詩(shī)經(jīng)行露
《行露》是《詩(shī)經(jīng)》里面《國(guó)風(fēng)》中的一首古詩(shī)。全詩(shī)風(fēng)骨遒勁,格調(diào)高昂,從中我們不難體會(huì)到女性為捍衛(wèi)自己的獨(dú)立人格和愛情尊嚴(yán)所表現(xiàn)出來(lái)的不畏強(qiáng)暴的抗?fàn)幘瘛?/p>
行露
厭浥行露。豈不夙夜?謂行多露。
誰(shuí)謂雀無(wú)角?何以穿我屋?誰(shuí)謂女無(wú)家?何以速我獄?雖速我獄,室家不足。
誰(shuí)謂鼠無(wú)牙?何以穿我墉?誰(shuí)謂女無(wú)家?何以速我訟?雖速我訟,亦不女從。
【注釋】
1、厭:“湆(泣qì)”的借字。湆浥(意yì):濕貌。行(航háng):道路。
2、夙夜:早夜,就是夜未盡天未明的時(shí)候。
3、謂:同“畏”。與下文“誰(shuí)謂”的“謂”不同義。以上三句是說(shuō)只要不在早夜走路就不怕露水,似比喻不犯法就不怕刑罰。
4、角(路lù):鳥嘴。
5、家:夫家。
6、速:招致。獄:訟,打官司。第二章的第一、二句和三、四句的關(guān)系雖不是很貼切的比喻卻是很自然的聯(lián)想,因?yàn)橛薪呛陀屑彝怯校┪椅莺退傥要z同是侵害。第三章一、二句和三、四句的關(guān)系同此。
7、室家:猶“夫婦”,男子有妻叫做“有室”,女子有夫叫做“有家”。“室家不足”是說(shuō)對(duì)方要求締結(jié)婚姻的理由不足。
8、墉(庸yōng):墻。“穿屋”、“穿墉”比喻害人的行為。女(汝rǔ):通“汝”。
【題解及原文】
一個(gè)強(qiáng)橫的男子硬要聘娶一個(gè)已有夫家的女子,并且以打官司作為壓迫女方的手段。女子的家長(zhǎng)并不屈服,這詩(shī)就是他給對(duì)方的答復(fù)。詩(shī)的大意說(shuō):你像麻雀和耗子似的害了我,教我吃官司,但是誰(shuí)不知道我的女孩兒已經(jīng)許了人家?你要娶她,你可沒有充足的法律根據(jù)。我拚著坐牢也不依從你。
【今譯】
道上的露水濕漉漉,難道清早不走路,還怕那道兒濕漉漉?
誰(shuí)說(shuō)那雀兒沒有角?怎么穿破我的屋?誰(shuí)說(shuō)我女兒沒婆家?怎么送我進(jìn)監(jiān)獄?哪怕你送我進(jìn)監(jiān)獄,強(qiáng)迫婚姻你的理不足。
誰(shuí)說(shuō)那耗子沒長(zhǎng)牙?怎么打通我的墻?誰(shuí)說(shuō)我女兒沒婆家?怎么逼我上公堂?哪怕你逼我上公堂,要我依從那可是妄想。
【白話翻譯】
道上露水濕紛紛。難道不想行五更?只怕晨露濕我身。
誰(shuí)言麻雀沒有嘴?如何穿入我屋中?誰(shuí)說(shuō)你還沒成家?為何害我見官家?即便使我入牢獄,要想娶我萬(wàn)不能!
誰(shuí)言老鼠沒有牙?如何在我墻上爬?誰(shuí)說(shuō)你還沒成家?為何害我見官家?雖然使我遭訴訟,要想娶我萬(wàn)不從!
