宴詞 王之渙 翻譯
王之渙的《宴詞》包含著濃濃的離愁情感,運(yùn)用了借景抒情手法,啟迪人思,耐人玩味。
宴詞
王之渙
長堤春水綠悠悠, 畎入漳河一道流。
莫聽聲聲催去棹, 桃溪淺處不勝舟。
譯文:
長堤下,春水碧明一片悠悠,和漳河一起慢慢流;不要去理睬添愁助恨的棹聲緊緊催促,要不然越來越多的離愁別恨一齊載到船上,船兒就會漸漸過重,就怕這桃花溪太淺,載不動這滿船的離愁啊。
注釋:
、叛缭~:宴會上所作的詩。
、崎L堤:綿延的堤壩。
、怯朴疲褐杆拈L久綿延之態(tài)。
賞析:
這首寫于宴席上的七絕所展示的,正是一幅色調(diào)清麗明快的水彩畫:長堤逶迤,水色碧明,東風(fēng)鼓帆,桃花逐波。然而,它的主題卻是“離愁”。
春天萬象復(fù)蘇,生機(jī)盎然,可是詩人看到的卻是碧澄的河水“悠悠”地流去了。詩人從首句起就試著撩撥讀者聯(lián)想的心弦,一個(gè)“綠”字點(diǎn)明“春水”特色,也暗示了詩人一片惜別深情。次句“畎入漳河一道流”詩人擴(kuò)大視野,寓情于景,以景抒情,仍以春景喚起人們聯(lián)想。那夾著田畝的涓涓渠水宛如一條�賦さ鈉???夯夯閎胝暮櫻?黃鶼蛟斗攪魅ィ?煌?藜實(shí)謀桃跋緣梅淺H岷托?鰲H歡?矍懊讕叭醇て鶚?說奈尷抻撬跡?核?棠芨?暮�“一道流”,而詩人卻不能與友人同往,感到十分遺憾,想到好景不長,盛筵難再,一縷縷愁思油然而起。由于移情的作用,讀者不由自主地和詩人的心緒貼近了。
三、四句,詩人一下子從視覺轉(zhuǎn)到聽覺和想象上。盡管添愁助恨的棹聲緊緊催促,還是不要去理睬它吧。要不然越來越多的離愁別恨一齊載到船上,船兒就會漸漸過“重”,就怕這桃花溪太淺,載不動這滿船的離愁。詩人以“莫聽”這樣勸慰的口吻,將許多難以言傳的情感蘊(yùn)含于內(nèi),情致委婉動人。詩中以“溪淺”反襯離愁之深,以桃花隨溪水漂流的景色寄寓詩人的傷感。至此,通篇沒有一個(gè)“愁”字,讀者卻已通過詩中描繪的畫面,充分領(lǐng)略詩人的滿腹愁緒了。
從藝術(shù)手法上看,這首詩使用了多種表現(xiàn)手法。一為反襯。詩中以“溪淺”反襯離愁之深。詩人想象越來越多的離愁別恨一齊載到船上,船兒就會漸漸過“重”,就怕桃花溪太淺,載不動這滿船的離愁。二為想象。詩人寫所想,化虛為實(shí),借溪淺不勝舟形象地表達(dá)了離愁之重。三為借景抒情。以桃花隨溪水漂流的景色寄寓詩人的傷感。
【宴詞 王之渙 翻譯】相關(guān)文章:
宴詞王之渙翻譯07-06
王之渙宴詞翻譯及賞析11-22
王之渙宴詞原文及翻譯05-30
王之渙《宴詞》原文翻譯及賞析08-07
王之渙《宴詞》原文翻譯與賞析11-29
宴詞全文翻譯以及賞析 王之渙07-04
宴詞 王之渙11-14
宴詞 王之渙09-14
王之渙《宴詞》10-26
宴詞 王之渙賞析11-24