- 相關(guān)推薦
送友人詩(shī)詞
送友人詩(shī)詞1
作品原文:
江間波浪涌,兩岸落春紅。
白鷺鳴山谷,漁家擺釣篷。
今朝別故友,來(lái)日盼歸鴻。
濁酒一瓢飲,舟行風(fēng)雨中。
譯文:
漫江的江水在陣陣春風(fēng)下滾滾東流,兩岸淅淅瀝瀝飄落著許許暮春的桃紅。白鷺在山谷間悠長(zhǎng)地鳴唱,漁家在江間擺渡著歸還的篷船。今朝在此地送別友人遠(yuǎn)去了異地他鄉(xiāng),日后特別希望友人能常常寄予平安的信息。再一次邀請(qǐng)友人飲下這一杯濁酒罷;最后我只能久久地站在江邊目送友人的小舟在清晨的煙雨里遠(yuǎn)遠(yuǎn)隱去。
賞析:
首聯(lián):作者在起筆就通過(guò)江水的飽滿,桃花的飄零,來(lái)指明了送別友人的時(shí)間大概是在暮春時(shí)節(jié);且通過(guò)“兩岸落春紅”這一幕暮春的場(chǎng)景來(lái)勾起了讀者與作者的共鳴;并借鑒這一幕歷來(lái)詩(shī)人有傷春的場(chǎng)景進(jìn)一步渲染了對(duì)友人的離別留戀之情,可謂起到一語(yǔ)雙關(guān)的效果。
頷聯(lián):在此聯(lián)作者進(jìn)一步借與友人離別之地的場(chǎng)景來(lái)烘托對(duì)友人的留戀,這不僅在詩(shī)句上別開生面,前后相得益彰,而且賦予了詩(shī)歌的美感與讀者更多的.想象空間!倏催@不遠(yuǎn)處山谷間白鷺的鳴叫,與江中漁家釣船的擺渡。其實(shí)這些都是作者對(duì)友人的挽留之意,不愿友情分離之情。
頸聯(lián):在此作者從送別之地的場(chǎng)景描繪轉(zhuǎn)承到了對(duì)送離友人的直接敘懷,及今后的一些愿望!@從今朝的送別到盼“歸鴻”的消息,使讀者深深地感受到了作者與友人的深厚情感。(在此唯不足之處就“今朝別故友”——“別”在古韻中屬十八部為入聲,構(gòu)成了三仄尾。可換“辭”字,其意向相通,也彌補(bǔ)了三仄尾之不足。)
結(jié)聯(lián):全詩(shī)至此可謂達(dá)到了一種登高一呼景象。也使整個(gè)過(guò)程的發(fā)展達(dá)到了高潮。在此通過(guò)“濁酒一瓢飲”的豪邁之情,也使讀者從中感染到了作者與友人間的豁達(dá)與豪放胸襟。最后作者通過(guò)于江邊立立佇望這一依依不舍的場(chǎng)景描述結(jié)出了對(duì)友人的送別之情及詩(shī)歌的描寫。使讀者再次對(duì)他們之間的深厚友誼而深深被感動(dòng)。(不過(guò)這結(jié)句“舟行風(fēng)雨中”一句“風(fēng)”疊韻。就全詩(shī)來(lái)看這友人也并非因?yàn)榧笔麓掖译x別,因而這“風(fēng)雨”的情景也為免過(guò)猛烈了些,不益于對(duì)款款送別之意的真實(shí)情景描述。從而也對(duì)送別時(shí)間情景的烘托量及氣氛均不足。就本人之見若改為“煙”字,將時(shí)間定格于煙雨蒙蒙的清晨,正所謂“一夜風(fēng)雨聲,花落知多少”。這不僅與首聯(lián)“兩岸落春紅”起到了交相輝映的效果,而且對(duì)全詩(shī)場(chǎng)景與氣氛的表達(dá)也起到了相得益彰的美感。)
——總體來(lái)說(shuō)全詩(shī)是難得的送別佳作。細(xì)細(xì)品來(lái)優(yōu)如一杯清茶,可謂余味有音,回味無(wú)窮。
送友人詩(shī)詞2
【原文】
李白
青山橫北郭,白水繞東城。
此地一為別,孤蓬萬(wàn)里征。
浮云游子意,落日故人情。
揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。
【賞析】
首聯(lián)的青山橫北郭,白水繞東城,交代出了告別的地點(diǎn)。詩(shī)人已經(jīng)送友人來(lái)到了城外,然而兩人仍然并肩緩轡,不愿分離。只見遠(yuǎn)處,青翠的山巒橫亙?cè)谕獬堑谋泵,波光粼粼的流水繞城東潺潺流過(guò)。這兩句中青山對(duì)白水,北郭對(duì)東城,首聯(lián)即寫成工麗的對(duì)偶句,別開生面;而且青、白相間,色彩明麗。橫字勾勒青山的靜姿,繞字描畫白水的`動(dòng)態(tài),用詞準(zhǔn)確而傳神。詩(shī)筆揮灑自如,描摹出一幅寥廓秀麗的圖景。未見送別二字,但細(xì)細(xì)品味,那筆端卻分明飽含著依依惜別之情。 中間兩聯(lián)切題,寫出了離別的深情。頷聯(lián)此地一為別,孤蓬萬(wàn)里征,意思就是此地一別,離人就要像蓬草那樣隨風(fēng)飛轉(zhuǎn),到萬(wàn)里之外去了。此二句表達(dá)了對(duì)朋友飄泊生涯的深切關(guān)懷。落筆如行云流水,舒暢自然,不拘泥于對(duì)仗,別具一格。頸聯(lián)浮云游子意,落日故人情,卻又寫得十分工整,浮云對(duì)落日,游子意對(duì)故人情。同時(shí),詩(shī)人又巧妙地用浮云、落日作比,來(lái)表明心意。天空中一抹白云,隨風(fēng)飄浮,象征著友人行蹤不定,任意東西;遠(yuǎn)處一輪紅彤彤的夕陽(yáng)徐徐而下,似乎不忍遽然離開大地,隱喻詩(shī)人對(duì)朋友依依惜別的心情。在這山明水秀、紅日西照的背景下送別,特別令詩(shī)人留戀而感到難舍難分。這里既有景,又有情,情景交融,扣人心弦。 尾聯(lián)兩句,情意更切。揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。送君千里,終須一別。揮手,是寫了分離時(shí)的動(dòng)作,詩(shī)人內(nèi)心的感受沒(méi)有直說(shuō),只寫了蕭蕭班馬鳴的動(dòng)人場(chǎng)景。這一句出自《詩(shī)經(jīng)·小雅·車攻》:蕭蕭?cǎi)R鳴。班馬,離群的馬。詩(shī)人和友人在馬上揮手告別,頻頻致意。那兩匹馬仿佛懂得主人心情,也不愿脫離同伴,臨別時(shí)禁不住蕭蕭長(zhǎng)鳴,似有無(wú)限深情。李白化用古典詩(shī)句,用一個(gè)班字,便翻出新意,烘托出繾綣情誼,是鬼斧神工的手筆。
