原文及賞析11-19

        孟浩然《夏日南亭懷辛大》原文翻譯和賞析09-01

        孟浩然《夏日南亭懷辛大》原文翻譯12-25

        夏日南亭懷辛大(唐 孟浩然)全文注釋翻譯及原著賞析11-12

        《夏日南亭懷辛大》唐詩賞析12-29

        《夏日南亭懷辛大》唐詩12-05

        孟浩然《夏日南亭懷辛大》唐詩原文及評析12-21

        孟浩然《夏日南亭懷辛大》古詩原文意思賞析11-12

        孟浩然《夏日南亭懷辛大》的全詩翻譯賞析01-24

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>