詩(shī)經(jīng)小雅伐木賞析
【原文】
伐木丁丁。鳥(niǎo)鳴嚶嚶。出自幽谷,遷于喬木。嚶其鳴矣,求其友聲。相彼鳥(niǎo)矣,猶求友聲;矧伊人矣,不求友生?神之聽(tīng)之,終和且平。
伐木許許。釃酒有藇。既有肥羜,以速諸父。寧適不來(lái)?微我弗顧!於粲灑埽,陳饋八簋。既有肥牡,以速諸舅。寧適不來(lái)?微我有咎!
伐木于阪。釃酒有衍;e豆有踐,兄弟無(wú)遠(yuǎn)。民之失德,乾餱以愆。有酒湑我,無(wú)酒酤我?部补奈遥锥孜栉。迨我暇矣,飲此湑矣。
【題解】
這是燕親友的樂(lè)歌。第一章以鳥(niǎo)與鳥(niǎo)的相求比人和人的相友。以神對(duì)人的降福說(shuō)明人與人友愛(ài)相處的必要。第二章言備酒肴,勤灑掃,專(zhuān)待長(zhǎng)者們到來(lái)。第三章寫(xiě)醉飽歌舞之樂(lè)。末尾兩句是再約后會(huì)。
【注釋】
1、丁丁(爭(zhēng)zhēng):刀斧砍樹(shù)的聲音。
2、嚶嚶(鶯yīng):鳥(niǎo)鳴聲。
3、相:視。
4、矧(沈shěn):況。
5、終:既。以上二句是說(shuō)人類(lèi)友好和愛(ài),神聽(tīng)到之后也會(huì)給予人既和且平之福。
6、許許:一作“滸滸”,一作“所所”,剝木皮聲。
7、釃(師shī):用筐漉(路lù)酒去掉酒糟。藇(序xù):甘美。
8、羜(苧zhù):五月小羊。
9、速:召。諸父:對(duì)同姓長(zhǎng)輩的尊稱(chēng)。
10、寧:猶“何”。這句是說(shuō)諸父何往而不來(lái)呢?言其必來(lái)。
11、微:訓(xùn)“無(wú)”,就是勿。顧:念。微我弗顧:就是勿弗顧我。
12、於:發(fā)聲詞,猶“爰”。粲:鮮明貌。埽:古讀如“叟”。
13、饋:進(jìn)食品給人叫做“饋”。簋(鬼guǐ):古讀如“九”,盛食品的器具,圓筒形。八簋:言陳列食器之多。
14、牡:指羜之雄性的。
15、諸舅:對(duì)異姓長(zhǎng)輩的尊稱(chēng)。
16、咎:過(guò)。
17、阪:山坡。
18、衍:水溢叫做“衍”,這句言酒多。
19、踐:陳列貌。
20、兄弟:指同輩親友。無(wú)遠(yuǎn):言別疏遠(yuǎn)我。也是希望對(duì)方應(yīng)邀赴宴的意思。
21、失德:言失和而相仇怨。
22、餱(候hóu):干糧。“干餱”代表食品之粗薄的。愆(牽qiān):過(guò)失。以上二句言人與人反目失和,往往因飲食細(xì)故。
23、湑(許xǔ):澄濾。我:語(yǔ)尾助詞,猶漢樂(lè)府《烏生》篇“唶(借jiè)我”之“我”。以下三句仿此。
24、酤(沽gū):買(mǎi)酒。
25、坎坎:擊鼓聲,見(jiàn)《陳風(fēng)宛丘》篇。
26、蹲蹲(存cún):舞貌。
27、暇:古讀如“戶(hù)”。
【譯文】
咚咚作響伐木聲,嚶嚶群鳥(niǎo)相和鳴。鳥(niǎo)兒出自深谷里,飛往高高大樹(shù)頂。小鳥(niǎo)為何要鳴叫?只是為了求知音。仔細(xì)端詳那小鳥(niǎo),尚且求友欲相親。何況我們這些人,豈能不知重友情。天上神靈請(qǐng)聆聽(tīng),賜我和樂(lè)與寧?kù)o。
伐木呼呼斧聲急,濾酒清純無(wú)雜質(zhì)。既有肥美羊羔在,請(qǐng)來(lái)叔伯?dāng)⑶檎x。即使他們沒(méi)能來(lái),不能說(shuō)我缺誠(chéng)意。打掃房屋示隆重,嘉肴八盤(pán)桌上齊。既有肥美公羊肉,請(qǐng)來(lái)舅親聚一起。即使他們沒(méi)能來(lái),不能說(shuō)我有過(guò)失。
伐木就在山坡邊,濾酒清清快斟滿(mǎn)。行行籩豆盛珍饈,兄弟敘談莫疏遠(yuǎn)。有人早已失美德,一口干糧致埋怨。有酒濾清讓我飲,沒(méi)酒快買(mǎi)我興酣。咚咚鼓聲為我響,翩翩舞姿令我歡。等到我有閑暇時(shí),一定再把酒喝完。
【今譯】
砍樹(shù)響丁丁。鳥(niǎo)兒叫嚶嚶。出了深谷底,飛上高樹(shù)頂。鳥(niǎo)兒為何叫嚶嚶,要把朋友聲音找。請(qǐng)看鳥(niǎo)兒多殷勤,要把朋友聲音找;人比鳥(niǎo)兒更有情,反而不把朋友交?人的友愛(ài)神聽(tīng)著,既保平安又和好。
鋸樹(shù)呼呼響。篩酒撲鼻香。我家宰了小肥羊,眾位伯叔請(qǐng)來(lái)嘗。哪兒去了還不來(lái)?可別不肯來(lái)賞光!打掃屋子生光彩,八大件兒席上擺。我把肥壯公羊宰,眾位長(zhǎng)親請(qǐng)過(guò)來(lái)。哪兒去了還不來(lái)?千萬(wàn)別見(jiàn)我的怪!
砍樹(shù)砍倒山坡上。篩酒漫出酒缸邊。盤(pán)兒碗兒排齊整,老哥老弟別疏遠(yuǎn)。有些人們傷和氣,飲食小事成禍源。咱們有酒把酒篩啊,沒(méi)酒也得把酒買(mǎi)啊。咱們冬冬打起鼓啊,跳跳蹦蹦一齊舞啊。趁著今兒有功夫啊,來(lái)把清酒喝個(gè)足啊。
【詩(shī)經(jīng)小雅伐木賞析】相關(guān)文章:
詩(shī)經(jīng)小雅伐木賞析07-16
《詩(shī)經(jīng)·小雅·伐木》譯注賞析09-22
詩(shī)經(jīng)·小雅《伐木》09-09
詩(shī)經(jīng)小雅伐木翻譯07-18
詩(shī)經(jīng)《小雅·鹿鳴之什·伐木》原文賞析08-12
詩(shī)經(jīng)伐木原文及賞析08-05