這首送別詩(shī)寫得新穎別致,不落俗套。詩(shī)中青翠的山嶺,清澈的流水,火紅的落日,潔白的浮云,相互映襯,色彩璀璨。班馬長(zhǎng)鳴,形象新鮮活潑。自然美與人情美交織在一起,寫得有聲有色,氣韻生動(dòng)。
送友人詩(shī)詞3
送友人
薛濤
水國(guó)蒹葭夜有霜,
月寒山色共蒼蒼。
誰(shuí)言千里自今夕,
離夢(mèng)杳如關(guān)塞長(zhǎng)。
昔人曾稱道這位萬(wàn)里橋邊女校書工絕句,無(wú)雌聲。她這首《送友人》就是向來(lái)為人傳誦,可與唐才子們競(jìng)雄的名篇。
頭兩句寫別浦晚景。蒹葭蒼蒼,白露為霜,可知是秋季。悲哉秋之為氣也,蕭瑟兮草木搖落而變衰;憭栗兮若在遠(yuǎn)行,登山臨水兮送將歸,當(dāng)值秋天相送,應(yīng)是格外難堪。詩(shī)人登山臨水,一則見水國(guó)蒹葭夜有霜,一則見月照山前明如霜,這一派蒹葭與山色共蒼蒼的景象,令人凜然生寒。
值得注意的是,此處不盡是寫景,句中暗暗兼用了《詩(shī)經(jīng)·秦風(fēng)·蒹葭》蒹葭蒼蒼兩句以下的詩(shī)意:所謂伊人,在水一方。溯回從之,道阻且長(zhǎng);溯游從之,宛在水中央,以表達(dá)一種友人遠(yuǎn)去、思而不見的懷戀情緒。節(jié)用《詩(shī)經(jīng)》而兼包全篇之意,王昌齡山長(zhǎng)不見秋城色,日暮蒹葭空水云(《巴陵送李十二》)與此詩(shī)機(jī)杼相同。運(yùn)用這種引用的修辭手法,就使詩(shī)句的'內(nèi)涵大為豐厚了。
人隔千里,自今夕始。千里自今夕一語(yǔ),使人聯(lián)想到李益千里佳期一夕休的名句,從而體會(huì)到詩(shī)人無(wú)限深情和遺憾。這里卻加誰(shuí)言二字,似乎要一反那遺憾之意,不欲作從此無(wú)心愛(ài)良夜的苦語(yǔ)。似乎意味著海內(nèi)存知己,天涯若比鄰,可以隔千里兮共明月,用的是一種尉勉的語(yǔ)調(diào)。這與頭兩句的隱含離傷構(gòu)成一層轉(zhuǎn)折,表現(xiàn)出相思情意的執(zhí)著。
詩(shī)中提到關(guān)塞,大約友人是赴邊去吧,那再見自然很不易了,除非相遇夢(mèng)中。不過(guò)美夢(mèng)也不易求得,行人又遠(yuǎn)在塞北。天長(zhǎng)地遠(yuǎn)魂飛苦,夢(mèng)魂不到關(guān)山難(李白《長(zhǎng)相思》)。關(guān)塞長(zhǎng)使夢(mèng)魂難以超度,已自不堪,更何況離夢(mèng)杳如,連夢(mèng)也新來(lái)不做。一句之中含層層曲折,將難堪之情波浪式地推向高潮。此句的苦語(yǔ),相對(duì)于第三句的慰勉,又是一大曲折。此句音調(diào)也很美,杳如的如不但表狀態(tài),而且兼有語(yǔ)助詞兮字的功用,讀來(lái)有唱嘆之音,配合曲折的詩(shī)情,其味愈長(zhǎng)。而全詩(shī)的詩(shī)情發(fā)展,是先緊后寬(先作苦語(yǔ),繼而寬解),寬而復(fù)緊, 首尾相銜,開闔盡變(《藝概·詩(shī)概》)。
絕句于六藝多取風(fēng)興,故視它體尤以委曲、含蓄、自然為高。(《藝概·詩(shī)概》)這首詩(shī)化用了前人一些名篇成語(yǔ),使讀者感受更加豐富;詩(shī)意又層層推進(jìn),處處曲折,愈轉(zhuǎn)愈深,可謂兼有委曲、含蓄的特點(diǎn)。
送友人詩(shī)詞4
古詩(shī)原文
見說(shuō)蠶叢路,崎嶇不易行。
山從人面起,云傍馬頭生。
芳樹籠秦棧,春流繞蜀城。
升沉應(yīng)已定,不必問(wèn)君平。
譯文翻譯
聽說(shuō)從這里去蜀國(guó)的道路,崎嶇艱險(xiǎn)自來(lái)就不易通行。
山崖從人的臉旁突兀而起,云氣依傍著馬頭上升翻騰。
花樹籠罩從秦入川的棧道,春江碧水繞流蜀地的都城。
你的進(jìn)退升沉都命中已定,用不著去詢問(wèn)善卜的君平。
注釋解釋
見說(shuō):唐代俗語(yǔ),即“聽說(shuō)”。蠶叢:蜀國(guó)的開國(guó)君王。蠶叢路:代稱入蜀的道路。
崎嶇:道路不平狀。
山從人面起:人在棧道上走時(shí),緊靠峭壁,山崖好像從人的臉側(cè)突兀而起。
云傍馬頭生:云氣依傍著馬頭而上升翻騰。
芳樹:開著香花的樹木。秦棧:由秦(今陜西。┤胧竦臈5馈
春流:春江水漲,江水奔流;蛑噶鹘(jīng)成都的郫江、流江。蜀城:指成都,也可泛指蜀中城市。
升沉:進(jìn)退升沉,即人在世間的遭遇和命運(yùn)。
君平:西漢嚴(yán)遵,字君平,隱居不仕,曾在成都以賣卜為生。
創(chuàng)作背景
這首詩(shī)送友人入蜀之處在秦地,當(dāng)為唐玄宗天寶二年(743年)李白在長(zhǎng)安送友人入蜀時(shí)所作,詩(shī)人當(dāng)時(shí)受到朝廷權(quán)貴的排擠。
詩(shī)文賞析
這是一首以描繪蜀道山川的奇美而著稱的抒情詩(shī),公元743年(唐玄宗天寶二年)李白在長(zhǎng)安送友人入蜀時(shí)所作。
全詩(shī)從送別和入蜀這兩方面落筆描述。首聯(lián)寫入蜀的道路,先從蜀道之難開始:“見說(shuō)蠶叢路,崎嶇不易行!
