1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 春節(jié)詩詞與翻譯

        時間:2024-03-23 19:24:59 登綺 詩詞 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        關(guān)于春節(jié)詩詞與翻譯

          詩詞,是指以古體詩、近體詩和格律詞為代表的中國漢族傳統(tǒng)詩歌。亦是漢字文化圈的特色之一。下面是小編為大家收集的關(guān)于春節(jié)詩詞與翻譯,僅供參考,大家一起來看看吧。

        關(guān)于春節(jié)詩詞與翻譯

          春節(jié)詩詞與翻譯

          1、元日

          作者:王安石

          爆竹聲中一歲除,春風(fēng)送暖入屠蘇;

          千門萬戶曈曈日,總把新桃換舊符。

          翻譯:

          在噼噼啪啪的爆竹聲中,送走了舊年迎來了新年。春風(fēng)把暖洋洋的暖氣送入屠蘇酒,天剛亮?xí)r,家家戶戶都取下了舊桃符,換上新桃符,迎接新春

          2、《賣癡呆詞》

          (唐)范成大

          除夕更闌人不睡,厭禳鈍滯迫新歲;

          小兒呼叫走長街,云有癡呆召人賣。

          翻譯:

          除夕之夜,直到午夜時分人們還沒有睡意,都在祈求神靈除災(zāi)降福,并急切地等待新年的到來。小孩子們走上長街叫賣,說他們有“癡”和“呆”,召喚人來買。

          3、新年作

          作者: 劉長卿

          鄉(xiāng)心新歲切,天畔獨潸然。

          老至居人下,春歸在客先。

          嶺猿同旦暮,江柳共風(fēng)煙。

          已似長沙傅,從今又幾年。

          翻譯:

          新年中思念家鄉(xiāng)的心情更為急切,獨在天涯海角怎不叫我潸然落淚?

          年紀(jì)已經(jīng)老大了卻依舊寄人籬下,春天腳步多么輕快比我更早回歸。

          在嶺南早晚只能與猿猴相依作伴,或與江邊楊柳共同領(lǐng)受風(fēng)煙侵吹。

          我象西漢的賈誼被貶為長沙太傅,不知今后還要幾年才有還鄉(xiāng)機會?!

          4、歲除夜會樂城張少府宅

          作者: 孟浩然

          疇昔通家好,相知無間然。

          續(xù)明催畫燭,守歲接長筵。

          舊曲梅花唱,新正柏酒傳。

          客行隨處樂,不見度年年。

          翻譯:

          長期以來兩家關(guān)系就很好,彼此相知親密無間。

          天黑之后點起描畫的紅燭,排起守歲的宴席,友朋列坐其次。

          席間歌女唱起《梅花》舊曲,大家暢飲新蒸的柏酒,推杯換盞,間或會有行酒令的游戲。

          作者現(xiàn)在是四處漂泊隨行處且行樂,一年一年的過去了也不見。

          春節(jié)詩詞與翻譯

          1、屠蘇酒

          瞿佑

          紫俯仙人授寶方, 新正先許少年嘗。

          八神奉命調(diào)金鼎, 一氣回春滿降囊。

          金液夜六千尺井, 春風(fēng)曉入九霞觴。

          便將鳳歷從頭數(shù), 日日持杯訪醉鄉(xiāng)。

          解釋:

          元日講喝屠蘇酒。這首詩告訴我們,酒是仙人的藥方調(diào)制的,事前用紅色囊袋裝好,浸泡在井下。元日這天清晨傾于杯中,由年最少者先開口品嘗,然后按年齡遞增依次喝下去。

          2、《次北固山下》王灣

          客路青山下,行舟綠水前。

          潮平兩岸闊,風(fēng)正一帆懸。

          海日生殘夜,江春入舊年。

          鄉(xiāng)書何處達(dá),歸雁洛陽邊。

          【翻譯】

          行客路過蒼蒼的北固山下,船兒泛著湛藍(lán)的江水向前。潮水漲滿,兩岸與江水相平,顯得十分開闊,順風(fēng)行船恰好把帆兒高懸。夜還未消盡,一輪紅日已從海上升起,江上春早,舊年未過新春已來。給家鄉(xiāng)捎的書信怎樣才能轉(zhuǎn)達(dá)呢?北歸的大雁啊,煩勞你替我捎回家鄉(xiāng)洛陽吧。

          3、《除夜作》高適

          旅館寒燈獨不眠,客心何事轉(zhuǎn)凄然。

          故鄉(xiāng)今夜思千里,霜鬢明朝又一年。

          【翻譯】

          我獨自在旅館里躺著,寒冷的燈光照著我,久久難以入眠。是什么事情,讓我這個游客的心里變得凄涼悲傷?故鄉(xiāng)的人今夜一定在思念遠(yuǎn)在千里之外的我;我的鬢發(fā)已經(jīng)變得斑白,到了明天又是新的一年。 《除夜太原寒甚》作者是明代文學(xué)家于謙。其全文詩句如下:

          寄語天涯客,輕寒底用愁。

          春風(fēng)來不遠(yuǎn),只在屋東頭。

        【春節(jié)詩詞與翻譯】相關(guān)文章:

        春天的詩詞及翻譯11-17

        關(guān)于谷雨的詩詞及翻譯04-20

        《蝶戀花》詩詞翻譯賞析04-12

        經(jīng)典古詩詞翻譯合集08-11

        飲酒十四陶淵明詩詞翻譯09-06

        《秋風(fēng)詞》詩詞翻譯及賞析08-01

        《行宮》元稹詩詞翻譯及賞析03-07

        《童趣》全文與翻譯鑒賞-古文詩詞06-22

        詩詞曲五首原文及翻譯09-13

        《蝶戀花·春暮 》詩詞翻譯及鑒賞09-19

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>