1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 詩經(jīng)名句:《詩經(jīng)·小雅·采薇》

        時(shí)間:2024-10-23 09:20:31 晶敏 詩經(jīng) 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        詩經(jīng)名句:《詩經(jīng)·小雅·采薇》

          在現(xiàn)實(shí)生活或工作學(xué)習(xí)中,大家一定都接觸過一些使用較為普遍的古詩吧,古詩言簡(jiǎn)意豐,具有凝煉和跳躍的特點(diǎn)。古詩的類型多樣,你所見過的古詩是什么樣的呢?下面是小編精心整理的詩經(jīng)名句:《詩經(jīng)·小雅·采薇》,歡迎閱讀與收藏。

        詩經(jīng)名句:《詩經(jīng)·小雅·采薇》

          《詩經(jīng)·小雅·采薇》原文

          采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。靡室靡家,玁狁之故。不遑啟居,玁狁之故。

          采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。憂心烈烈,載饑載渴。我戍未定,靡使歸聘。

          采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽止。王事靡盬,不遑啟處。憂心孔疚,我行不來!

          彼爾維何?維常之華。彼路斯何?君子之車。戎車既駕,四牡業(yè)業(yè)。豈敢定居?一月三捷。

          駕彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。四牡翼翼,象弭魚服。豈不日戒?玁狁孔棘!

          昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。行道遲遲,載渴載饑。我心傷悲,莫知我哀!

          《詩經(jīng)·小雅·采薇》譯文

          采薇采薇一把把,薇菜新芽已長大。說回家呀道回家,眼看一年又完啦。有家等于沒有家,為跟玁狁去廝殺。沒有空閑來坐下,為跟玁狁來廝殺。

          采薇采薇一把把,薇菜柔嫩初發(fā)芽。說回家呀道回家,心里憂悶多牽掛。滿腔愁緒火辣辣,又饑又渴真苦煞。防地調(diào)動(dòng)難定下,書信托誰捎回家!

          采薇采薇一把把,薇菜已老發(fā)杈枒。說回家呀道回家,轉(zhuǎn)眼十月又到啦。王室差事沒個(gè)罷,想要休息沒閑暇。滿懷憂愁太痛苦,生怕從此不回家。

          什么花兒開得盛?棠棣花開密層層。什么車兒高又大?高大戰(zhàn)車將軍乘。駕起兵車要出戰(zhàn),四匹壯馬齊奔騰。邊地怎敢圖安居?一月要爭(zhēng)幾回勝!

          駕起四匹大公馬,馬兒雄駿高又大。將軍威武倚車立,兵士掩護(hù)也靠它。四匹馬兒多齊整,魚皮箭袋雕弓掛。哪有一天不戒備,軍情緊急不卸甲!

          回想當(dāng)初出征時(shí),楊柳依依隨風(fēng)吹;如今回來路途中,大雪紛紛滿天飛。道路泥濘難行走,又渴又饑真勞累。滿心傷感滿腔悲。我的哀痛誰體會(huì)!