“見說(shuō)蠶叢路,崎嶇不易行!迸R別之際,李白親切地叮囑友人:聽說(shuō)蜀道崎嶇險(xiǎn)阻,路上處處是層巒疊嶂,不易通行。語(yǔ)調(diào)平緩自然,恍若兩個(gè)好友在娓娓而談,感情顯得誠(chéng)摯而懇切。它和《蜀道難》以飽含強(qiáng)烈激情的感嘆句“噫吁嚱,危乎高哉,蜀道之難難于上青天”開始,寫法迥然不同,這里只是平靜地?cái)⑹觯疫是“見說(shuō)”,顯得很委婉,渾然無(wú)跡。首聯(lián)入題,提出送別意。頷聯(lián)就“崎嶇不易行”的蜀道作進(jìn)一步的具體描畫:“山從人面起,云傍馬頭生!
蜀道在崇山峻嶺上迂回盤繞,人在棧道上走,山崖峭壁宛如迎面而來(lái),從人的臉側(cè)重迭而起,云氣依傍著馬頭而升起翻騰,像是騰云駕霧一般!捌稹薄ⅰ吧眱蓚(gè)動(dòng)詞用得極好,生動(dòng)地表現(xiàn)了棧道的狹窄、險(xiǎn)峻、高危,想象詭異,境界奇美,寫得氣韻飛動(dòng)。
蜀道一方面顯得崢嶸險(xiǎn)阻,另一方面也有優(yōu)美動(dòng)人的地方,瑰麗的風(fēng)光就在秦棧上:“芳樹籠秦棧,春流繞蜀城!
此聯(lián)中的“籠”字是評(píng)家所稱道的“詩(shī)眼”,寫得生動(dòng)、傳神,含意豐滿,表現(xiàn)了多方面的內(nèi)容。它包含的第一層意思是:山巖峭壁上突出的.林木,枝葉婆娑,籠罩著棧道。這正是從遠(yuǎn)處觀看到的景色。秦棧便是由秦(今陜西。┤胧竦臈5,在山巖間鑿石架木建成,路面狹隘,道旁不會(huì)長(zhǎng)滿樹木!盎\”字準(zhǔn)確地描畫了棧道林蔭是由山上樹木朝下覆蓋而成的特色。第二層的意思是:與前面的“芳樹”相呼應(yīng),形象地表達(dá)了春林長(zhǎng)得繁盛芳茂的景象。最后,“籠秦!迸c對(duì)句的“繞蜀城”,字凝語(yǔ)煉,恰好構(gòu)成嚴(yán)密工整的對(duì)偶句。前者寫山上蜀道景致,后者寫山下春江環(huán)繞成都而奔流的美景。遠(yuǎn)景與近景上下配合,相互映襯,風(fēng)光旖旎,有如一幅瑰瑋的蜀道山水畫。詩(shī)人以濃彩描繪蜀道勝景,這對(duì)入蜀的友人來(lái)說(shuō),無(wú)疑是一種撫慰與鼓舞。尾聯(lián)忽又翻出題旨:“升沉應(yīng)已定,不必問(wèn)君平。”
李白了解他的朋友是懷著追求功名富貴的目的入蜀,因而臨別贈(zèng)言,便意味深長(zhǎng)地告誡:個(gè)人的官爵地位,進(jìn)退升沉都早有定局,何必再去詢問(wèn)善卜的君平呢!西漢嚴(yán)遵,字君平,隱居不仕,曾在成都賣卜為生。李白借用君平的典故,婉轉(zhuǎn)地啟發(fā)他的朋友不要沉迷于功名利祿之中,可謂諄諄善誘,凝聚著深摯的情誼,而其中又不乏自身的身世感慨。尾聯(lián)寫得含蓄蘊(yùn)藉,語(yǔ)短情長(zhǎng)。
這首詩(shī),風(fēng)格清新俊逸。詩(shī)的中間兩聯(lián)對(duì)仗非常精工嚴(yán)整,而且,頷聯(lián)語(yǔ)意奇險(xiǎn),極言蜀道之難,頸聯(lián)忽描寫纖麗,又道風(fēng)景可樂(lè),筆力開闔頓挫,變化萬(wàn)千。最后,以議論作結(jié),實(shí)現(xiàn)主旨,更富有韻味。
此詩(shī)與《蜀道難》都是寫蜀地風(fēng)光,但在寫法上有較大區(qū)別。其同者都是從“傳說(shuō)”“見說(shuō)”入題,著力虛擬夸說(shuō)蜀道迷離神奇的色彩和點(diǎn)染烘托蜀道的艱險(xiǎn)詭奇的氣氛,突出難和險(xiǎn),繼之按由秦入蜀的時(shí)空順序,繪聲繪色,窮形盡相地描繪了蜀道山水風(fēng)光雄奇峻偉、高危驚險(xiǎn)的獨(dú)有特點(diǎn)。然而,兩詩(shī)之異則迥然有別!妒竦离y》充滿想象與夸張,而《送友人入蜀》則比較寫實(shí)!妒竦离y》著意于“難”,寓情于“憂”,詩(shī)突然“以嗟嘆起,嗟嘆結(jié)”,中間再以“蜀道之難,難于上青天”復(fù)呼再嘆,呼前應(yīng)后,將蜀道開辟之極苦,蜀道行路之極難,蜀地留居之極險(xiǎn),渾成為一,全詩(shī)起結(jié)開合,縱橫起伏,既有雄渾之勢(shì),又有飄逸之神!端陀讶巳胧瘛分塾凇八蛣e”,歸結(jié)于“入蜀”,從詩(shī)旨上講,不宜夸說(shuō)渲染蜀道之險(xiǎn)難,從五言律詩(shī)體裁講,更毋庸備述蜀道難行的苦況。首聯(lián)平靜點(diǎn)出蜀道“崎嶇不易行”的題旨,頷聯(lián)則化虛說(shuō)為“實(shí)感”,緊承“崎嶇”二字!吧綇娜嗣嫫,云傍馬頭生”,盡顯蜀道的狹窄、險(xiǎn)峻、高危、詭異,頸聯(lián)“芳樹籠秦棧,春流繞蜀城!眲t靈筆一轉(zhuǎn),由險(xiǎn)峻奇詭而優(yōu)美瑰麗,清麗明暢。尾聯(lián)則以曠達(dá)順適之情,勸慰友人隨緣應(yīng)機(jī)。全詩(shī)起承轉(zhuǎn)合皆緊貼詩(shī)題,敘事狀物,寫景寄情,一脈相連。
送友人詩(shī)詞5
閱讀下面這兩首詩(shī),然后回答問(wèn)題。(8分)
送友人出塞①吳偉業(yè)
其一
魚海②蕭條萬(wàn)里霜,西風(fēng)一哭斷人腸。勸君休望零支塞,木葉山頭是故鄉(xiāng)。
其二
此去流人路幾千,長(zhǎng)虹亭外草連天。不知黑水西風(fēng)雪,可有江南問(wèn)渡船?
