- 宋史蘇軾列傳文言文翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
蘇軾列傳文言文翻譯
蘇軾:字子瞻,號(hào)東坡居士。宋代眉州(今四川省眉山市)人,是北宋著名文學(xué)家、書畫家。父蘇洵、弟蘇轍都是著名古文學(xué)家,世稱“三蘇”。下面是小編整理收集的蘇軾列傳文言文翻譯,歡迎閱讀!
宋史
【原】蘇軾,字子瞻,眉州眉山人。生十年,父洵游學(xué)四方,母程氏親授以書,聞古今成敗,輒能語(yǔ)其要。程氏讀東漢《范滂傳》,慨然太息,軾請(qǐng)?jiān)唬骸拜Y若為滂,母許之否乎?”程氏曰:“汝能為滂,吾顧不能為滂母邪?”
【譯】蘇軾字叫子瞻,是眉州眉山人。十歲時(shí),父親蘇洵到四方游學(xué),母親程氏親自教他讀書,聽(tīng)到古今的成敗得失,常能說(shuō)出其中的要害。程氏讀東漢《范滂傳》,很有感慨,蘇軾問(wèn)道:“我如果做范滂,母親能答應(yīng)我這樣做嗎?”程氏說(shuō):“你能做范滂,我難道不能做范滂的母親嗎?”
【原】比冠,博通經(jīng)史,屬文日數(shù)千言,好賈誼、陸贄書。既而讀《莊子》,嘆曰:“吾昔有見(jiàn),口未能言,今見(jiàn)是書,得吾心矣!奔蔚v二年,試禮部。方時(shí)文磔裂詭異之弊勝,主司歐陽(yáng)修思有以救之,得軾《刑賞忠厚論》,驚喜,欲擢冠多士,猶疑其客曾鞏所為,但置第二;復(fù)以《春秋》對(duì)義居第一,殿試中乙科。后以書見(jiàn)修,修語(yǔ)梅圣俞曰:“吾當(dāng)避此人出一頭地。”聞?wù)呤紘W不厭,久乃信服。
【譯】到二十歲時(shí),就精通經(jīng)傳歷史,每天寫文章幾千字,喜歡賈誼、陸贄的書。不久讀《莊子》,感嘆說(shuō):“我從前有的見(jiàn)解,嘴里不能說(shuō)出,現(xiàn)在看到這本書,說(shuō)到我心里了! 嘉祐二年,參加禮部考試。當(dāng)時(shí)文章晦澀怪異的弊習(xí)很重,主考官歐陽(yáng)修想加以改正,見(jiàn)到蘇軾《刑賞忠厚論》,很驚喜,想定他為進(jìn)士第一名,但懷疑是自己的門客曾鞏寫的,便放在了第二名;又以《春秋》經(jīng)義策問(wèn)取得第一,殿試中乙科。后來(lái)憑推薦信謁見(jiàn)歐陽(yáng)修,歐陽(yáng)修對(duì)梅圣俞說(shuō):“我應(yīng)當(dāng)讓這個(gè)人出人頭地了!甭(tīng)到的人開(kāi)始嘩然不服,時(shí)間久了就信服此語(yǔ)。
【原】丁母憂。五年,調(diào)福昌主簿。歐陽(yáng)修以才識(shí)兼茂,薦之秘閣。試六論,舊不起草,以故文多不工。軾始具草,文義粲然。復(fù)對(duì)制策,入三等。自宋初以來(lái),制策入三等,惟吳育與軾而已。
【譯】服母喪。嘉祐五年,調(diào)任福昌主簿。歐陽(yáng)修因他才能識(shí)見(jiàn)都好,舉薦他進(jìn)秘閣。考試作策論六篇,過(guò)去人們應(yīng)試不起草,所以文章多數(shù)寫得不好。蘇軾開(kāi)始起草,文理就很清晰。又筆答制策,被列入第三等。從宋初以來(lái),制策被列入第三等的,只有吳育和蘇軾而已。
