1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 陳陶《隴西行》古詩賞析

        時間:2022-12-16 10:05:56 古詩 我要投稿

        陳陶《隴西行》古詩賞析

          《隴西行四首》是唐代詩人陳陶的組詩作品。其中第二首詩廣為傳誦。該詩借詠嘆漢代李陵伐匈奴而全軍覆沒的史實,深刻地反映了唐代長期的邊塞戰(zhàn)爭給人民帶來的痛苦和災難,寄托了作者對和平安定生活的渴望。以下是小編整理的陳陶《隴西行》古詩賞析,歡迎閱讀!

        陳陶《隴西行》古詩賞析

          誓掃匈奴不顧身,五千貂錦喪胡塵。

          可憐無定河邊骨,猶是春閨夢里人。

          《隴西行》是樂府《相和歌。瑟調曲》舊題,內容寫邊塞戰(zhàn)爭。隴西,即今甘肅寧夏隴山以西的地方。陳陶的《隴西行》共四首,此其二。詩反映了唐代長期的邊塞戰(zhàn)爭給人民帶來的痛苦和災難。

          首二句以精煉概括的語言,敘述了一個慷慨悲壯的激戰(zhàn)場面。唐軍誓死殺敵,奮不顧身,但結果五千將士全部喪身“胡塵”。“誓掃”、“不顧”,表現(xiàn)了唐軍將士忠勇敢戰(zhàn)的氣概和獻身精神。漢代羽林軍穿錦衣貂裘,這里借指精銳部隊。部隊如此精良,戰(zhàn)死者達五千之眾,足見戰(zhàn)斗之激烈和傷亡之慘重。

          接著,筆鋒一轉,逼出正意:“可憐無定河邊骨,猶是春閨夢里人。”這里沒有直寫戰(zhàn)爭帶來的悲慘景象,也沒有渲染家人的悲傷情緒,而是匠心獨運,把“河邊骨”和“春閨夢”聯(lián)系起來,寫閨中妻子不知征人戰(zhàn)死,仍然在夢中想見已成白骨的丈夫,使全詩產(chǎn)生震撼心靈的悲劇力量。知道親人死去,固然會引起悲傷,但確知親人的下落,畢竟是一種告慰。而這里,長年音訊杳然,人早已變成無定河邊的枯骨,妻子卻還在夢境之中盼他早日歸來團聚。災難和不幸降臨到身上,不但毫不覺察,反而滿懷著熱切美好的希望,這才是真正的悲劇。

          明代楊慎《升庵詩話》認為,此詩化用了漢代賈捐之《議罷珠崖疏》“父戰(zhàn)死于前,子斗傷于后,女子乘亭鄣,孤兒號于道,老母、寡妻飲泣巷哭,遙設虛祭,想魂乎萬里之外”的文意,稱它“一變而妙,真奪胎換骨矣”。賈文著力渲染孤兒寡母遙祭追魂,痛哭于道的悲哀氣氛,寫得沉痛而富有情致。文中寫家人“設祭”、“想魂”,顯然已知征人戰(zhàn)死。而陳陶詩中的少婦則深信丈夫還活著,絲毫不疑其已經(jīng)死去,幾番夢中相逢。詩意更深摯,情景更凄慘,因而也更能使人一灑同情之淚。

          這詩的跌宕處全在三、四兩句!翱蓱z”句緊承前句,本題中之義:“猶是”句蕩開一筆,另辟新境。“無定河邊骨”和“春閨夢里人”,一邊是現(xiàn)實,一邊是夢境;一邊是悲哀凄涼的枯骨,一邊是年輕英俊的戰(zhàn)士,虛實相對,榮枯迥異,造成強烈的'藝術效果。一個“可憐”,一個“猶是”,包含著多么深沉的感慨,凝聚了詩人對戰(zhàn)死者及其家人的無限同情。

          明王世貞《藝苑卮言》贊賞此詩后二句“用意工妙”,但指責前二句“筋骨畢露”,后二句為其所累。其實,首句寫唐軍將士奮不顧身“誓掃匈奴”,給人留下了深刻的印象。而次句寫五千精良之兵,一旦之間喪身于“胡塵”,確實令人痛惜。征人戰(zhàn)死得悲壯,少婦的命運就更值得同情。所以這些描寫正是為后二句表現(xiàn)少婦思念征人張本?梢哉f,若無前二句明白暢達的敘述描寫作鋪墊,想亦難見后二句“用意”之“工妙”。

          作品原文

          隴西行

          其一

          漢主東封報太平,無人金闕議邊兵。

          縱饒奪得林胡塞,磧地桑麻種不生。

          其二

          誓掃匈奴不顧身,五千貂錦喪胡塵。

          可憐無定河邊骨,猶是春閨夢里人。

          其三

          隴戍三看塞草青,樓煩新替護羌兵。

          同來死者傷離別,一夜孤魂哭舊營。

          其四

          黠虜生擒未有涯,黑山營陣識龍蛇。

          自從貴主和親后,一半胡風似漢家。

          注釋譯文

          詞句注釋

          其二

         、傩倥褐肝鞅边吘巢孔。

         、邗蹂\:這里指戰(zhàn)士,指裝備精良的精銳之師。

         、蹮o定河:黃河中游支流,在陜西北部。

         、艽洪|:這里指戰(zhàn)死者的妻子。

          白話譯文

          其一

          漢朝君主奪回了東邊的封地,于是報告平安。沒有人在宮殿議論在邊疆的士兵。

          就算僥幸奪得了林胡地區(qū),這些地方也是寸草不生。

          其二

          譯文1:

          誓死要橫掃匈奴個個都奮不顧身,五千身穿錦袍的精兵戰(zhàn)死在胡塵。

          真憐那無定河邊暴棄的粼粼白骨,還是少婦們春閨里思念的夢中人。

          譯文2:

          唐軍將士誓死橫掃匈奴奮不顧身;五千身穿錦袍的精兵戰(zhàn)死在胡塵。

          真可憐呵那無定河邊成堆的白骨,還是少婦們夢中相依相伴的戀人。

          其三

          在隴地多次看到邊塞的青草,樓煩的羌兵換了新的一批。

          一起來的人有的去世了,充滿了離別之情,夜晚孤魂的哭聲響徹舊的營帳。

          其四

          被匈奴擄走的人沒有止境,黑山營地辨認龍蛇。

          自從兩國君主和親之后,胡風習俗有一半與漢族相似。

        【陳陶《隴西行》古詩賞析】相關文章:

        陳陶《隴西行》唐詩賞析及翻譯12-30

        杜甫古詩《悲陳陶》的賞析10-14

        陳陶隴西行詩詞鑒賞11-27

        古詩《隴西行》賞析12-20

        陳陶唐詩《隴西行·誓掃匈奴不顧身》全詩賞析10-09

        《隴西行四首·其二》陳陶唐詩注釋翻譯賞析04-12

        賞析杜甫《悲陳陶》10-14

        杜甫《悲陳陶》賞析10-15

        《悲陳陶》詩詞賞析12-05

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>