1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 王勃《寒夜思友》翻譯賞析

        時(shí)間:2024-10-18 08:45:47 曉鳳 王勃 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        王勃《寒夜思友三首》翻譯賞析

          賞析,是一個(gè)漢語(yǔ)詞匯,意思是欣賞并分析(詩(shī)文等),通過(guò)鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。下面是小編幫大家整理的王勃《寒夜思友三首》翻譯賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

          《寒夜思友三首》作者為唐朝詩(shī)人王勃。其古詩(shī)全文如下:

          久別侵懷抱,他鄉(xiāng)變?nèi)萆?/p>

          月下調(diào)鳴琴,相思此何極。

          云間征思斷,月下歸愁切。

          鴻雁西南飛,如何故人別。

          朝朝翠山下,夜夜蒼江曲。

          復(fù)此遙相思,清尊湛芳綠。

          【前言】

          《寒夜思友》是唐代詩(shī)人王勃?jiǎng)?chuàng)作的一組詩(shī)。組詩(shī)共三首,每首詩(shī)四句二十字,敘寫(xiě)寒夜思念友人的情景,情感真摯深厚。

          【翻譯】

          其一

          久別的思念侵?jǐn)_我的心胸,久客他鄉(xiāng)使我臉色變得憔悴不堪。只有在月色之下彈琴相慰,這樣的相思之情怎樣才能到盡頭?

          其二

          白云隔斷遠(yuǎn)游的我的思念,月光下歸家的愁緒越發(fā)急切。鴻雁也往西南方向飛去了,我為什么卻與朋友輕易離別?

          其三

          每個(gè)早晨站在翠山之下,每個(gè)夜晚來(lái)到青江之濱,我吟唱著思鄉(xiāng)的曲子。我一再來(lái)到這里思念遠(yuǎn)方的親人,盼望著一起喝酒,陶醉在花香綠樹(shù)里。

          【賞析】

          第一首詩(shī),寫(xiě)詩(shī)人因思念友人而苦苦煎熬,心情焦慮神情憔悴,以彈琴寄托思緒,也難以排遣痛苦!熬脛e侵懷抱”,從字源學(xué)上理解,“侵”字表示一個(gè)人手持掃帚之類(lèi)的物,慢慢突入門(mén)戶,所以有漸進(jìn)之義。這句詩(shī)是說(shuō),長(zhǎng)久的離別所產(chǎn)生的孤獨(dú)、鄉(xiāng)愁,慢慢地侵入了詩(shī)人的懷抱之中,即占據(jù)了他的身心,彌漫了他的精神,讓他在這種愁思中難以自拔。這也就是寫(xiě)此詩(shī)的緣起。因?yàn)榫脛e之思慢慢侵入、充溢情懷,所以就有了第二句:“他鄉(xiāng)變?nèi)萆!比菔侨菝玻巧裆,鄉(xiāng)愁之苦,讓詩(shī)人在他人改變了容貌與神色(臉色),可謂是一至于斯。排解愁思的辦法之一,是在月夜(這也是鄉(xiāng)愁最深切之時(shí))整理琴弦,歌之詠之。“月下調(diào)鳴琴”的“調(diào)”,就是整理的意思,整理的目的是彈奏。“相思此何極?”意思是:只是這相思之苦,又豈是一曲古相思可以排遣?這首詩(shī)幾乎就是直抒胸臆之作,這既是初唐盛唐之際的唐詩(shī)風(fēng)格,更是王勃的特殊風(fēng)格,或者說(shuō),是由他開(kāi)創(chuàng)的一種詩(shī)風(fēng)。

          第二首詩(shī),寫(xiě)詩(shī)人遠(yuǎn)游他鄉(xiāng),又與友人離別,其愁緒又多幾層。開(kāi)頭寫(xiě)詩(shī)人看到了大雁向西南方向飛去。這是整首詩(shī)的起因,也就是說(shuō),詩(shī)人本來(lái)“好好的”,只因?yàn)榭吹胶蝤B(niǎo)大雁向西南方向飛(無(wú)論它們是返回故鄉(xiāng)還是離開(kāi)故鄉(xiāng),對(duì)古人而言,它們都是自由的,是方便的),所以就猛然興起了“鄉(xiāng)愁”。因此,第一句“云間征思斷”中的“云間”,指的就是“天空中的大雁”,它們朝西南方向的飛翔,突然地阻斷了旅人的腳步與平常的情思。這個(gè)“征”字,“彳”表示道路,“止”是腳趾的象形,表示腳,以及走,而“一”表示走的方向——“正”就是表示“止”正確地朝著“一”走去。所以這個(gè)“征”字,就表示遠(yuǎn)行,同時(shí)還可與遷客、邊卒相聯(lián)系。遠(yuǎn)行的旅人突然被南飛的大雁所驚動(dòng),也許此刻便是在晚上,也許是在那天晚上,詩(shī)人在月下就起了回家的念頭。這里“征”與“歸”兩個(gè)字可相對(duì)來(lái)理解!扒小钡囊馑际恰凹鼻小。詩(shī)人問(wèn)自己:大雁往它們自己的家鄉(xiāng)飛回去了,我又為什么和故鄉(xiāng)的親人和老朋友們這么輕易地就告別了,而走上了這條孤獨(dú)的遠(yuǎn)游之路呢?這首詩(shī),因雁而起興。一葉落而嘆天下秋,嘆生命的匆匆流逝;一雁過(guò)而感慨于孤獨(dú)的遠(yuǎn)征,思念起家鄉(xiāng)故鄉(xiāng)與故人。[5]

          第三首詩(shī),主要寫(xiě)詩(shī)人日夜思念著家鄉(xiāng)和親友。此詩(shī)開(kāi)頭以詩(shī)人的行動(dòng)表現(xiàn)其思緒,白天和夜里,山下和水邊,都割不斷對(duì)家鄉(xiāng)親友的思念。接著描寫(xiě)對(duì)親友相聚共歡的盼望,想象著美妙的景色以及與親友共醉的情景,這更襯托出此時(shí)此刻相思的孤獨(dú)和寂寞。

          作者介紹

          王勃王勃(649或650~676或675年),唐代詩(shī)人。漢族,字子安。絳州龍門(mén)(今山西河津)人。王勃與楊炯、盧照鄰、駱賓王齊名,世稱(chēng)“初唐四杰”,其中王勃是“初唐四杰”之首。唐高宗上元三年(676年)八月,自交趾探望父親返回時(shí),不幸渡海溺水,驚悸而死。王勃在詩(shī)歌體裁上擅長(zhǎng)五律和五絕,代表作品有《送杜少府之任蜀州》等;主要文學(xué)成就是駢文,無(wú)論是數(shù)量還是質(zhì)量,堪稱(chēng)一時(shí)之最,代表作品有《滕王閣序》等。

        【王勃《寒夜思友》翻譯賞析】相關(guān)文章:

        王勃《山中》翻譯與賞析04-28

        王勃《春日還郊》翻譯賞析06-27

        翻譯并賞析王勃的《滕王閣序》04-01

        唐詩(shī)王勃《春日還郊》翻譯賞析06-28

        王勃滕王閣序原文翻譯及賞析08-28

        王勃山中全文、注釋、翻譯和賞析03-08

        王勃山中翻譯11-18

        王勃《山中》賞析10-10

        王勃滕王閣詩(shī)全文、注釋、翻譯和賞析08-29

        王勃《滕王閣》賞析11-24

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>