王安石的登飛來峰中
引導(dǎo)語:王安石的《登飛來峰》是一首登高覽勝之作,我們不要小看這首登高游覽的小詩,它體現(xiàn)了詩人的理想和抱負.下面是小編整理的原文翻譯賞析以及王安石簡介,歡迎大家閱讀。
登飛來峰
王安石 宋
飛來山上千尋塔, 聞?wù)f雞鳴見日升。
不畏浮云遮望眼, 只緣身在最高層。
【作者】
王安石
作者簡介:
王安石(1021-1086),字介甫,晚號半山,小字獾郎,封荊國公,世人又稱王荊公。撫州臨川人(現(xiàn)為撫州東鄉(xiāng)縣上池里洋村),北宋杰出的政治家、思想家、文學(xué)家。他出生在一個小官吏家庭。父益,字損之,曾為臨江軍判官,一生在南北各地做了幾任州縣官。安石少好讀書,記憶力特強,從小受到較好的教育。慶歷二年(1042)登楊鎮(zhèn)榜進士第四名,先后任淮南判官、鄞縣知縣、舒州通判、常州知州、提點江東刑獄等地方官吏。治平四年(1067)神宗初即位,詔安石知江寧府,旋召為翰林學(xué)士。熙寧二年(1069)提為參知政事,從熙寧三年起,兩度任同中書門下平章事,推行新法。熙寧九年罷相后,隱居,病死于江寧(今江蘇南京市)鐘山,謚文。
【體裁】
七言絕句。
【譯文】
飛來峰上聳立著極高的寶塔,
我聽說雞叫時可以看見太陽升起。
不怕會有浮云遮住了遠望的視線,
只因為人已經(jīng)站在山的最高峰。
【注釋】
全詩解釋:
【飛來峰】杭州西湖靈隱寺前靈鷲峰。傳說東晉時印度高僧慧理以為它象天竺國的靈鷲山,并說“不知何時飛來”,故而得名。
【千尋】古以八尺為一尋,形容高。
【不畏】反用李白《登金陵鳳凰臺》“總為浮云能蔽日,長安不見使人愁”句意。
【浮云】浮云:暗喻奸佞的小人。漢陸賈《新語》:“邪臣蔽賢,猶浮云之障白日也。”唐李白《登金陵鳳凰臺》:“總為浮云能蔽日,長安不見使人愁。”
【 緣 】因為。
【最高層】:比喻自己得到了皇帝的信任,有強的實力 。
【寫作背景】
《登飛來峰》為王安石30歲時所作;视佣(1050)夏,他在浙江鄞縣知縣任滿回江西臨川故里時,途經(jīng)杭州,寫下此詩。這首詩是他初涉宦海之作。此時年少氣盛,抱負不凡,正好借登飛來峰發(fā)抒胸臆,寄托壯懷,可看作萬言書的先聲,實行新法的前奏。
【鑒賞】
王安石是封建社會的大政治家,也是大詩人和散文大師.他在北宋文壇上有杰出的地位.他的詩繼承了杜甫、韓愈的傳統(tǒng),善于翻新出奇,它有獨創(chuàng)性,無論是思想內(nèi)容或是藝術(shù)手法都有很高的`成就.
飛來峰在杭州西湖靈隱寺附近.公元1050年夏天,王安石在浙江鄞縣(現(xiàn)在的浙江寧波)做知縣,任滿以后回江西臨川故鄉(xiāng),路過杭州的時候,寫了這首詩.這一年王安石三十歲.
第一句“飛來峰上千尋塔”,八尺是一尋,千尋塔是極言塔高.第二句“聞?wù)f雞鳴見日升”的“聞?wù)f”,就是“聽說”.作者說:我登上飛來峰頂高高的塔,聽說每天黎明雞叫的時候,在這兒可以看見太陽升起.第三、四句寫自己身在塔的最高層,站得高自然看得遠,眼底的景物可以一覽無余,不怕浮云把視線遮住. “自緣身在最高層”的“緣”,當“因為”、“由于”講.我們不要小看這首登高游覽的小詩,它體現(xiàn)了詩人的理想和抱負.
雞鳴看日出是很壯麗的景致.今天我們還把太陽比革命領(lǐng)袖,把陽光普照大地象征革命的輝煌勝利.在北宋仁宗時候,國家表面上平安無事,實際上階級矛盾和民族矛盾都一天比一天尖銳起來了.王安石作為封建統(tǒng)治階級內(nèi)部的一個進步的知識分子,他懷著要求變革現(xiàn)實的雄心壯志,希望有一天能施展他治國平天下的才能.所以他一登到山嶺塔頂,就聯(lián)想到雞鳴日出時光明燦爛的奇景,通過對這種景物的憧憬表示了對自己前途的展望.“不畏浮云遮望眼”這句看去很淺近,其實是用了典故.西漢的人曾把浮云遮蔽日月比喻奸邪小人在皇帝面前對賢臣進行挑撥離間,讓皇帝受到蒙蔽(陸賈;《新語·慎微篇》:“故邪臣之蔽賢,猶浮云之障日也.”).唐朝的李白就寫過兩句詩:“總為浮云能蔽日,長安不見使人愁.”(見《登金陵鳳凰臺》)意思說自己離開長安是由于皇帝聽信了小人的讒言.王安石把這個典故反過來用,他說:我不怕浮云遮住我遠望的視線,那就是因為我站得最高.這是多么有氣魄的豪邁聲音!后來王安石在宋神宗的時候做了宰相,任憑舊黨怎么反對,他始終堅持貫徹執(zhí)行新法.
他這種堅決果斷的意志,早在這首詩里就流露出來了.我們認為,這首詩和唐朝詩人王之渙的《登鸛雀樓》詩:“白日依山盡,黃河入海流,欲窮千里目,更上一層樓.”是有著異曲同工之妙的.
【王安石的登飛來峰中】相關(guān)文章:
登飛來峰王安石默寫11-05
王安石登飛來峰原文05-27
王安石登飛來峰譯文05-26
登飛來峰王安石教案范文08-23
王安石《登飛來峰》譯文及賞析11-08
王安石《登飛來峰》原文及賞析07-13
王安石登飛來峰帶拼音版07-02
王安石《登飛來峰》注釋翻譯與賞析08-31
望岳譯文和登飛來峰12-15