1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《詩經(jīng)·小雅·伐木》譯注

        時間:2022-05-12 15:17:58 詩經(jīng) 我要投稿
        • 相關推薦

        《詩經(jīng)·小雅·伐木》譯注

          《小雅·伐木》選自《詩經(jīng)·小雅·鹿鳴之什》,全詩六章,每章六句,為古體四言詩,作者很可能是召伯虎。此詩第一章以鳥與鳥的相求比人和人的相友,以神對人的降福說明人與人友愛相處的必要。第二章敘述了主人備辦筵席的熱鬧場面。第三章寫主人、來賓、和受邀而未至者醉飽歌舞之樂,末尾兩句寫他們再約后會。

        《詩經(jīng)·小雅·伐木》譯注

          全詩理想——現(xiàn)實——理想,三重境界的轉(zhuǎn)換,既生動地表達了作者順人心、篤友情的愿望,又造成了詩歌虛實相生的意境美。

          作品原文

          伐木

          伐木丁丁1,鳥鳴嚶嚶2。出自幽谷,遷于喬木。嚶其鳴矣,求其友聲。相彼鳥矣3,猶求友聲。伊人矣4,不求友生?神之聽之5,終和且平6!

          伐木許許7,酒有8。既有肥9,以速諸父10。寧適不來11?微我弗顧12!於灑掃13!陳饋八14。既有肥牡15,以速諸舅16。寧適不來?微我有咎17!。

          伐木于阪,酒有衍18。豆有踐19,兄弟無遠!民之失德20,乾以愆21。有酒我22,無酒我23?部补奈24,蹲蹲舞我25。我暇矣26,飲此矣!

          注釋譯文

          詞句注釋

          丁(zhēng)。嚎硺涞穆曇。

          嚶嚶:鳥叫的聲音。

          相:審視,端詳。

          (shěn):況且。伊:你。

          聽之:聽到此事。

          終……且……:既……又……。

          許(hǔ)許:砍伐樹木的聲音。

          酒:篩酒。(shī),過濾。有:即“”,酒清澈透明的樣子。(xù),甘美,或釋為“溢貌”。

          (zhù):小羊羔。

          速:邀請。

          寧:寧可。適:恰巧。

          微:非。弗顧:不顧念。

          於(wū):嘆詞。:光明、鮮明的樣子。:同“掃”。

          陳:陳列。饋(kuì):食物。(guǐ):古時盛放食物用的圓形器皿。

          牡:雄畜,詩中指公羊。

          諸舅:異姓親友。

          咎:過錯。

          有衍:即“衍衍”,滿溢的樣子。

          (biān)豆:盛放食物用的兩種器皿。踐:陳列。

          民:人。

          乾(hóu):干糧。愆(qiān):過錯,過失。

          (xǔ):濾酒。

          :買酒。

          坎坎:鼓聲。

          蹲蹲:舞姿。

          (dài):等待。

          白話譯文

          咚咚作響伐木聲,嚶嚶群鳥相和鳴。鳥兒出自深谷里,飛往高高大樹頂。小鳥為何要鳴叫?只是為了求知音。仔細端詳那小鳥,尚且求友欲相親。何況我們這些人,豈能不知重友情。天上神靈請聆聽,賜我和樂與寧靜。

          伐木呼呼斧聲急,濾酒清純無雜質(zhì)。既有肥美羊羔在,請來叔伯敘情誼。即使他們沒能來,不能說我缺誠意。打掃房屋示隆重,嘉肴八盤桌上齊。既有肥美公羊肉,請來舅親聚一起。即使他們沒能來,不能說我有過失。

          伐木就在山坡邊,濾酒清清快斟滿。行行豆盛珍饈,兄弟敘談莫疏遠。有人早已失美德,一口干糧致埋怨。有酒濾清讓我飲,沒酒快買我興酣。咚咚鼓聲為我響,翩翩舞姿令我歡。等到我有閑暇時,一定再把酒喝完。

        《《詩經(jīng)·小雅·伐木》譯注》相關文章:

        1.《詩經(jīng)·小雅·伐木》譯注

        2.《詩經(jīng)·小雅·伐木》譯注賞

        3.詩經(jīng)·國風·周南·汝墳

        4.《詩經(jīng) 兼葭》鑒賞

        5.詩經(jīng)·國風·墉風·

        6.《詩經(jīng)·國風·王風·君子于役》

        7.詩經(jīng)·小雅·鹿鳴之什·鹿鳴

        8.詩經(jīng)·小雅·北山之什·鼓鐘

        9.《詩經(jīng) 國風 唐風》

        10.詩經(jīng)·國風·鄭風·

        【《詩經(jīng)·小雅·伐木》譯注】相關文章:

        詩經(jīng)·小雅《伐木》10-26

        詩經(jīng)小雅伐木賞析09-14

        詩經(jīng)小雅伐木翻譯08-18

        詩經(jīng)伐木09-29

        詩經(jīng)小雅的內(nèi)容04-22

        詩經(jīng)·小雅:《黃鳥》09-08

        詩經(jīng)·小雅《北山》09-21

        詩經(jīng)·小雅:《蓼莪》11-23

        詩經(jīng)《小雅·采薇》07-27

        詩經(jīng)小雅蓼莪全文12-15

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>