- 相關(guān)推薦
蘇軾《六月二十七日望湖樓醉書(shū)》古詩(shī)解說(shuō)、注釋及賞析
《六月二十七日望湖樓醉書(shū)五首》是宋代文學(xué)家、書(shū)法家蘇軾謫居杭州期間創(chuàng)作的組詩(shī)。這五首詩(shī)寫(xiě)作者游覽杭州西湖,描述作者乘船在湖中巡游時(shí)所看到的情景,展示了杭州西湖奇妙的湖光山色。蘇軾《六月二十七日望湖樓醉書(shū)》古詩(shī)解說(shuō)、注釋及賞析,供大家欣賞。
六月二十七日望湖樓醉書(shū)
蘇軾
黑云翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船。
卷地風(fēng)來(lái)忽吹散,望湖樓下水如天。
注釋
1、六月二十七日:指宋神宗熙寧五年(1072)六月二十七日。望湖樓:古建筑名,又叫看經(jīng)樓。位于杭州西湖畔,五代時(shí)吳越王錢(qián)弘俶所建。醉書(shū):飲酒醉時(shí)寫(xiě)下的作品。
2、翻墨:像墨汁一樣的黑云在天上翻卷。遮:遮蓋,掩蓋。
3、白雨:指夏日陣雨的特殊景觀(guān),因雨點(diǎn)大而猛,在湖光山色的襯托下,顯得白而透明。跳珠:跳動(dòng)的水珠(珍珠),用“跳珠”形容雨點(diǎn),說(shuō)明雨點(diǎn)大,雜亂無(wú)序。
4、跳珠:形容雨點(diǎn)像珍珠一樣在船中跳動(dòng)。
5、卷地風(fēng):風(fēng)從地面卷起。又如,韓愈《雙鳥(niǎo)》詩(shī):“春風(fēng)卷地起,百鳥(niǎo)皆飄浮!焙觯和蝗。
6、水如天:形容湖面像天空一般開(kāi)闊而且平靜。
作者簡(jiǎn)介:蘇軾(1037—1101),北宋文學(xué)家。字子瞻,號(hào)東坡居士,與其父蘇洵、弟蘇轍合稱(chēng)“三蘇”,眉州(今四川眉山縣)人。有《東坡七集》《東坡樂(lè)府》等。
解說(shuō)
這首詩(shī)描寫(xiě)了夏日西湖上一場(chǎng)來(lái)去匆匆的暴雨。第一句寫(xiě)黑云翻滾,第二句寫(xiě)大雨傾盆,后兩句寫(xiě)雨過(guò)天晴。大自然變化多么迅速,詩(shī)人用筆又多么神奇。
創(chuàng)作背景
公元1072年(宋神宗熙寧五年),作者在杭州任通判。這年六月二十七日,他游覽西湖,在船上看到奇妙的湖光山色,再到望湖樓上喝酒,寫(xiě)下這五首七言絕句。本詩(shī)是其第一首。
賞析
此詩(shī)描繪了望湖樓的美麗雨景。才思敏捷的詩(shī)人用詩(shī)句捕捉到西子湖這一番別具風(fēng)味的“即興表演”,繪成一幅“西湖驟雨圖”。烏云驟聚,大雨突降,傾刻又雨過(guò)天晴,水天一色。又是山,又是水,又是船,這就突出了泛舟西湖的特點(diǎn)。其次,作者用“黑云翻墨”,“白雨跳珠”形成強(qiáng)烈的色彩對(duì)比,給人以很強(qiáng)的質(zhì)感。再次,用“翻墨”寫(xiě)云的來(lái)勢(shì),用“跳珠”描繪雨點(diǎn)飛濺的情態(tài),以動(dòng)詞前移的句式使比喻運(yùn)用得靈活生動(dòng)卻不露痕跡。而“卷地風(fēng)來(lái)忽吹散,望湖樓下水如天”兩句又把天氣由驟雨到晴朗前轉(zhuǎn)變之快描繪得令人心清氣爽,眼前陡然一亮,境界大開(kāi)。
詩(shī)人將一場(chǎng)變幻的風(fēng)雨寫(xiě)得十分生動(dòng)。他那時(shí)是坐在船上。船正好劃到望湖樓下,忽見(jiàn)遠(yuǎn)處天上涌起來(lái)一片黑云,就像潑翻了一盆墨汁,半邊天空霎時(shí)昏暗。這片黑云不偏不倚,直向湖上奔來(lái),一眨眼間,便潑下一場(chǎng)傾盆大雨。只見(jiàn)湖面上濺起無(wú)數(shù)水花,那雨點(diǎn)足有黃豆大小,紛紛打到船上來(lái),就像天老爺把千萬(wàn)顆珍珠一齊撒下,船篷船板,全是一片乒乒乓乓的聲響。船上有人嚇慌了,嚷著要靠岸?墒窃(shī)人朝遠(yuǎn)處一看,卻知道這不過(guò)是一場(chǎng)過(guò)眼云雨,轉(zhuǎn)眼就收?qǐng)隽。遠(yuǎn)處的群山依然映著陽(yáng)光,全無(wú)半點(diǎn)雨意。事實(shí)上也確實(shí)是如此。這片黑云,順著風(fēng)勢(shì)吹來(lái),也順著風(fēng)勢(shì)移去。還不到半盞茶工夫,雨過(guò)天晴,依舊是一片平靜。水映著天,天照著水,碧波如鏡,又是一派溫柔明媚的風(fēng)光。
