1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 望岳的翻譯以原文

        時(shí)間:2024-10-28 05:07:15 望岳 我要投稿

        望岳的翻譯以原文

          望岳這首詩通過描繪泰山雄偉磅礴的景象,熱情贊美了泰山高大巍峨的氣勢(shì)和神奇秀麗的景色,流露出了對(duì)祖國(guó)山河的熱愛之情,表達(dá)了詩人不怕困難、敢攀頂峰、俯視一切的雄心和氣概,以及卓然獨(dú)立、兼濟(jì)天下的豪情壯志。望岳翻譯和原文是什么?以下是小編為您整理的望岳翻譯和原文資料,歡迎閱讀!

          望岳

          (唐)杜甫

          岱宗夫如何? 齊魯青未了。

          造化鐘神秀,陰陽割昏曉。

          蕩胸生層云,決眥入歸鳥。

          會(huì)當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小。

          原文翻譯:

          五岳之首的泰山啊,怎么樣?他是如此雄偉,青翠的山色望不到邊際。

          大自然將神奇與秀麗集中于泰山,那照臨下土的陽光像被一把碩大無比的刀切斷了一樣,山的南北兩面,一面明亮,一面昏暗,截然不同。冉冉升起的云霞蕩滌我的心靈,睜大眼睛追蹤那暮歸的鳥兒隱入山林,眼角好像要裂開一樣。 我定要登上泰山的頂峰,俯瞰那眾山,而眾山在我眼中是多么的渺小。

          賞析:

          《望岳》是現(xiàn)存杜詩中年代最早的一首。詩人到了泰山腳下,但并未登山,故題作「望岳」。詩篇描繪了泰山雄偉磅礴的氣象,抒發(fā)了詩人向往登上絕頂?shù)膲阎。表現(xiàn)了一種敢于進(jìn)取、積極向上的人生態(tài)度,極富哲理性。詩篇?dú)馄呛陚,筆力囊括,造語挺拔,充分顯示了青年杜甫卓越的創(chuàng)作才華。清人浦起龍說:「杜子心胸氣魄,于斯可觀。取為壓卷,屹然作鎮(zhèn)!(《讀杜心解》),卻是中肯的評(píng)價(jià)。

        【望岳的翻譯以原文】相關(guān)文章:

        《望岳》原文及翻譯11-13

        望岳原文的翻譯11-28

        望岳原文及翻譯12-28

        《望岳》原文、注釋及翻譯10-05

        《望岳》原文翻譯及賞析10-24

        杜甫的《望岳》原文及翻譯09-14

        《望岳》原文翻譯及賞析08-11

        杜甫《望岳》原文及翻譯06-10

        杜甫《望岳》原文及翻譯06-16

        望岳原文翻譯及賞析08-11

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>