元日 王安石翻譯
引導(dǎo)語:王安石的《元日》首句“爆竹聲中一歲除”,在陣陣鞭炮聲中送走舊歲,迎來新年。起句緊扣題目,渲染春節(jié)熱鬧歡樂的氣氛。下面是原文翻譯,歡迎大家閱讀學(xué)習(xí)。
元日
朝代:宋代
作者:王安石
原文:
爆竹聲中一歲除,春風(fēng)送暖入屠蘇。
千門萬戶曈曈日,總把新桃換舊符。
注釋
、旁眨恨r(nóng)歷正月初一,即春節(jié)。
⑵爆竹:古人燒竹子時使竹子爆裂發(fā)出的響聲。用來驅(qū)鬼避邪,后來演變成放鞭炮。一歲除:一年已盡。除,逝去。
、峭捞K:“指屠蘇酒,飲屠蘇酒也是古代過年時的一種習(xí)俗,大年初一全家合飲這種用屠蘇草浸泡的酒,以驅(qū)邪避瘟疫,求得長壽。
、惹чT萬戶:形容門戶眾多,人口稠密。曈曈:日出時光亮而溫暖的樣子。
、商遥禾曳糯环N風(fēng)俗,農(nóng)歷正月初一時人們用桃木板寫上神荼、郁壘兩位神靈的名字,懸掛在門旁,用來壓邪。也作春聯(lián)。
王安石的《元日》中文翻譯
陣陣轟鳴的爆竹聲中,舊的一年已經(jīng)過去;和暖的春風(fēng)吹來了新年,人們歡樂地暢飲著新釀的屠蘇酒。
初升的太陽照耀著千家萬戶,他們都忙著把舊的桃符取下,換上新的桃符。
王安石的《元日》英語翻譯
The first day of the year
Wang Anshi
A suichu fireworks, Dongfeng send wine warm.
Numerous households very bright day, for inserting new peach for old symbol.
賞析一
歌頌春節(jié)的詩很多。王安石這首抓住放鞭炮、喝屠蘇酒、新桃換舊符三件傳統(tǒng)習(xí)俗來渲染春節(jié)祥和歡樂的氣氛。這樣寫,精煉、典型、概括力強(qiáng)。詩中流露出的歡快氣氛,與作者開始推行新法、實(shí)行改革、希望獲得成功的心情是相一致的.,F(xiàn)在貼桃符的人少了,多數(shù)人把桃符換成了春聯(lián),但過年放鞭炮、喝酒的習(xí)俗還在民間廣為流傳達(dá)室。這也從一個側(cè)面說明我們中華民族的文化傳統(tǒng)是非常悠久的。這首詩也就具有傳統(tǒng)美的品格。當(dāng)然,現(xiàn)在大城市人太多,從空氣的清潔和防火等方面考慮,并不提倡鞭炮。
賞析二
此詩描寫春節(jié)除舊迎新的景象。一片爆竹聲送走了舊的一年,飲著醇美的屠蘇酒感受到了春天的氣息。初升的太陽照耀著千家萬戶,家家門上的桃符都換成了新的。
這是一首寫古代迎接新年的即景之作,取材于民間習(xí)俗,敏感地?cái)z取老百姓過春節(jié)時的典型素材,抓住有代表性的生活細(xì)節(jié):點(diǎn)燃爆竹,飲屠蘇酒,換新桃符,充分表現(xiàn)出年節(jié)的歡樂氣氛,富有濃厚的生活氣息。
“爆竹聲中一歲除,春風(fēng)送暖入屠蘇。”逢年遇節(jié)燃放爆竹,這種習(xí)俗古已有之,一直延續(xù)至今。古代風(fēng)俗,每年正月初一,全家老小喝屠蘇酒,然后用紅布把渣滓包起來,掛在門框上,用來“驅(qū)邪”和躲避瘟疫。
第三句“千門萬戶曈曈日”,承接前面詩意,是說家家戶戶都沐浴在初春朝陽的光照之中。結(jié)尾一句描述轉(zhuǎn)發(fā)議論。掛桃符,這也是古代民間的一種習(xí)俗。“總把新桃換舊符”,是個壓縮省略的句式,“新桃”省略了“符”字,“舊符”省略了“桃”字,交替運(yùn)用,這是因?yàn)槠呓^每句字?jǐn)?shù)限制的緣故。
詩是人們的心聲。不少論詩者注意到,這首詩表現(xiàn)的意境和現(xiàn)實(shí),還自有它的比喻象征意義,王安石這首詩充滿歡快及積極向上的奮發(fā)精神,是因?yàn)樗?dāng)時正出任宰相,推行新法。王安石是北宋時期著名的改革家,他在任期間,正如眼前人們把新的桃符代替舊的一樣,革除舊政,施行新政。王安石對新政充滿信心,所以反映到詩中就分外開朗。這首詩,正是贊美新事物的誕生如同“春風(fēng)送暖”那樣充滿生機(jī);“曈曈日”照著“千門萬戶”,這不是平常的太陽,而是新生活的開始,變法帶給百姓的是一片光明。結(jié)尾一句“總把新桃換舊符”,表現(xiàn)了詩人對變法勝利和人民生活改善的欣慰喜悅之情。其中含有深刻哲理,指出新生事物總是要取代沒落事物的這一規(guī)律。
