- 相關(guān)推薦
蘇軾《水龍吟》詩(shī)詞譯文及賞析
《水龍吟·次韻章質(zhì)夫楊花詞》是宋代文學(xué)家蘇軾的詞作。此詞詠楊柳,上闋主要寫楊花(柳絮)飄忽不定的際遇和不即不離的神態(tài);下闋與上闋相呼應(yīng),主要是寫柳絮的歸宿,感情色彩更加濃厚。全詞不僅寫出了楊花的形神,而且采用擬人的藝術(shù)手法,把詠物與寫人巧妙地結(jié)合起來,將物性與人情毫無痕跡地融在一起,真正做到了“借物以寓性情”,寫得聲韻諧婉,情調(diào)幽怨纏綿,反映了蘇詞婉約的一面。以下是小編為大家整理的相關(guān)內(nèi)容,僅供參考,希望能夠幫助大家!
水龍吟·次韻章質(zhì)夫楊花詞
蘇軾〔宋代〕
似花還似非花,也無人惜從教墜。拋家傍路,思量卻是,無情有思?M損柔腸,困酣嬌眼,欲開還閉。夢(mèng)隨風(fēng)萬里,尋郎去處,又還被、鶯呼起。
不恨此花飛盡,恨西園、落紅難綴。曉來雨過,遺蹤何在?一池萍碎。春色三分,二分塵土,一分流水。細(xì)看來,不是楊花,點(diǎn)點(diǎn)是離人淚。
譯文
非常像花又好像不是花,無人憐惜任憑衰零墜地。楊花離枝墜地,看似無情,卻自有它的愁思。嬌柔的柳枝,就像思婦受盡離愁折磨的柔腸,那嫩綠的柳葉,猶如思婦的嬌眼,春困未消,欲開還閉。正像那思婦夢(mèng)中行萬里,本想尋夫去處,卻又被黃鶯啼聲驚喚起。
不恨楊花飄飛落盡,只是憤恨西園滿地落紅枯萎難再重綴。早晨一陣風(fēng)雨,又去哪里尋找落紅的蹤跡?早化作一池翠萍。如果把春色姿容分三份,其中的二份化作了塵土,一份墜入流水了無蹤影。細(xì)看來那全不是楊花啊,是那離人苦愁的眼淚。
注釋
水龍吟:詞牌名。又名“龍吟曲”“莊椿歲”“小樓連苑”。《清真集》入“越調(diào)”。一百二字,前后片各四仄韻。又第九句第一字并是領(lǐng)格,宜用去聲。結(jié)句宜用上一、下三句法,較二、二句式收得有力。
次韻:用原作之韻,并按照原作用韻次序進(jìn)行創(chuàng)作,稱為次韻。章質(zhì)夫:即章楶(jié),建州浦城(今屬福建)人。時(shí)任荊湖北路提點(diǎn)刑獄,常與蘇軾詩(shī)詞酬唱。
從教:任憑。
無情有思:言楊花看似無情,卻自有它的愁思。用唐韓愈《晚春》詩(shī):“楊花榆莢無才思,唯解漫天作雪飛!边@里反用其意。思:心緒,情思。
縈:縈繞、牽念。柔腸:柳枝細(xì)長(zhǎng)柔軟,故以柔腸為喻。
困酣:困倦之極。嬌眼:美人嬌媚的眼睛,比喻柳葉。古人詩(shī)賦中常稱初生的柳葉為柳眼。
“夢(mèng)隨”三句:用唐金昌緒《春怨》詩(shī):“打起黃鶯兒,莫教枝上啼。啼時(shí)驚妾夢(mèng),不得到遼西!
落紅:落花。綴:連結(jié)。
一池萍碎:蘇軾自注:“楊花落水為浮萍,驗(yàn)之信然!
【評(píng)點(diǎn)】
蘇軾的豪放詞無人可及,婉約詞亦不讓他人。這首詞作于哲宗元祐二年(1087)前后,當(dāng)時(shí)詞人與章質(zhì)夫都在汴京做官。這是一首唱和之作,詞人明寫楊花,暗抒離別的愁緒。
詞的上半部分寫楊花飄落的情景。開篇“似花”兩句造語(yǔ)精巧,音韻和婉。一方面詠吟楊花,另一方面也是寫人的情感,詞人敏感地捕捉到楊花“似花非花”的獨(dú)特之處:它名字叫做楊花,和其他的花一樣都有開有落,這是它的“似花”之處;但同時(shí)它顏色淺,又沒有香味,而且生得纖小,掛在枝條上很不起眼,又讓人覺得它“非花”!跋А弊殖錆M情意!皰伡摇比,以空靈之筆寫楊花飄零的情形。詞人在這里賦楊花以靈性,實(shí)是借花抒情!翱M損”三句,從花到離人怨婦,以氣運(yùn)筆,通暢貼切。最后幾句把花和人合為一體,極言離人的愁苦哀怨。
詞的下半部分言情。前兩句筆勢(shì)跌宕頓挫,用“不恨”、“恨”兩相對(duì)照,抒發(fā)對(duì)楊花無人憐惜的惆悵!皶詠怼、“春色”六句,是對(duì)前面“拋家”、“縈損”的詳細(xì)解釋,楊花最后的結(jié)局是“一池萍碎”,或被碾為塵土,或被流水帶去。收尾三句總攬一筆,把池中“萍碎”的楊花喻為離人的淚滴,想象奇特,虛實(shí)相生,妙筆生花。
這首詞借楊花寫離恨,情思厚重,含蓄深沉,筆法哀婉,怪不得王國(guó)維評(píng)其曰:“和韻而似原唱!
