1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書韋應(yīng)物詩鑒賞

        時(shí)間:2024-12-06 15:54:23 韋應(yīng)物 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書韋應(yīng)物詩鑒賞

          初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書

          韋應(yīng)物

          凄凄去親愛,

          泛泛入煙霧。

          歸棹洛陽人,

          殘鐘廣陵樹。

          今朝此為別,

          何處還相遇。

          世事波上舟,

          沿洄安得住。

          鑒賞

          韋應(yīng)物曾客游廣陵,此間與元大校書過往甚密,友情頗深。代宗廣德元年(763),韋氏被任命為洛陽丞,在乘船離開廣陵赴任洛陽的時(shí)候,對(duì)元大校書非常懷念,于是寫了這首詩寄給他。

          前四句寫離情。凄凄去親愛,詩人與朋友分離,感到很悲傷。詩中以親愛二字相稱,可見彼此友誼很深,一旦分別,自然依依不舍。但船終于啟行了,一會(huì)便飄蕩在迷茫的煙霧之中,友人的身影雖已消失,詩人還不停地回望廣陵城。正在這時(shí),詩人忽然聽到廣陵寺廟里的鐘聲,從朦朧的煙樹中隱隱傳來,他的心情更覺難過。

          接著后四句抒發(fā)感慨。詩人望著滾滾東流、一去不返的江水,禁不住感嘆道:今朝此為別,何處還相遇?分別容易重逢難,這后會(huì)之期就難以預(yù)料了。

          但另一方面,他又自我寬慰:世上波上舟,沿洄安得住!意謂自己的身世飄浮不定,有如波上的行舟,要么給流水帶走,要么在風(fēng)浪里打轉(zhuǎn),世事怎能由個(gè)人作主呢?末兩句蘊(yùn)含身世之感。

          表面看來這首詩,寫得平淡無奇,但細(xì)加體味,卻感內(nèi)蘊(yùn)深厚。特別是歸棹洛陽人,殘鐘廣陵樹

          兩句,以景喻情,言簡(jiǎn)意深。試想:船已泛泛入煙霧,漸行漸遠(yuǎn),可是詩人還忍不住凝望著廣陵城外迷蒙的樹林,迷戀地傾聽寺廟里傳來的殘鐘余音。詩人對(duì)廣陵之物的依戀,實(shí)則是對(duì)摯友的依戀。這兩句雖不著情語,卻處處透出依依惜別之情,可謂情景交融,含蓄不盡。(《唐詩別裁》)表面平淡,內(nèi)蘊(yùn)豐厚,正是韋應(yīng)物詩歌創(chuàng)作的主要特色。

        【初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書韋應(yīng)物詩鑒賞】相關(guān)文章:

        韋應(yīng)物《初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書》全文及鑒賞06-30

        韋應(yīng)物《初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書》唐詩鑒賞及譯文10-04

        韋應(yīng)物《初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書》譯文10-28

        初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書_韋應(yīng)物的詩原文賞析及翻譯08-12

        《初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書》韋應(yīng)物唐詩注釋翻譯賞析10-11

        韋應(yīng)物《寄李儋元錫》譯文及鑒賞06-27

        韋應(yīng)物《寄李儋元錫》全詩及翻譯賞析07-06

        韋應(yīng)物寄李詹元錫08-24

        韋應(yīng)物:寄李儋元錫09-16

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>