1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 唐詩(shī)之《在獄詠蟬·并序》

        時(shí)間:2024-06-05 06:26:23 唐詩(shī) 我要投稿

        唐詩(shī)三百首之《在獄詠蟬·并序》

          《在獄詠蟬·并序》

        唐詩(shī)三百首之《在獄詠蟬·并序》

          作者:駱賓王

          余禁所禁垣西,是法廳事也,有古槐數(shù)株焉。

          雖生意可知,同殷仲文之古樹(shù);而聽(tīng)訟斯在,即周召伯之甘棠,

          每至夕照低陰,秋蟬疏引,發(fā)聲幽息,有切嘗聞,豈人心異于時(shí),將蟲(chóng)響悲于前聽(tīng)?

          嗟乎,聲以動(dòng)容,德以象賢。

          故潔其身也,稟君子達(dá)人之高行;

          蛻其皮也,有仙都羽化之靈姿。

          候時(shí)而來(lái),順陰陽(yáng)之?dāng)?shù);

          應(yīng)節(jié)為變,審藏用之機(jī)。

          有目斯開(kāi),不以道昏而昧其視;

          有翼自薄,不以俗厚而易其真。

          吟喬樹(shù)之微風(fēng),韻姿天縱;

          飲高秋之墜露,清畏人知。

          仆失路艱虞,遭時(shí)。

          不哀傷而自怨,未搖落而先衰。

          聞之流聲,悟平反之已奏;

          見(jiàn)螳螂之抱影,怯危機(jī)之未安。

          感而綴詩(shī),貽諸知己。

          庶情沿物應(yīng),哀弱羽之飄零;

          道寄人知,憫余聲之寂寞。

          非謂文墨,取代幽憂(yōu)云爾。

          西陸蟬聲唱,南冠客思深。

          不堪玄影,來(lái)對(duì)白頭吟。

          露重飛難進(jìn),風(fēng)多響易沉。

          無(wú)人信高潔,誰(shuí)為表予心。

          【注解】:

          1、雖生意兩句:東晉殷仲文,見(jiàn)大司馬桓溫府中老槐樹(shù),嘆曰:“此樹(shù)婆娑,無(wú)復(fù)生意。”借此自嘆其不得志。這里即用其事。

          2、而聽(tīng)訟兩句:傳說(shuō)周代召伯巡行,聽(tīng)民間之訟而不煩勞百姓,就在甘棠(即棠梨)下斷案,后人因相戒不要損傷這樹(shù)。召伯,即召公。周代燕國(guó)始祖,名,因封邑在召(今陜西岐山西南)而得名。

          3、時(shí):前時(shí)。

          4、將:抑或。

          5、。豪壸锓傅睦K索,這里是被囚禁的意思。

          6、綴詩(shī):成詩(shī)。

          7、西陸:指秋天。

          8、南冠:楚冠,這里是囚徒的意思。用《左傳·成公九年》,楚鐘儀戴著南冠被囚于晉國(guó)軍府事。

          9、玄:指蟬的黑色翅膀,這里比喻自己正當(dāng)盛年。

          10、白頭吟:樂(lè)府曲名,《樂(lè)府詩(shī)集》解題說(shuō)是鮑照、張正見(jiàn)、虞世南諸作,皆自傷清直卻遭誣謗。兩句意謂,自己正當(dāng)玄之年,卻來(lái)默誦《白頭吟》那樣哀怨的詩(shī)句。

          【韻譯】:

          囚禁我的牢房的西墻外,

          是受案聽(tīng)訟的公堂,

          那里有數(shù)株古槐樹(shù)。

          雖然能看出它們的勃勃生機(jī),

          與東晉殷仲文所見(jiàn)到的槐樹(shù)一樣;

          但聽(tīng)訟公堂在此,

          象周代召伯巡行在棠樹(shù)下斷案一般。

          每到傍晚太陽(yáng)光傾斜,

          秋蟬鳴唱,

          發(fā)出輕幽的聲息,

          凄切悲涼超過(guò)先前所聞。

          難道是心情不同往昔?

          抑或是蟲(chóng)響比以前聽(tīng)到的更悲?

