- 相關(guān)推薦
悲陳陶唐詩精選
悲陳陶
杜甫
孟冬十郡良家子,
血作陳陶澤中水。
野曠天清無戰(zhàn)聲,
四萬義軍同日死。
群胡歸來血洗箭,
仍唱胡歌飲都市。
都人回面向北啼,
日夜更望官軍至。
杜甫詩鑒賞
陳陶,地名,即陳陶斜,又名陳陶澤,在長安西北。唐肅宗至德元年(756)冬,唐軍與安史叛軍在此交戰(zhàn),唐軍四五萬人幾乎全軍覆沒。來自西北十郡(今陜西一帶)百姓的子弟,血染陳陶戰(zhàn)場,景象慘烈。杜甫此時被困在長安,詩即為這次戰(zhàn)事而作。
第一句就用了鄭重的筆墨大書這一場悲劇的時間、犧牲者的籍貫和身份。這就顯得莊重,使十郡良家子給人一種重于泰山的感覺。因而,第二句血作陳陶澤中水,就叫人痛心,甚至目不忍睹。這一開頭,將唐軍的死,寫得很沉重。至于下面野曠天清無戰(zhàn)聲,四萬義軍同日死兩句,并非說人死了,野外沒有聲息了,而是表現(xiàn)詩人的主觀感受。是說戰(zhàn)罷以后,原野顯得格外空曠,天空顯得清虛,天地間肅穆得連一點聲息也沒有,仿佛天地也在沉重哀悼四萬義軍同日死這樣一個悲慘事件,渲染天地同悲的氣氛和感受。
詩的后四句,從陳陶斜戰(zhàn)場掉轉(zhuǎn)筆來寫長安。寫了兩種人,一是胡兵,一是長安人民。群胡歸來血洗箭,仍唱胡歌飲都市。兩句渲染叛軍得志驕橫之態(tài)。人民抑制不住心底的悲傷,他們向北而哭,向著陳陶戰(zhàn)場,向著肅宗所在的彭原方向啼哭,愈發(fā)渴望官軍收復(fù)長安。一哭一望,而且中間加以一更字,充分表現(xiàn)了人民的情緒。
陳陶之戰(zhàn)傷亡是慘重的,杜甫從戰(zhàn)士的犧牲中,從宇宙的沉默氣氛中,從人民流淚的悼念,從他們悲哀的心底上著重表現(xiàn)悲壯的美。
【悲陳陶唐詩】相關(guān)文章:
悲陳陶詩歌鑒賞08-17
悲陳陶閱讀答案10-14
杜甫《悲陳陶》譯文、賞析07-24
悲陳陶杜甫的詩原文賞析及翻譯10-15
陳陶《隴西行》唐詩賞析及翻譯09-16
《隴西行四首·其二》陳陶唐詩注釋翻譯賞析08-18
陳陶《隴西行》古詩賞析07-29
唐詩三百首之《送陳章甫》原文鑒賞06-26
杜甫的“悲詩”08-31
悲催散文09-18