詩(shī)人先在船中,后在樓頭,迅速捕捉住湖上急劇變化的自然景物:云翻、雨瀉、風(fēng)卷、天晴,寫(xiě)得有遠(yuǎn)有近,有動(dòng)有靜,有聲有色,有景有情。抓住幾個(gè)要點(diǎn),把一場(chǎng)忽然而來(lái)又忽然而去的驟雨,寫(xiě)得非常鮮明,富于情趣,頗見(jiàn)功夫。詩(shī)用“翻墨”寫(xiě)出云的來(lái)勢(shì),用“跳珠”描繪雨的特點(diǎn),說(shuō)明是驟雨而不是久雨!拔凑谏健笔求E雨才有的景象!熬淼仫L(fēng)”說(shuō)明雨過(guò)得快的原因,都是如實(shí)描寫(xiě),卻分插在第一、第三句中,彼此呼應(yīng),烘托得好。
最后用“水如天”寫(xiě)一場(chǎng)驟雨的結(jié)束,又有悠然不盡的情致。句中又用“白雨”和“黑云”映襯,用“水如天”和“卷地風(fēng)”對(duì)照,用“亂入船“與“未遮山”比較,都顯出作者構(gòu)思時(shí)的用心。這二十八個(gè)字,隨筆揮灑,信手拈來(lái),顯示出作者功力的深厚,只是在表面上不著痕跡罷了。
作者簡(jiǎn)介
。1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號(hào)鐵冠道人、東坡居士,世稱(chēng)蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書(shū)法家、畫(huà)家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩(shī)、詞、散文、書(shū)、畫(huà)等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩(shī)題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱(chēng)“蘇黃”;詞開(kāi)豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱(chēng)“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽(yáng)修并稱(chēng)“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書(shū),“宋四家”之一;擅長(zhǎng)文人畫(huà),尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂(lè)府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。
【蘇軾《六月二十七日望湖樓醉書(shū)》古詩(shī)解說(shuō)、注釋及賞析】相關(guān)文章:
《六月二十七日望湖樓醉書(shū)》蘇軾原文注釋翻譯賞析10-20
六月二十七日望湖樓醉書(shū)賞析蘇軾07-09
蘇軾《六月二十七日望湖樓醉書(shū)(其一)》古詩(shī)賞析09-02
六月二十七日望湖樓醉書(shū)蘇軾08-17
《六月二十七日望湖樓醉書(shū)》譯文及古詩(shī)賞析11-30
六月二十七日望湖樓醉書(shū)五首其一08-19
蘇軾全文注釋及賞析05-21
《定風(fēng)波·三月七日沙湖道中遇雨》蘇軾宋詞注釋翻譯賞析06-11
蘇軾全文注釋原著賞析05-24