這首詩雖然用的是白描手法,極力渲染喜氣洋洋的節(jié)日氣氛,同時又通過元日更新的習(xí)俗來寄托自己的思想,表現(xiàn)得含而不露。
創(chuàng)作背景
此詩作于作者初拜相而始行己之新政時。1067年宋神宗繼位,起用王安石為江寧知府,旋即詔為翰林學(xué)士兼侍講,為擺脫宋王朝所面臨的政治、經(jīng)濟(jì)危機(jī)以及遼、西夏不斷侵?jǐn)_的困境,1068年,神宗召王安石“越次入對”,王安石即上書主張變法。次年任參知政事,主持變法。同年新年,王安石見家家忙著準(zhǔn)備過春節(jié),聯(lián)想到變法伊始的新氣象,有感創(chuàng)作了此詩。
王安石的個人年表
宋真宗天禧五年辛酉(1021) 一歲
是年十一月十二日出生于臨江軍(今江西清江)。
仁宗天圣八年庚午(1030) 十歲
王益以殿中丞知韶州(今廣東韶關(guān)),王安石隨父至韶州。
明道二年癸酉(1033) 十三歲
王益回臨川母報(bào)喪,王安石隨行。
景祐三年丙子(1036) 十六歲
王益服滿赴京,王安石隨行。
景祐四年丁丑(1037) 十七歲
四月,王益通判江寧府(今江蘇南京),王安石隨行。
寶元二年己卯(1039) 十九歲
二月,王益卒于江寧任上。
慶歷二年壬午(1042) 二十二歲
三月,王安石登楊寘榜進(jìn)士第四名。以秘書郎簽書淮南節(jié)度判官廳公事。
慶歷六年丙戌(1046) 二十六歲
自臨川赴京,不求官職,知鄞縣。
皇祐三年辛卯(1051) 三十一歲 以殿中丞通判舒州(今安徽潛山)。
至和元年甲午(1054) 三十四歲 自舒州赴京,特授集賢校理,辭不受,九月除群牧司判官。
嘉祐二年丁酉(1057) 三十七歲 五月改太常博士,知常州。
嘉祐三年戊戌(1058) 三十八歲
二月提點(diǎn)江東刑獄。十月回京,任三司度支判官。
嘉祐六年辛丑(1061) 四十一歲
為工部郎中、知制誥、糾察在京刑獄。
嘉祐八年癸卯(1063) 四十三歲
三月仁宗崩,英宗(趙曙)立。八月,母吳氏逝于京師,十月歸葬江寧。
治平四年丁未(1067) 四十七歲
正月,英宗崩,神宗(趙頊)立。詔以故官知江寧府。九月,召為翰林學(xué)士。
神宗熙寧元年戊申(1068) 四十八歲
四月,自江寧入京。神宗詔越次入對。
熙寧二年己酉(1069) 四十九歲
二月,以諫議大夫參知政事。頒行均輸法、青苗法、農(nóng)田水利法等。
熙寧三年庚戌(1070) 五十歲
十二月,拜同中書門下平章事、史館大學(xué)士,與韓絳并相。立保甲法。
熙寧五年壬子(1072) 五十二歲
行市易法、保馬法。
熙寧六年癸丑(1073) 五十三歲
提舉經(jīng)義局。九月,熙河大捷,神宗解身上玉帶賜之。
熙寧七年甲寅(1074) 五十四歲
三月,行方田均稅法。四月以吏部尚書、觀文殿大學(xué)士出知江寧府,新法遭遇首次挫折。十月,行手實(shí)法。
熙寧八年乙卯(1075) 五十五歲
二月,復(fù)拜同平章事、昭章館大學(xué)士。六月,進(jìn)加左仆射,兼門下侍郎。
熙寧九年丙辰(1076) 五十六歲
六月,子雱卒。十月,罷為鎮(zhèn)南軍節(jié)度使、同平章事、判江寧府。
元豐元年戊午(1078) 五十八歲
正月,進(jìn)尚書左仆射,封舒國公。
元豐三年庚申(1080) 六十歲
九月,加特進(jìn)尚書左仆射、門下侍郎,改封荊國公。
元豐七年甲子(1084) 六十四歲
乞以宅為寺,賜名“報(bào)寧”。
元豐八年乙丑(1085) 六十五歲
三月,神宗崩,宋哲宗(趙煦)即位。新法先后廢罷。
哲宗元祐元年丙寅(1086) 六十六歲
四月初六病逝,贈太傅。
【元日 王安石翻譯】相關(guān)文章:
王安石《元日》翻譯12-23
王安石元日古詩翻譯01-21
王安石《元日》原文及翻譯01-16
元日王安石的翻譯鑒賞12-24
元日宋王安石的翻譯12-23
元日王安石英語翻譯12-30
元日王安石原文及翻譯12-23
王安石元日賞析01-19
元日王安石介紹01-19
元日王安石意思01-18