注:①友人因罪流放寧古塔城(在今黑龍江寧安縣),辭官歸鄉(xiāng)不久的詩(shī)人,在吳江垂虹亭置酒相送。②魚海:即“捕魚兒!,遠(yuǎn)在塞北內(nèi)蒙古之境。
。1)零支塞是友人出關(guān)必經(jīng)的邊塞,在今河北遷安縣西。當(dāng)友人離去途經(jīng)此地時(shí),詩(shī)人本該勸他“回望”故鄉(xiāng),卻不合情理地勸他“休望”,為什么?(4分)
(2)兩首詩(shī)在寫法上有什么主要不同?請(qǐng)簡(jiǎn)析之。(4分)
答案
。1)①背井離鄉(xiāng)的人途中的回望,只會(huì)徒增幾分鄉(xiāng)關(guān)日遠(yuǎn)、一去難返的哀慨和絕望。詩(shī)人的勸慰,正是深切地把握了友人出塞時(shí)的凄絕心態(tài)。(2分)②反常的勸慰,使思鄉(xiāng)之情流徙之苦倍增,這正是作者的匠心所在。(2分)(意思對(duì)即可)
。2)①第一首詩(shī)運(yùn)用想象手法,懸擬友人出塞途中的'凄涼景象,表現(xiàn)友人腸斷天涯之傷。(2分)②第二首詩(shī)運(yùn)用對(duì)比手法,在風(fēng)雪肆虐的黑水與亭草渡船的江南的對(duì)比中,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)友人流徙生涯的牽掛與擔(dān)憂。(2分)(其他答案可酌情給分)
送友人詩(shī)詞6
[唐]李白
青山橫北郭,白水繞東城。
此地一為別,孤蓬萬(wàn)里征。
浮云游子意,落日故人情。
揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。
注釋:
【1】郭:古代在城外修筑的一種外墻。
【2】白水:清澈的水。
【3】一:助詞,加強(qiáng)語(yǔ)氣。名做狀。
【4】別:告別。
【5】蓬:古書上說(shuō)的一種植物,干枯后根株斷開,遇風(fēng)飛旋,也稱“飛蓬”。詩(shī)人用“孤蓬”喻指遠(yuǎn)行的朋友。
【6】征:遠(yuǎn)行。
【7】浮云游子意:曹丕《雜詩(shī)》:“西北有浮云,亭亭如車蓋。惜哉時(shí)不遇,適與飄風(fēng)會(huì)。吹我東南行,行行至吳會(huì)!焙笫烙脼榈鋵(shí),以浮云飄飛無(wú)定喻游子四方漂游。浮云,飄動(dòng)的云。游子,離家遠(yuǎn)游的人。
【8】茲:聲音詞。此。
【9】蕭蕭:馬的呻吟嘶叫聲。
【10】班馬:離群的馬,這里指載人遠(yuǎn)離的馬。班,分別;離別,一作“斑”。
作品賞析:
【注釋】:
蕭蕭:馬鳴聲。班馬:臨別的馬。
【簡(jiǎn)析】:
這首五律,描述送別情景,歷歷如在目前,語(yǔ)言流暢,好像毫不受格律的束縛。
[注釋](1)北郭:北城門外。
。2)孤蓬:蓬是一種草,枯后斷根,遇風(fēng)吹散,飛轉(zhuǎn)無(wú)定。此處孤蓬喻孤獨(dú)遠(yuǎn)行的友人。
。3)故人:詩(shī)人自稱。
(4)蕭蕭:馬的嘶叫聲。班馬:離群之馬,喻人之分別。
[譯文]北城門外青山橫亙,東城之外白水環(huán)繞。在此地一分別,你就要像孤蓬一樣萬(wàn)里飄泊了。白云飄浮不定如游子心意,太陽(yáng)緩緩落山像我依依不舍的感情。彼此揮手,從此別離;蕭蕭?cǎi)R鳴,不忍分別。
這是一首充滿詩(shī)情畫意的送別詩(shī),詩(shī)人與友人策馬辭行,情意綿綿,動(dòng)人肺腑。
首聯(lián)“青山橫北郭,白水繞東城”,點(diǎn)出告別的地點(diǎn)。詩(shī)人已經(jīng)送友人來(lái)到了城外,然而兩人仍然并肩緩轡,不愿分離。只見遠(yuǎn)處,青翠的山巒橫亙?cè)谕獬堑谋泵,波光粼粼的流水繞城東潺潺而過(guò)。這兩句,“青山”對(duì)“白水”,“北郭”對(duì)“東城”,首聯(lián)即寫成工麗的對(duì)偶句,確是別開生面;而且“青”、“白”相間,色彩明麗!皺M”字勾勒青山的靜姿,“繞”字描畫白水的動(dòng)態(tài)。詩(shī)筆揮灑自如,描摹出一幅寥廓秀麗的圖景。
中間兩聯(lián)切題,寫離別的深情。頷聯(lián)“此地一為別,孤蓬萬(wàn)里征”。此地一別,離人就要象蓬草那樣隨風(fēng)飛轉(zhuǎn),到萬(wàn)里之外去了。此二句表達(dá)了對(duì)朋友飄泊生涯的深切關(guān)懷。落筆如行云流水,舒暢自然,不拘泥于對(duì)仗,別具一格。頸聯(lián)“浮云游子意,落日故人情”,卻又寫得十分工整,“浮云”對(duì)“落日”,“游子意”對(duì)“故人情”。同時(shí),詩(shī)人又巧妙地用“浮云”、“落日”作比,來(lái)表明心意。天空中一抹白云,隨風(fēng)飄浮,象征著友人行蹤不定,任意東西;遠(yuǎn)處一輪紅彤彤的夕陽(yáng)徐徐而下,似乎不忍遽然離開大地,隱喻詩(shī)人對(duì)朋友依依惜別的心情。在這山明水秀、紅日西照的背景下送別,特別令人留戀而感到難舍難分。這里既有景,又有情,情景交融,扣人心弦。