          注釋

          (1)薇:豆科植物,今俗名稱大巢菜,可食用。一說指野生的豌豆苗。

         。2)作:生出,冒出地面,新長出來。止:語助詞。

         。3)曰:說,或謂乃語助詞,無義。歸:回家。

          (4)莫:“暮”的本字。歲暮,一年將盡之時(shí)。

         。5)靡:無。

          (6)玁狁(xiǎnyǔn):亦作“獫狁”。北方少數(shù)民族,到春秋時(shí)代稱為狄,戰(zhàn)國、秦、漢稱匈奴。

         。7)不遑:沒空。遑,閑暇。啟:跪坐。居:安居。一說啟是跪,居是坐,啟居指休整。

         。8)柔:柔弱,柔嫩。

          (9)烈烈:火勢(shì)很大的樣子,此處形容憂心如焚。

         。10)載:語助詞,又。

          (11)戍:駐守。定:安定。

         。12)靡使:沒有捎信的人。使,傳達(dá)消息的人。歸聘:帶回問候。聘,探問。

         。13)剛:指薇菜由嫩而老,變得粗硬。

         。14)陽:陽月,指夏歷四月以后。一說指夏歷十月。

         。15)王事靡盬(gǔ):征役沒有停止。王事,指征役。盬:休止。

         。16)啟處:與“啟居”同義。

         。17)孔疚:非常痛苦?,很。疚,痛苦。

         。18)不來:不歸。來,回家。

         。19)爾:“薾”的假借字,花盛開貌。維何:是什么。維,語氣助詞。

         。20)常:棠棣,即扶移,木名。

         。21)路:同“輅”,高大的馬車。斯:語助詞,無實(shí)義。

          (22)君子:指將帥,主帥。

         。23)戎車:兵車。

         。24)四牡:駕兵車的四匹雄馬。業(yè)業(yè):馬高大貌。

         。25)三捷:與敵人交戰(zhàn)多次。捷,同“接”。一說指勝利,三捷,指多次打勝仗。

         。26)骙(kuí)骙:馬強(qiáng)壯貌。

         。27)依:乘,指將帥靠立在車上。

         。28)小人所腓:士兵以車為掩護(hù)。小人:指士卒。腓(fěi):“庇”的假借,隱蔽。

         。29)翼翼:行止整齊熟練貌。

         。30)象弭:象牙鑲飾的弓。魚服:魚皮制成的箭袋。服,“箙”的假借。此句形容裝備精良。

         。31)日戒:每日警備。

         。32)孔棘:非常緊急。棘:同“急”。

         。33)昔:過去,當(dāng)初離家應(yīng)征的時(shí)候。往:指當(dāng)初從軍。

         。34)依依:柳枝隨風(fēng)飄拂貌。

          (35)思:語助詞。

         。36)雨(yù):作動(dòng)詞,下雪。霏霏:雪花紛飛貌。

         。37)行道:歸途。遲遲:步履緩慢貌。

          《詩經(jīng)·小雅·采薇》鑒賞

          這首詩描述了這樣的一個(gè)情景:寒冬,陰雨霏霏,雪花紛紛,一位解甲退役的征夫在返鄉(xiāng)途中踽踽獨(dú)行。道路崎嶇,又饑又渴;但邊關(guān)漸遠(yuǎn),鄉(xiāng)關(guān)漸近。此刻,他遙望家鄉(xiāng),撫今追昔,不禁思緒紛繁,百感交集。艱苦的軍旅生活,激烈的戰(zhàn)斗場(chǎng)面,無數(shù)次的登高望歸情景,一幕幕在眼前重現(xiàn)。此詩就是三千年前這樣的一位久戍之卒,在歸途中的追憶唱嘆之作。其類歸《小雅》,卻頗似《國風(fēng)》。