【鑒賞】
這首詩(shī)的主旨,從古至今,聚訟紛紜。《毛詩(shī)序》聯(lián)系《甘棠》而理解為召伯之時(shí),強(qiáng)暴之男不能侵陵貞女,而《韓詩(shī)外傳》、《列女傳·貞順篇》卻認(rèn)為是申女許嫁之后,夫禮不備,雖訟不行的詩(shī)作,清龔橙《詩(shī)本誼》、吳闿生《詩(shī)義會(huì)通》等承襲此說(shuō)。明朱謀瑋《詩(shī)故》又以為是寡婦執(zhí)節(jié)不貳之詞,清方玉潤(rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》則以為是貧士卻婚以遠(yuǎn)嫌之作。今人高亨《詩(shī)經(jīng)今注》認(rèn)為是一個(gè)女子嫌棄夫家貧窮,不肯回家,被丈夫訟于官府而作;余冠英《詩(shī)經(jīng)選》認(rèn)為是一個(gè)已有夫家的女子的家長(zhǎng)對(duì)企圖以打官司逼娶其女的強(qiáng)橫男子的答復(fù);陳子展《詩(shī)經(jīng)直解》認(rèn)為是一個(gè)女子拒絕與一個(gè)已有妻室的`男子重婚的詩(shī)歌。筆者認(rèn)為余說(shuō)近是,但詩(shī)中的主人公應(yīng)是那位女子。
全詩(shī)三章,首章比較隱晦難懂,以至于宋人王柏《詩(shī)疑》卷一斷言是別詩(shī)斷章錯(cuò)入。其實(shí),可以根據(jù)清張澍《讀詩(shī)鈔說(shuō)》將首章理解為這個(gè)女子表明態(tài)度,而下面兩章是假設(shè)之辭,“乃預(yù)擬其變而極言之”,以示自己心意決絕,未必是真訟于官府。
首章首句“厭浥行露”起調(diào)氣韻悲慨,使全詩(shī)籠覃在一種陰郁壓抑的氛圍中,暗示這位女性所處的環(huán)境極其險(xiǎn)惡,抗?fàn)幍倪^程也將相當(dāng)曲折漫長(zhǎng),次二句“豈不夙夜?謂行多露”,文筆稍曲,詩(shī)意轉(zhuǎn)深,婉轉(zhuǎn)道出這位女子的堅(jiān)定意志。次章用比興方法說(shuō)明,即使強(qiáng)暴者無(wú)中生有,造謠誹謗,用訴訟來(lái)脅迫自己,她也決不屈服。“誰(shuí)謂雀無(wú)角?何以穿我屋?誰(shuí)謂女無(wú)家?何以速我獄”四句是正話反說(shuō),表示雀雖有嘴而無(wú)穿我屋之理,你已有妻則無(wú)致我陷獄之理,委婉巧妙;而“雖速我獄,室家不足”兩句則是正面表態(tài),斬釘截鐵,氣概凜然。第三章謂鼠雖有牙而無(wú)穿我墻之理,你已有妻則無(wú)使我遭訴訟之理,但你若欲陷我于訴訟,我也不會(huì)屈從你。句式復(fù)沓以重言之,使得感染力和說(shuō)服力進(jìn)一步加強(qiáng)。全詩(shī)風(fēng)骨遒勁,格調(diào)高昂,從中我們不難體會(huì)到女性為捍衛(wèi)自己的獨(dú)立人格和愛情尊嚴(yán)所表現(xiàn)出來(lái)的不畏強(qiáng)暴的抗?fàn)幘瘛?/p>
【詩(shī)經(jīng)行露】相關(guān)文章:
[詩(shī)經(jīng)]國(guó)風(fēng)·召南·行露12-13
《詩(shī)經(jīng):湛露》原文翻譯及賞析07-11
三行情詩(shī)經(jīng)典散文07-30
詩(shī)經(jīng)講解12-29
巧言.詩(shī)經(jīng)12-22
詩(shī)經(jīng)詩(shī)詞12-22
板詩(shī)經(jīng)12-21
詩(shī)經(jīng)節(jié)選11-30
《詩(shī)經(jīng)》札記11-27