尾聯(lián)兩句,情意更切!皳]手自茲去,蕭蕭班馬鳴。”送君千里,終須一別。“揮手”,是寫了分離時(shí)的動(dòng)作,那么內(nèi)心的`感覺(jué)如何呢?詩(shī)人沒(méi)有直說(shuō),只寫了“蕭蕭班馬鳴”的動(dòng)人場(chǎng)景。這一句出自《詩(shī)經(jīng)·車攻》“蕭蕭?cǎi)R鳴”。班馬,離群的馬。詩(shī)人和友人馬上揮手告別,頻頻致意。那兩匹馬仿佛懂得主人心情,也不愿脫離同伴,臨別時(shí)禁不住蕭蕭長(zhǎng)鳴,似有無(wú)限深情。馬猶如此,人何以堪!李白化用古典詩(shī)句,著一“班”字,便翻出新意,烘托出繾綣情誼,可謂鬼斧神工。
這首送別詩(shī)寫得新穎別致,不落俗套。詩(shī)中青翠的山嶺,清澈的流水,火紅的落日,潔白的浮云,相互映襯,色彩璀璨。班馬長(zhǎng)鳴,形象新鮮活潑。自然美與人情美交織在一起,寫得有聲有色,氣韻生動(dòng)。詩(shī)的節(jié)奏明快,感情真摯熱誠(chéng)而又豁達(dá)樂(lè)觀,毫無(wú)纏綿悱惻的哀傷情調(diào)。這正是評(píng)家深為贊賞的李白送別詩(shī)的特色。
送友人詩(shī)詞7
古詩(shī)原文
峽口花飛欲盡春,天涯去住淚沾巾。
來(lái)時(shí)萬(wàn)里同為客,今日翻成送故人。
譯文翻譯
峽口的花隨風(fēng)降落,春天快要過(guò)去了,想到彼此將要分手萬(wàn)里,不禁淚水沾濕了巾帕。
來(lái)的時(shí)候(我們)是同路的旅伴,今天我這個(gè)“客人”倒變成了主人來(lái)送別自己的朋友了。
注釋解釋
峽口:兩山夾水的地方,這里指長(zhǎng)江出蜀的險(xiǎn)隘。
欲盡春:春欲盡。
去住:指走的人和留的人。
創(chuàng)作背景
此詩(shī)是司空曙與好友離別后所作,具體作年不詳,F(xiàn)實(shí)逼使他們的目光向內(nèi)凝縮,他們以其敏感的詩(shī)心直接把握時(shí)代的心理節(jié)奏和情緒特點(diǎn),將詩(shī)的觸角伸向?qū)徝乐黧w的心靈深處,通過(guò)表現(xiàn)詩(shī)人復(fù)雜深微的心態(tài)實(shí)現(xiàn)對(duì)歷史、對(duì)社會(huì)、對(duì)人生的領(lǐng)悟。
詩(shī)文賞析
唐時(shí),以相互送別為題的絕句頗多,或?qū)懢凹那,或直抒心懷,在寫作上手法多樣,千姿百態(tài)。這首《峽口送友》,它不同于一般的送別詩(shī),客中送客,自難為情,況又“萬(wàn)里”之遠(yuǎn),“同為客”呢?作者身為客人卻反客為主,淋漓盡致地表露了自已送客惆悵心情。
首句寫眼前景物,點(diǎn)明時(shí)間、地點(diǎn)。這句中“峽口”表示地點(diǎn)。“花飛”就是意象,也就是飛花!坝M春”則直接表明季節(jié)是暮春,“去住”形象的描繪,寫到“客”、“主”雙方。說(shuō)明該詩(shī)詞采用了正面烘托的手法,烘托本是中國(guó)畫的一種技法,用水墨或色彩在物象的輪廓外面渲染襯托,使物象明顯突出。用于藝術(shù)創(chuàng)作,是一種從側(cè)面渲染來(lái)襯托主要寫作對(duì)象的'表現(xiàn)技法。寫作時(shí)先從側(cè)面描寫,然后再引出主題,使要表現(xiàn)的事物鮮明突出。第三句轉(zhuǎn)寫“來(lái)時(shí)”,為下句鋪陣,第四句用“今日翻成送故人”作結(jié),寫出彼此間的惆悵心情。選材一般,寫法卻比較別致?梢,作者匠心獨(dú)用,想象力較為豐富。表達(dá)出作者用傷春之景正面烘托離別之情。
該詩(shī)使用一個(gè)或多個(gè)意象來(lái)描摹景物特征,渲染氛圍,營(yíng)造意境,并蘊(yùn)含作者的思想感情。峽口花已飛落,知道春將逝去。惜春之情奠定了全文悲的情調(diào)!疤煅摹倍肿屓俗匀欢坏南氲搅怂寄罨蚴巧x,“淚沾巾”將更多的可能留給了生離。別情總是最傷感最纏綿的,而客中送客更是悲苦深刻。寄身是客本已凄涼,又遇別客情,則比一般的送別更加的悲凄。哀傷自己異鄉(xiāng)為客,無(wú)論是物質(zhì)和精神都沒(méi)有寄托和依靠,缺乏安全感和安定感,總感覺(jué)人在虛里飄。難得結(jié)交一摯友,可是如今卻要話別,別情可謂凄涼入骨。作者將別情融入自己的身世處境,情感更加的深刻復(fù)雜。
送友人詩(shī)詞8
送友人
青山橫北郭,白水繞東城。
此地一為別,孤蓬萬(wàn)里征。
浮云游子意,落日故人情。
揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。
翻譯:
青山橫亙?cè)诔枪谋眰?cè),白亮亮的河水環(huán)繞在城郭的東方。我們即將在這里分手,你就要像孤飛的蓬草一樣踏上萬(wàn)里征程。
空中的白云飄拂不定,仿佛你行無(wú)定蹤的心緒,即將落山的太陽(yáng)不忍沉沒(méi),亦似我對(duì)你的依戀之情。我們揮手告別,
從這里各奔前程,兩匹馬似乎也懂得主人的心情,不忍離別同伴而蕭蕭長(zhǎng)鳴。
一、填空題
1.詩(shī)中的“郭”意思是指
2.“白水”的意思是
3.“為別”意思是
4.“孤蓬”是指
5.“蕭蕭”的意思是
6.“班馬”的原意是 ,在此詩(shī)中是指 。
7.“浮云”在此指
8.“故人”是指