。圪p析]
本詞為北宋詞人蘇軾所做,寫于作者因?yàn)椤盀跖_(tái)詩(shī)案”被貶黃州的第二年。全詞詠柳,是作者少有的婉約詞作,也是北宋時(shí)期詠物的名篇。
蘇詞向以豪放著稱,但也有婉約之作,這首《水龍吟》即為其中之一。它藉暮春之際「拋家傍路」的楊花,化「無情」之花為「有思」之人,「直是言情,非復(fù)賦物」,幽怨纏綿而又空靈飛動(dòng)地抒寫了帶有普遍性的離愁。篇末「細(xì)看來,不是楊花,點(diǎn)點(diǎn)是離人淚,」實(shí)為顯志之筆,千百年來為人們反復(fù)吟誦、玩味,堪稱神來之筆。
上闋首句「似花還似非花」出手不凡,耐人尋味。它既詠物象,又寫人言情,準(zhǔn)確地把握住了楊花那「似花非花」的獨(dú)特「風(fēng)流標(biāo)格」:說它「非花」,它卻名為「楊花」,與百花同開同落,共同裝點(diǎn)春光,送走春色;說它「似花」,它色淡無香,形態(tài)細(xì)小,隱身枝頭,從不為人注目愛憐。
次句承以「也無人惜從教墜」。一個(gè)「墜」字,賦楊花之飄落;一個(gè)「惜」字,有濃郁的感情色彩。「無人惜」,是說天下惜花者雖多,惜楊花者卻少。此處用反襯法暗蘊(yùn)縷縷憐惜楊花的情意,并為下片雨后覓蹤伏筆。
「拋家傍路,思量卻是,無情有思」三句承上「墜」字寫楊花離枝墜地、飄落無歸情狀。不說「離枝」,而言「拋家」,貌似「無情」,猶如韓愈所謂「楊花榆莢無才思,惟解漫天作雪飛」(《晚春》),實(shí)則「有思」,一似杜甫所稱「落絮游絲亦有情(《白絲行》)。詠物至此,已見擬人端倪,亦為下文花人合一張本。
「縈損柔腸,困酣嬌眼,欲開還閉」,這三句由楊花寫到柳樹,又以柳樹喻指思婦、離人,可謂詠物而不滯于物,匠心獨(dú)具,想象奇特。
以下「夢(mèng)隨」數(shù)句化用唐人金昌緒《春怨》詩(shī)意:「打起黃鶯兒,莫教枝上啼。啼時(shí)驚妾夢(mèng),不得到遼西」,借楊花之飄舞以寫思婦由懷人不至引發(fā)的惱人春夢(mèng),詠物生動(dòng)真切,言情纏綿哀怨,可謂緣物生情,以情映物,情景交融,輕靈飛動(dòng)。
下闋開頭「不恨此花飛盡,恨西園、落紅難綴!棺髡咴谶@里以落紅陪襯楊花,曲筆傳情地抒發(fā)了對(duì)于楊花的憐惜。
繼之由「曉來雨過」而問詢楊花遺蹤,進(jìn)一步烘托出離人的春恨。「一池萍碎」句,蘇軾自注為「楊花落水為浮萍,驗(yàn)之信然。」
以下「春色三分,二分塵土,一分流水」,這是一種想象奇妙而兼以極度夸張的手法。這里,數(shù)字的妙用傳達(dá)出作者的一番惜花傷春之情。至此,楊花的最終歸宿,和詞人的滿腔惜春之情交融,將詠物抒情的題旨推向高潮。篇末「細(xì)看來,不是楊花,點(diǎn)點(diǎn)是離人淚。」一句,總收上文,既干凈利索,又余味無窮。它由眼前的流水,聯(lián)想到思婦的淚水;又由思婦的點(diǎn)點(diǎn)淚珠,映帶出空中的紛紛楊花,可謂虛中有實(shí),實(shí)中見虛,虛實(shí)相間,妙趣橫生。這一情景交融的神來之筆,與上闋首句「似花還似非花」相呼應(yīng),畫龍點(diǎn)睛地概括、烘托出全詞的主旨,給人以佘音裊裊的回味。
【蘇軾《水龍吟》詩(shī)詞譯文及賞析】相關(guān)文章:
水龍吟蘇軾翻譯賞析08-18
蘇軾《水龍吟》翻譯賞析07-25
蘇軾《水龍吟》宋詞賞析及注釋08-10
蘇軾《蝶戀花·春景》譯文及賞析03-21
蘇軾《鳥說》原文及譯文賞析09-01
蘇軾 《題西林壁》譯文及賞析11-01
蘇軾臨江仙賞析譯文09-23
洞仙歌蘇軾譯文及賞析07-21
水龍吟·登建康賞心亭賞析 蘇軾04-03
杜甫冬至詩(shī)詞《小至》譯文及賞析12-21