          籠罩全篇的情感主調(diào)是悲傷的家園之思;蛟S是突然大作的霏霏雪花驚醒了戍卒,他從追憶中回到現(xiàn)實(shí),隨之陷入更深的悲傷之中。追昔撫今,痛定思痛,不能不令“我心傷悲”!拔粑彝,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏!边@是寫景記事,更是抒情傷懷。個(gè)體生命在時(shí)間中存在,而在“今”與“昔”、“來”與“往”、“雨雪霏霏”與“楊柳依依”的情境變化中,戍卒深切體驗(yàn)到了生活的虛耗、生命的流逝及戰(zhàn)爭(zhēng)對(duì)生活價(jià)值的否定。絕世文情,千古常新。現(xiàn)代人讀此四句仍不禁棖觸于懷,黯然神傷,也主要是體會(huì)到了詩境深層的生命流逝感。“行道遲遲,載渴載饑”,加之歸路漫漫,道途險(xiǎn)阻,行囊匱乏,又饑又渴,這眼前的生活困境又加深了他的憂傷!靶械肋t遲”,似乎還包含了戍卒對(duì)父母妻孥的擔(dān)憂。一別經(jīng)年,“靡使歸聘”,生死存亡,兩不可知,當(dāng)此回歸之際,必然會(huì)生發(fā)“近鄉(xiāng)情更怯,不敢問來人”的憂懼心理。然而,上述種種憂傷在這雨雪霏霏的曠野中,無人知道更無人安慰;“我心傷悲,莫知我哀”,全詩在這孤獨(dú)無助的悲嘆中結(jié)束。綜觀全詩,《采薇》主導(dǎo)情致的典型意義,不是抒發(fā)遣戍役勸將士的戰(zhàn)斗之情,而是將王朝與蠻族的戰(zhàn)爭(zhēng)沖突退隱為背景,將從屬于國家軍事行動(dòng)的個(gè)人從戰(zhàn)場(chǎng)上分離出來,通過歸途的追述集中表現(xiàn)戍卒們久戍難歸、憂心如焚的內(nèi)心世界,從而表現(xiàn)周人對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的厭惡和反感!恫赊薄,似可稱為千古厭戰(zhàn)詩之祖。

          【關(guān)鍵詞】

          詩詞名句,抒情,思鄉(xiāng),戍邊

          【名句】

          采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。

          【出處】

          先秦·佚名《詩經(jīng)·小雅·采薇》

          采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。 靡室靡家,玁狁之故。不遑啟居,玁狁之故。

          采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。 憂心烈烈,載饑載渴。我戍未定,靡使歸聘。

          采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽止。 王事靡盬,不遑啟處。憂心孔疚,我行不來!

          彼爾維何?維常之華。彼路斯何?君子之車。 戎車既駕,四牡業(yè)業(yè)。豈敢定居?一月三捷。

          駕彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。 四牡翼翼,象弭魚服。豈不日戒?玁狁孔棘!

          昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。 行道遲遲,載渴載饑。我心傷悲,莫知我哀!

          【譯注】

          采薇啊采薇,薇菜生出了新芽,已經(jīng)冒出了地面;說回家呀道回家,眼看一年就要到頭了。

         、 薇:豆科植物,今俗名稱大巢菜,可食用。一說指野生的豌豆苗。

         、 作:生出,冒出地面,新長出來。止:語助詞。

          ③ 曰:說,或謂乃語助詞,無義。歸:回家。

         、 莫:“暮”的本字。歲暮,一年將盡之時(shí)。

          【說明】

          《小雅·采薇》是一首戎卒返鄉(xiāng)詩。詩歌表現(xiàn)了將征之人的思家忍苦之情,并將這種感情放在對(duì)景物的描寫及對(duì)軍旅生活的述說中表現(xiàn)。

          全詩六節(jié),詩運(yùn)用了重疊的句式與比興的手法,集中體現(xiàn)了《詩經(jīng)》的藝術(shù)特色。以采薇起興,前五節(jié)著重寫戍邊征戰(zhàn)生活的艱苦、強(qiáng)烈的思鄉(xiāng)情緒以及久久未能回家的原因,從中透露出士兵既有御敵勝利的喜悅,也深感征戰(zhàn)之苦,流露出期望和平的心緒;第六節(jié)以痛定思痛的抒情結(jié)束全詩,感人至深。

        【詩經(jīng)名句:《詩經(jīng)·小雅·采薇》】相關(guān)文章:

        詩經(jīng).小雅.采薇03-24

        詩經(jīng)《小雅·采薇》07-27

        詩經(jīng)小雅采薇解析10-19

        詩經(jīng)小雅采薇原文11-07

        詩經(jīng)小雅采薇 教案03-25

        《詩經(jīng)·小雅·采薇》譯注03-24

        《詩經(jīng)小雅采薇》解釋06-05

        詩經(jīng)小雅采薇全文06-16

        詩經(jīng)小雅采薇帶翻譯12-21

        《詩經(jīng)·小雅·采薇》原文及賞析05-21

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>