9.本詩(shī)的作者是 (朝代) (人名)。
10.“此地一為別,孤蓬萬(wàn)里征!边\(yùn)用了 的修辭手法,它的表達(dá)作用是 。
二、選擇題
1.下列理解錯(cuò)誤的一項(xiàng)是
A.“青山橫北郭,白水繞東城!敝小皺M”字寫出了青山的靜,“繞”字寫出了白水的動(dòng)。
B. “孤蓬萬(wàn)里征”中詩(shī)人用隨風(fēng)飄轉(zhuǎn)的蓬草比喻遠(yuǎn)行的友人。
C. “揮手自茲去”寫的是既然離別已成定局,那就用瀟灑一揮手來(lái)對(duì)待吧。
D. “蕭蕭班馬鳴”一句是借馬的鳴聲來(lái)寄托詩(shī)人和友人的離別之情。
2.對(duì)這首詩(shī)理解賞析錯(cuò)誤的一項(xiàng)是
A.“送”字統(tǒng)領(lǐng)了詩(shī)人在這首詩(shī)中的情感。
B.“此地一為別,孤蓬萬(wàn)里征!敝械摹肮屡睢北扔髟(shī)人眼中離別的友人。
C. “青山橫北郭,白水繞東城!奔赛c(diǎn)出告別的地點(diǎn),又飽含著綿綿的離情。
D.這首詩(shī)將自然美與人情美交織在一塊,其感情基調(diào)是哀傷情調(diào)。
3.對(duì)這首詩(shī)理解賞析不正確的一項(xiàng)是
A. 整首詩(shī)通過(guò)對(duì)送別環(huán)境的.刻畫及氣氛的渲染,表達(dá)出依依惜別之意。
B.“此地一為別,孤蓬萬(wàn)里征”點(diǎn)明了詩(shī)的主題,抒發(fā)了詩(shī)人對(duì)友人離別的無(wú)限傷感之情。
C. “蓬”之前用“孤”來(lái)限制,準(zhǔn)確而生動(dòng)地描摹出朋友的孤單無(wú)依,行跡無(wú)定。
D. “浮云游子意,落日故人情。”運(yùn)用了對(duì)偶、比喻的修辭手法,表達(dá)了詩(shī)人與友人離別時(shí)的難舍難分之情,也表達(dá)了詩(shī)人對(duì)友人的無(wú)限關(guān)切之情。
送友人詩(shī)詞9
古詩(shī)原文
中流欲暮見湘煙,葦岸無(wú)窮接楚田。
去雁遠(yuǎn)沖云夢(mèng)雪,離人獨(dú)上洞庭船。
風(fēng)波盡日依山轉(zhuǎn),星漢通霄向水連。
零落梅花過(guò)殘臘,故園歸醉及新年。
譯文翻譯
傍晚時(shí)分,湘江水流在暮靄的籠罩之下更加浩渺,兩岸漫無(wú)邊際的蘆葦連接著廣袤的田野。
嚴(yán)冬快要過(guò)去了,大雁沖起云夢(mèng)澤的積雪,準(zhǔn)備往北飛去了。在這樣的日子里,友人來(lái)到洞庭湖邊登上了北去的航船。
友人歸去,一路上將日夜兼程。白天劈波斬浪,順著水勢(shì)依山而轉(zhuǎn);夜里仰望星河,望著星空籠罩著浩瀚的洞庭湖面。
梅花凋零臘月將盡,友人回到家剛好趕上新年,與家人團(tuán)聚將是多么幸福啊。
注釋解釋
楚:湘江流域在古時(shí)候?yàn)槌䥽?guó)的屬地,故稱楚。田:一作“天”。
去雁:北飛的大雁。云夢(mèng):云夢(mèng)澤,在今洞庭湖北岸,湖南、湖北兩省境內(nèi)。雪:一作“澤”。
轉(zhuǎn):指友人所乘之船,終日在風(fēng)浪中行轉(zhuǎn)。
星漢:銀河。
零落梅花過(guò)殘臘:一作“回首羨君偏有我”。臘:臘月,陰歷十二月。
歸醉及新年:一作“歸去又新年”,一作“歸去醉新年”。醉:沉浸。
創(chuàng)作背景
李頻是晚唐詩(shī)人,他在湘江流入洞庭湖的渡口送別友人,寫下了這一首送別詩(shī)。詩(shī)人的送別對(duì)象與詩(shī)歌的`創(chuàng)作時(shí)間未得確證。
詩(shī)文賞析
這是一首送別詩(shī),寫詩(shī)人在湘江入洞庭湖的渡口送別友人。全詩(shī)大半寫景,不見傷別字面,只是將一片離情融入景中。
首聯(lián)、頷聯(lián)寫“湘口”所見:先是放眼湘江水岸,看到暮靄、蘆葦、田野;接著遠(yuǎn)眺云夢(mèng),但見飛雪、去雁;最后注目孤舟離人。詩(shī)的前三句,境界闊大,氣象雄渾。“中流欲暮見湘煙”,“中流”即江心,這是江面寬闊的地方,此時(shí)在暮靄的籠罩下更顯得蒼蒼莽莽!鞍度敓o(wú)窮接楚田”,“楚田”即田野,春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期湘江流域?yàn)槌;“岸葦無(wú)窮”已有深遠(yuǎn)之意,再與“楚田”相接,極寫其空曠廣袤!叭パ氵h(yuǎn)沖云夢(mèng)雪”,“云夢(mèng)”是有名的大澤,在洞庭湖以北的湖南、湖北境內(nèi),孟浩然曾以“氣蒸云夢(mèng)澤”(《臨洞庭上張丞相》)來(lái)狀寫它的壯偉,這里則以“云夢(mèng)雪”來(lái)表現(xiàn)同樣的境界。經(jīng)過(guò)此番描畫之后,方才拈出第四句點(diǎn)題:“離人獨(dú)上洞庭船”。此句一出,景語(yǔ)皆成情語(yǔ)。飛雪暮靄,迷漫著一種凄冷壓抑的氛圍;四野茫茫,更顯出離人的伶仃;大雁孤飛,象征著友人旅途的寂寞艱辛。作者或用正面烘托,或用反面映襯,或用比興之法,寄寓自己的傷別之情。這里,詩(shī)人并沒(méi)有直接表達(dá)心緒,只是將幾組景物納入同一畫面之中,使它們發(fā)生內(nèi)在的聯(lián)系,通過(guò)畫面顯示特定的意境。這樣,既有壯闊生動(dòng)的自然景象,又有深邃內(nèi)在的個(gè)人情致,達(dá)到了情景交融的藝術(shù)境界。