【原】除大理評(píng)事、簽書鳳翔府叛官。關(guān)中自元昊叛,民貧役重,岐下歲輸南山木筏,自渭入河,經(jīng)砥柱之險(xiǎn),衙吏踵破家。軾訪其利害,為修衙規(guī),使自擇水工以時(shí)進(jìn)止,自是害減半。
【譯】任職大理評(píng)事簽書鳳翔府叛官。關(guān)中自從元昊叛亂后,百姓貧困差役繁重,岐山下每年輸送到南山的木筏,從渭河進(jìn)入黃河,經(jīng)過(guò)砥柱的險(xiǎn)處,衙前役人相繼破產(chǎn)。蘇軾訪察到其利弊所在,為他們修訂衙規(guī),讓他們自己選擇水工按時(shí)進(jìn)送或停止,從此害處被減少了一半。
【原】治平二年,入判登聞鼓院。英宗自藩邸聞其名,欲以唐故事召入翰林,知制誥。宰相韓琦曰:“軾之才,遠(yuǎn)大器也,他日自當(dāng)為天下用。要在朝廷培養(yǎng)之,使天下之士莫不畏慕降伏,皆欲朝廷進(jìn)用,然后取而用之,則人人無(wú)復(fù)異辭矣。今驟用之,則天下之士未必以為然,適足以累之也!庇⒆谠唬骸扒遗c修注如何?”琦曰:“記注與制誥為鄰,未可遽授。不若于館閣中近上貼職與之,且請(qǐng)召試!庇⒆谠唬骸霸囍粗淠芊,如軾有不能邪?”琦猶不可,及試二論,復(fù)入三等,得直史館。軾聞琦語(yǔ),曰:“公可謂愛(ài)人以德矣!
會(huì)洵卒,賻以金帛,辭之,求贈(zèng)一官,于是贈(zèng)光祿丞。洵將終,以兄太白早亡,子孫未立,妹嫁杜氏,卒未葬,屬軾。軾既除喪,即葬姑。后官可蔭,推與太白曾孫彭。
【譯】治平二年,入朝判登聞鼓院。英宗在做藩王時(shí)就聽(tīng)到他的名聲,想用唐朝舊例召他進(jìn)翰林院,管理制誥之事。宰相韓琦說(shuō):“蘇軾的才能,遠(yuǎn)大杰出,將來(lái)自然應(yīng)當(dāng)擔(dān)當(dāng)天下大任。關(guān)鍵在于朝廷要培養(yǎng)他,使天下的士人無(wú)不敬畏羨慕而佩服他,都想要朝廷使用他,然后召來(lái)加以重用,那所有的人都沒(méi)有異議了,F(xiàn)在突然重用他,天下的士人未必以為正確,恰恰足以使他受到牽累!庇⒆谡f(shuō):“姑且給他修注一職如何?”韓琦說(shuō):“記注和知制誥地位相近,不可馬上授予。不如在館閣中較靠上的貼職授予他,而且請(qǐng)召來(lái)考試。”英宗說(shuō):“考試不知他能否勝任,像蘇軾會(huì)有不能擔(dān)任的嗎?”韓琦還是不同意,到試了兩篇論,又列入三等,得到了直史館的職位。蘇軾聽(tīng)到了韓琦的話,說(shuō):“韓公可以說(shuō)是用德行來(lái)愛(ài)護(hù)人的呀!
適逢蘇洵去世,朝廷賜給他金帛,蘇軾推辭了,要求贈(zèng)父親一個(gè)官職,于是贈(zèng)光祿丞。蘇洵將死,因哥哥太白早死,子孫沒(méi)有成人,妹妹嫁給杜氏,死了還未下葬,囑咐蘇軾。蘇軾服喪期滿后,就馬上安葬了姑母。后來(lái)大官可以讓子孫得蔭,就推讓給了蘇太白的曾孫蘇彭。
【蘇軾列傳文言文翻譯】相關(guān)文章:
宋史蘇軾列傳文言文翻譯09-22
《蘇軾列傳》原文及翻譯09-30
蘇軾列傳原文及翻譯09-23
宋史蘇軾列傳原文及翻譯07-27
宋史《蘇軾列傳》原文及翻譯08-11
《宋史·蘇軾列傳》原文及翻譯08-13
蘇軾傳文言文翻譯05-09
宋史·蘇軾列傳04-27
蘇軾傳文言文原文翻譯02-25
(推薦)宋史·蘇軾列傳06-25