登鸛雀樓王之渙翻譯
唐代詩(shī)人王之渙所寫(xiě)的《登鸛雀樓》翻譯是什么呢?《登鸛雀樓》抒發(fā)了作者王之渙心中不凡的胸襟抱負(fù)。下面是小編分享的登鸛雀樓翻譯,希望能夠幫到大家。
譯文:
夕陽(yáng)依傍著西山慢慢地沉沒(méi),
滔滔黃河朝著東海洶涌奔流。
若想把千里的風(fēng)光景物看夠,
那就要登上更高的一層城樓。
原文:
《登鸛雀樓》
白日依山盡,黃河入海流。
欲窮千里目,更上一層樓。
【前言】
《登鸛雀樓》是盛唐詩(shī)人王之渙的一首五言絕句,前兩句寫(xiě)的是自然景色,但開(kāi)筆就有縮萬(wàn)里于咫尺,使咫尺有萬(wàn)里之勢(shì);后兩句寫(xiě)意,寫(xiě)的出人意料,把哲理與景物、情勢(shì)溶化得天衣無(wú)縫,成為鸛雀樓上一首不朽的絕唱。
此詩(shī)雖然只有二十字,卻以千均巨椽,繪下北國(guó)河山的.磅礴氣勢(shì)和壯麗景象,令人襟懷豪放。詩(shī)人受大自然震撼的心靈,悟出的是樸素而深刻的哲理,能夠催人拋棄固步自封的淺見(jiàn)陋識(shí),登高放眼,不斷拓出愈益美好的嶄新境界。清代詩(shī)評(píng)家也認(rèn)為:“王詩(shī)短短二十字,前十字大意已盡,后十字有尺幅千里之勢(shì)。”這首詩(shī)是唐代五言詩(shī)的壓卷之作,王之渙因這首五言絕句而名垂千古,鸛雀樓也因此詩(shī)而名揚(yáng)中華。
《登鸛雀樓》氣勢(shì)磅礴、意境深遠(yuǎn),千百年來(lái)一直激勵(lì)著中華民族昂揚(yáng)向上。特別是后二句,常常被引用,借以表達(dá)積極探索和無(wú)限進(jìn)取的人生態(tài)度。時(shí)至今日,該詩(shī)還幾次出現(xiàn)在中國(guó)國(guó)家重大政治和外交場(chǎng)合。
【賞析】
《登鸛雀樓》該詩(shī)是唐代詩(shī)人王之渙僅存的六首絕句之一。作者早年及第,曾任過(guò)冀州衡水(今河北衡水)縣的主薄,不久因遭人誣陷而罷官,不到三十歲的王之渙從此過(guò)上了訪友漫游的生活。寫(xiě)這首詩(shī)的時(shí)候,王之渙只有三十五歲。
這首詩(shī)寫(xiě)詩(shī)人在登高望遠(yuǎn)中表現(xiàn)出來(lái)的不凡的胸襟抱負(fù),反映了盛唐時(shí)期人們積極向上的進(jìn)取精神。
前兩句寫(xiě)所見(jiàn)。“白日依山盡”寫(xiě)山,“黃河入海流”寫(xiě)水。詩(shī)人遙望一輪落日向著樓前一望無(wú)際、連綿起伏的群山西沉,在視野的盡頭冉冉而沒(méi);目送流經(jīng)樓前下方的黃河奔騰咆哮、滾滾南來(lái),又在遠(yuǎn)處折而東向,流歸大海。詩(shī)人運(yùn)用極其樸素、極其淺顯的語(yǔ)言,既高度形象又高度概括地把進(jìn)入廣大視野的萬(wàn)里河山,收入短短十個(gè)字中,畫(huà)面寬廣遼遠(yuǎn)。
杜甫在《戲題王宰畫(huà)山水圖歌》中有“尤工遠(yuǎn)勢(shì)古莫比,咫尺應(yīng)須論萬(wàn)里”兩句,雖是論畫(huà),也可以用來(lái)論詩(shī)。王之渙的這兩句寫(xiě)景詩(shī)就做到了縮萬(wàn)里于咫尺,使咫尺有萬(wàn)里之勢(shì)。
后兩句寫(xiě)所想。“欲窮千里目”,寫(xiě)詩(shī)人一種無(wú)止境探求的愿望,還想看得更遠(yuǎn),看到目力所能達(dá)到的地方,唯一的辦法就是要站得更高些,“更上一層樓”。從這后半首詩(shī),可推知前半首寫(xiě)的可能是在第二層樓(非最高層)所見(jiàn),而詩(shī)人還想進(jìn)一步窮目力所及看盡遠(yuǎn)方景物,更登上了樓的頂層。在收尾處用一“樓”字,也起了點(diǎn)題作用,說(shuō)明這是一首登樓詩(shī)。
周復(fù)綱說(shuō),這首詩(shī)具有超越時(shí)空的力量,這種力量是美和哲理的統(tǒng)一,是客觀與主觀的和諧,是偉大的藝術(shù)再現(xiàn)和創(chuàng)造。
【登鸛雀樓王之渙翻譯】相關(guān)文章:
王之渙登鸛雀樓翻譯10-28
王之渙《登鸛雀樓》賞析及翻譯12-22
王之渙《登鸛雀樓》原文翻譯及賞析12-23
王之渙《登鸛雀樓》古詩(shī)12-22
登鸛雀樓的王之渙11-14
唐詩(shī)登鸛雀樓 王之渙11-29
王之渙《登鸛雀樓》教案11-28