頸聯(lián)“風(fēng)波盡日依山轉(zhuǎn),星漢通霄向水懸”寫洞庭湖的景象,并非實(shí)寫,而是由“洞庭船”引發(fā)的想象,故而在時(shí)間上并不承上,“暮”、“雪”不見了。這兩句是說(shuō),洞庭湖波翻浪涌,奔流不息,入夜,則星河璀璨,天色湖水連成一片。洞庭湖是浩瀚而美麗的,然而詩(shī)人此寫并不是出自對(duì)洞庭奇觀的激賞,風(fēng)波之中,星漢之下,始終有著孤舟離人。因而,他對(duì)洞庭湖水的描繪,流露著對(duì)友人一路艱辛的關(guān)切,而有關(guān)星河高懸的遐想,則是對(duì)孤舟夜渡的遙念。詩(shī)人的這種情思同樣不是直接表達(dá)出來(lái)的,而是通過(guò)孤舟離人和洞庭景象這前后兩幅畫面的巧妙組接來(lái)加以體現(xiàn)的。
尾聯(lián)“零落梅花過(guò)殘臘,故園歸去又新年”是說(shuō)友人歸去當(dāng)及新年,而自己卻不能回去!傲懵涿坊ā笔窃(shī)人自況,也是一景。由臘月而想到梅花,由“殘”而冠以“零落”,取景設(shè)喻妙在自然含蓄。此聯(lián)固然表現(xiàn)了詩(shī)人的自傷之意,但同時(shí)也表現(xiàn)了念友之情,因?yàn)樵?shī)人之所以感到孤獨(dú),完全是由友人的別離引起的,故而這種自傷正是對(duì)友人的依戀。
李頻以描寫自然景物見長(zhǎng),這首詩(shī)堪稱其代表作。全詩(shī)八句倒有七句寫景,湘江的暮靄,江岸的蘆葦、田野,云夢(mèng)的飛雪、大雁,渡口的孤舟、離人,洞庭的風(fēng)波、星河,以及臘月的梅花,等等,真是紛至沓來(lái),目不暇接。詩(shī)文有所謂“主賓”一說(shuō),主是中心,“無(wú)主之賓,謂之烏合”(王夫之《姜齋詩(shī)話》)。在這首詩(shī)中,作者把孤舟離人放在中心的位置上,圍繞這個(gè)中心層層設(shè)景;又從孤舟離人逗出情思,把諸多景物有機(jī)地串聯(lián)起來(lái)。故而全詩(shī)顯得章法齊整,中心突出,而且融情入景,與一味作感傷語(yǔ)的送別詩(shī)不同,自有一番悠悠遠(yuǎn)思的風(fēng)韻。
送友人詩(shī)詞10
送友人
[唐]李白
青山橫北郭,白水繞東城。
此地一為別,孤蓬萬(wàn)里征。
浮云游子意,落日故人情。
揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。
注釋:
郭:古代在城外修筑的一種外墻。
白水:明凈的水
為別:分別
游子:離家遠(yuǎn)游的人
一:助詞,加強(qiáng)語(yǔ)氣。
蓬:古書上說(shuō)的一種植物,干枯后根株斷開,遇風(fēng)飛旋,也稱“飛蓬”。詩(shī)人用“孤蓬”喻指遠(yuǎn)行的朋友。
征:征途,遠(yuǎn)行。
茲:此,現(xiàn)在。
蕭蕭:馬鳴聲。
班馬:離群的馬。這里指載人遠(yuǎn)離的馬。(注:不要寫成“斑馬”)
譯文:
蒼山翠嶺橫臥北城外,清澈的河水環(huán)繞東城流。
此地一為別,你將如蓬草孤獨(dú)行萬(wàn)里。
游子的行蹤似天上浮云,落日難留,縱有深深情誼。
揮手告別,你我各奔東西。蕭蕭長(zhǎng)嗚,馬匹也怨別離。
注評(píng):
青山橫北郭,白水繞東城。橫:橫陳,橫對(duì)。郭:外城。白水:明凈的水,潘岳詩(shī)有“白水過(guò)庭激”句。繞:環(huán)繞!鹗茁(lián)用對(duì)仗句交待送別的地點(diǎn)及自然環(huán)境,充滿著詩(shī)情畫意。
此地一為別,孤蓬萬(wàn)里征。一:副詞,表示動(dòng)作剛一發(fā)生,隨即會(huì)產(chǎn)生某種結(jié)果。為別:分別,送別。孤蓬:孤獨(dú)的蓬草,比喻孤身遠(yuǎn)征的友人;蓬草易隨風(fēng)飛轉(zhuǎn),脫離根本,古人常以轉(zhuǎn)蓬喻飄泊流浪。萬(wàn)里:極言其遠(yuǎn)。征:遠(yuǎn)行。呼應(yīng)題目中“送”字。依依不舍,對(duì)友人前途的孤寂困苦尤為關(guān)切、似有千言萬(wàn)語(yǔ)。
浮云游子意,落日故人情。飄浮的云朵如游子的心緒,落日的余輝似故人的戀情!鹩靡宦(lián)名詞語(yǔ)含蓄表達(dá)了此時(shí)心境,是典型的形象思維。
揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。自:介詞,常與賓語(yǔ)組成介賓短語(yǔ),表示與動(dòng)作有關(guān)的時(shí)間、處所等的起點(diǎn)。茲:代詞,近指,義為“這”“此”,F(xiàn)在。去:離開,離去。蕭蕭:象聲詞,馬鳴聲;《詩(shī)·小雅·車攻》有“蕭蕭?cǎi)R鳴”。班馬:離群的馬。人;《左傳·襄公十八年》“有班馬之聲!倍蓬A(yù)注:“夜遁馬不相見故鳴。班,別也!薄鹗謸]目送,馬亦有情,人何以堪!
