1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 詩經(jīng)《揚(yáng)之水》全文及譯文注釋

        時(shí)間:2022-05-21 13:37:50 詩經(jīng) 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        詩經(jīng)《揚(yáng)之水》全文及譯文注釋

          《揚(yáng)之水》,全詩二章,每章六句。為先秦時(shí)代鄭地漢族民歌!对娊(jīng)》是漢族文學(xué)史上第一部詩歌總集。對(duì)后代詩歌發(fā)展有深遠(yuǎn)的影響,成為古典文學(xué)現(xiàn)實(shí)主義傳統(tǒng)的源頭。

        詩經(jīng)《揚(yáng)之水》全文及譯文注釋

          詩經(jīng)《揚(yáng)之水》

          揚(yáng)之水,不流束薪。

          彼其之子,不與我戍申。

          懷哉懷哉,月予還歸哉!

          揚(yáng)之水,不流束楚。

          彼其之子,不與我戍甫。

          懷哉懷哉,月予還歸哉!

          揚(yáng)之水,不流束蒲。

          彼其之子,不與我戍許。

          懷哉懷哉,月予還歸哉!

          注釋:

          揚(yáng)之水:激揚(yáng)之水,喻夫

          束薪:喻婚姻,在此指妻

          彼其之子:指妻子

          戍申:在申地防守

          甫:即呂國,在今河南南陽西。

          蒲:蒲柳。

          許:國名,在今河南許昌。

          譯:

          激揚(yáng)的流水喲,不能漂走成捆的荊條。兄弟很少,只有我和你。不要信別人的閑話,別人騙你總有花招。

          激揚(yáng)的流水喲,不能漂走成捆的木柴。兄弟很少,只有你我二人。不要信別人的閑話,別人實(shí)在不可信賴。

          賞

          《揚(yáng)之水》抒寫在外戍衛(wèi)的士兵思念家中的親人,盼望回家的感情。看見激勵(lì)機(jī)制揚(yáng)的流水奔流而來,兵士自然聯(lián)想到怎么沒帶來自己所思念的親人呢?一起戍衛(wèi),一起相守,那該多好!可是,那個(gè)人沒有來,卻更增添 了思念的愁腸,只好希望著什么時(shí)候早早回家了!

        【詩經(jīng)《揚(yáng)之水》全文及譯文注釋】相關(guān)文章:

        谷風(fēng)詩經(jīng)全文注釋譯文10-14

        詩經(jīng)《叔于田》全文及譯文注釋10-28

        詩經(jīng)·國風(fēng)·唐風(fēng)·揚(yáng)之水08-02

        詩經(jīng)全文帶拼音及譯文09-18

        詩經(jīng)甘棠全文及譯文07-29

        詩經(jīng)《采薇》全文及譯文12-07

        詩經(jīng)采薇的全文及譯文04-28

        詩經(jīng)采蘋全文及譯文08-03

        詩經(jīng)桃夭全文及譯文04-21

        詩經(jīng)全文注釋及原著賞析04-12

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>