          唉呀,蟬聲足以感動(dòng)人,

          蟬的德行足以象征賢能。

          所以,它的清廉儉信,

          可說(shuō)是稟承君子達(dá)人的崇高品德,

          它蛻皮之后,

          有羽化登上仙境的美妙身姿。

          等待時(shí)令而來(lái),

          遵循自然規(guī)律;

          適應(yīng)季節(jié)變化,

          洞察隱居和活動(dòng)的時(shí)機(jī)。

          有眼就瞪得大大的,

          不因道路昏暗而不明其視;

          有翼能高飛卻自甘泊,

          不因世俗渾濁而改變自己本質(zhì)。

          在高樹(shù)上臨風(fēng)吟唱,

          那姿態(tài)聲韻真是天賜之美,

          飲用深秋天宇下的露水,

          潔身自好深怕為人所知。

          我的處境困憂(yōu),

          遭難被囚,

          即使不哀傷,也時(shí)時(shí)自怨,

          象樹(shù)葉未曾凋零已經(jīng)衰敗。

          聽(tīng)到蟬鳴的聲音,

          想到昭雪平反的奏章已經(jīng)上報(bào);

          但看到螳螂欲捕鳴蟬的影子,

          我又擔(dān)心自身危險(xiǎn)尚未解除。

          觸景生情,感受很深,寫(xiě)成一詩(shī),

          贈(zèng)送給各位知己。

          希望我的情景能應(yīng)鳴蟬征兆,

          同情我象微小秋蟬般飄零境遇,

          說(shuō)出來(lái)讓大家知道,

          憐憫我最后悲鳴的寂寞心情。

          這不算為正式文章,

          只不過(guò)聊以解憂(yōu)而已。

          深秋季節(jié)西墻外寒蟬不停地鳴唱,

          蟬聲把我這囚徒的愁緒帶到遠(yuǎn)方。

          怎堪忍受正當(dāng)玄盛年的好時(shí)光,

          獨(dú)自吟誦白頭吟這么哀怨的詩(shī)行。

          露重翅薄欲飛不能世態(tài)多么炎涼,

          風(fēng)多風(fēng)大聲響易沉難保自身芬芳。

          無(wú)人知道我象秋蟬般的清廉高潔,

          有誰(shuí)能為我表白冰晶玉潔的心腸?

          【評(píng)】:

          唐高宗儀鳳三年(678)詩(shī)人遷任侍御史,因上疏論事,觸怒武后,被誣下獄,詩(shī)作于此時(shí)。

          詩(shī)人以蟬的高潔、喻己的清廉。首聯(lián)借蟬聲起興,引起客思,由“南冠”切題。頷聯(lián)以“不堪”和“來(lái)對(duì)”的流水對(duì),闡發(fā)物我之關(guān)系,揭露朝政的丑惡和自我的凄傷。頸聯(lián)運(yùn)用比喻,以“露重”、“風(fēng)多”喻世道污濁環(huán)境惡劣。“飛難進(jìn)”喻宦海浮沉難進(jìn)。“響易沉”喻言論受壓。尾聯(lián)以蟬的高潔,喻己的品性,結(jié)句以設(shè)問(wèn)點(diǎn)出冤獄未雪之恨。

          這是一首很好的詠物詩(shī),借詠物寓抒情,滿(mǎn)腔忠憤,溢于言表。

        【唐詩(shī)之《在獄詠蟬·并序》】相關(guān)文章:

        駱賓王唐詩(shī)《在獄詠蟬》09-16

        《在獄詠蟬·并序》駱賓王唐詩(shī)注釋翻譯賞析07-24

        唐詩(shī)三百首之《在獄詠蟬·并序》原文賞析08-13

        《在獄詠蟬》駱賓王唐詩(shī)鑒賞07-22

        《蟬》《在獄詠蟬》古詩(shī)對(duì)比訓(xùn)練06-14

        駱賓王《在獄詠蟬》詩(shī)詞及譯文08-01

        駱賓王的古詩(shī)《在獄詠蟬》帶拼音版的11-26

        唐詩(shī)三百首之《蟬》05-17

        唐詩(shī)《蟬》古詩(shī)09-24

        唐詩(shī)《詠鵝》08-25

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>