賞析:
這是一首五言律詩(shī)。
首聯(lián)是一工對(duì),“青”“白”是顏色對(duì),“山”“水”是同類對(duì),“橫”“繞”一動(dòng)一靜為反對(duì),“北”“東”為方位對(duì);“郭”“城”為同類對(duì)。其中“城”與“郭”互文見義。此聯(lián)不僅描繪出一幅美麗的風(fēng)景畫,交待了送別時(shí)的大場(chǎng)景,而且山靜水動(dòng)又是詩(shī)人與友人生活情景的象征:一靜一動(dòng),我留君去,一北一東,自然的引起下聯(lián)。王國(guó)維《人間詞話》有“一切景語(yǔ)皆為情語(yǔ)”之說(shuō),此聯(lián)即情景交融的佳句。
頷聯(lián)是應(yīng)該用對(duì)仗的。此聯(lián)從語(yǔ)意上看可視為流水對(duì)形式,即兩聯(lián)語(yǔ)義相承。但純從對(duì)的角度看不是工對(duì),甚至可以說(shuō)不“對(duì)”,它恰恰體現(xiàn)了李白“天然去雕飾”的詩(shī)風(fēng),也符合古人不以形式束縛內(nèi)容的看法。此聯(lián)出句“此地一為別”語(yǔ)意陡轉(zhuǎn),將上聯(lián)的詩(shī)情畫意扯破,有一股悲劇的感人力量。佛教將“愛(ài)別離”視為人生八苦之一,是深諳人性的;今人猶視出遠(yuǎn)門為畏途,何況交通不便、信息難通的古人呢?
故古有“離愁別苦?之語(yǔ)。離別之苦是雙方的,但詩(shī)人在此最為關(guān)心的是朋友前途的一路風(fēng)霜,“孤蓬萬(wàn)里征”一句有不盡的.關(guān)切殷情。俗云“在家千日好,出外當(dāng)時(shí)難”,更何況此行是!叭f(wàn)里”長(zhǎng)征呢!古人常以飛蓬、轉(zhuǎn)蓬、飄蓬喻飄泊生涯,因?yàn)槎叨加星鼜拇笞匀、任它物調(diào)戲而不由自主的共同特征。所以,此句想到“蓬”的形象時(shí)十分沉重,有無(wú)限的不忍之情,非道一聲珍重可比。
接下來(lái)頸聯(lián)則感情平緩,止住了傷痛。離別既然是不可避免的,那就讓我們銘記此斷腸時(shí)刻,牢記住對(duì)方,慢慢的將一種相思化作兩地閑愁吧。太白集王琦注云:“浮云一往而無(wú)定跡,故以比游子之意;落日銜山而不遽去,故以比故人之情!睆恼Z(yǔ)法修辭角度看,此聯(lián)是名詞語(yǔ),四個(gè)名詞短語(yǔ)之間不用謂語(yǔ)連接,其間留有空隙,可由讀者去填充創(chuàng)造。
浮云既有飄忽不定的特點(diǎn),也有相對(duì)靜止的特點(diǎn),當(dāng)無(wú)風(fēng)之時(shí),云的凝重常讓人看不出其動(dòng)態(tài),杜甫有“云在意俱遲”詩(shī)句即是此景。故出句也可理解為游子將行未行的戀舊情意,有欲行又止,身行心留之復(fù)雜意緒。落目的形象既可理解為故人的眷戀之情,亦可理解為對(duì)友人的祝福之情!跋﹃(yáng)無(wú)限好”、“落日長(zhǎng)河圓”,但愿友人前路陽(yáng)光燦爛,諸事圓滿遂心。如此理解又呼應(yīng)了“孤蓬萬(wàn)里征”一句。
尾聯(lián)瀟灑自然,余味無(wú)窮。再見了,朋友!揮手之余,友人身影漸漸遠(yuǎn)去,不可復(fù)識(shí),但那可親的友人坐騎似諳人性,仍從看不到的遠(yuǎn)處蕭蕭長(zhǎng)鳴,娓娓辭別而又報(bào)導(dǎo)平安的信息,將離別的場(chǎng)景及情緒變得很長(zhǎng)!很長(zhǎng)!
送友人詩(shī)詞11
《送友人》
作者:李白
原文:
青山橫北郭,白水繞東城。
此地一為別,孤蓬萬(wàn)里征。
浮云游子意,落日故人情。
揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。
注釋:
1、郭:城墻外的墻,指城外。
2、蓬:草名,枯后隨風(fēng)飄蕩,這里喻友人。
3、茲:現(xiàn)在。
4、班:分別。
詩(shī)意:
青山橫臥在城郭的北面,
白水泱泱地環(huán)繞著東城。
在此我們一道握手言別,
你象蓬草飄泊萬(wàn)里遠(yuǎn)征。
游子心思恰似天上浮云,
夕陽(yáng)余暉可比難舍友情。
頻頻揮手作別從此離去,
馬兒也為惜別聲聲嘶鳴……
賞析:
這是首送別詩(shī),充滿詩(shī)情畫意。首聯(lián)工對(duì),寫得別開生面。先寫作別處的山水:青山橫亙外城之北,白水環(huán)繞東城潺流。此兩句以“青山”對(duì)“白水”,“北郭”對(duì)“東城”!扒唷、“白”相間,色彩明麗!皺M”字刻出山之靜態(tài),“繞”字畫出水之動(dòng)態(tài)。如此描摹,揮灑自如,秀麗清新。中間二聯(lián)切題,寫分手時(shí)的.離情別緒。前兩句寫對(duì)朋友飄泊生涯的關(guān)切,落筆如行云流水,舒暢自然。后兩句寫依依惜別的心情,巧妙地以“浮云”、“落日”作比,來(lái)表明心意。寫得有景有情,情景交融。尾聯(lián)更進(jìn)一層,抒發(fā)難舍難分的情緒;茫骸对(shī)經(jīng)·小雅·車攻》“蕭蕭?cǎi)R鳴”句,嵌入“班”字,寫出馬猶不愿離群,何況人乎?烘出繾綣情誼,真是鬼斧神工。
詩(shī)寫得新穎別致,豐采殊異。色彩鮮艷,語(yǔ)言流暢,情意宛轉(zhuǎn)含蓄,自然美與人情美水乳交融,別是一番風(fēng)味。
【送友人詩(shī)詞】相關(guān)文章:
李白《送友人入蜀》詩(shī)詞賞析03-21
李白 送友人賞析06-13
《送友人》閱讀答案06-25
李白《送友人》教學(xué)設(shè)計(jì)07-29
峽口送友人的閱讀答案12-26
李白《送友人》翻譯賞析04-08
李白《送友人》古詩(shī)鑒賞06-14