1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 韋應(yīng)物《新秋夜寄諸弟》翻譯

        時(shí)間:2020-09-28 18:18:53 韋應(yīng)物 我要投稿

        韋應(yīng)物《新秋夜寄諸弟》翻譯

          引導(dǎo)語:《新秋夜寄諸弟》是韋應(yīng)物的作品,這首詩雖是古體,但有些詩句卻清麗而又對(duì)仗工穩(wěn),情深而又不獨(dú)溺于己情,表現(xiàn)了詩人嫻熟的寫作技巧。

          新秋夜寄諸弟

          韋應(yīng)物

          兩地俱秋夕,相望共星河。

          高梧一葉下,空齋歸思多。

          方用憂人瘼②,況自抱微痾。

          無將③別來近,顏鬢已蹉跎。

             翻譯

          相隔兩地都是秋天的夜晚,在這晚上,能與諸弟共望的,只有天上星河而已。高高梧桐樹飄落一片枯葉,獨(dú)坐在空空的書齋里,思念著故鄉(xiāng)親人。朝廷對(duì)我剛剛委以重任,我生怕不能為解除人民的災(zāi)難和憂患,況且本來自己的身體就不太好。雖然十分思念諸弟,但畢竟分別時(shí)間不算太久,還是不要過于在意這短期的分別,以致顏鬢蒼老,歲月失時(shí)。

          注釋:

         、俅嗽娮饔诠783年。這一年初夏韋應(yīng)物外調(diào)為滁州刺史,因秋來思念諸弟,感秋有此作。

         、谌笋ⅲ喝嗣竦募部。③無將:不要。

             全詩賞析

          《新秋夜寄諸弟》是唐代詩人韋應(yīng)物的詩作,它表現(xiàn)出了一位憂國憂民的政府官員的矛盾心情,詩文內(nèi)容由恩弟至優(yōu)民,由家事至國事,情緒沉重凄惋,令人動(dòng)容。

          首二句言新秋,但從中已流露思弟之苦:“兩地俱秋夕,相望共星河。”這兩句,“俱秋夕”的“俱”字,從兩地落筆,點(diǎn)出與弟相思難會(huì)之苦;而秋風(fēng)蕭索之夕,更從季候中烘襯出一層悲涼之色。“共星河”的“共”字,反襯出除“星河”而外,其他別無可共。從而使人由今夕而想到已往。昔日在京,家庭歡聚,同桌共餐,攜手同游,文津共渡,詩文同賞,無話不論,何等歡欣;而今“共望”的,卻只“星河”在天。一個(gè)“共”字,反襯出詩人極其寂寞之感,透出詩人極其憶昔之情。

          如果說首二句,把兄弟的相思和思?xì)w之心還暗藏于字面之后,那么,次二句的這種感情表現(xiàn)得就更加明顯了:“高梧一葉下,空齋歸思多。”俗話說“一葉落而知天下秋”這高大的梧桐樹上,秋風(fēng)偶吹黃葉落地,便引起詩人無限的.思?xì)w之情。“高梧”對(duì)“空齋”,雖是衙署中實(shí)有之景,卻正契合著詩人心境空寂的情愫;“一葉下”對(duì)“秋思多”,表面是因果關(guān)系的對(duì)仗,好像因“葉下”而生“歸思”之想,而實(shí)則是因“歸思多”才更注意了節(jié)候的變化,由此襯出詩人思念諸弟之殷切。

          念弟思?xì)w畢竟是個(gè)人小事,從政愛民才是職責(zé)大事。作為清正的官吏,詩人在這一點(diǎn)上是看得很清楚的。因而接下去寫道“方用憂民瘼,況自抱微痾。”為遞進(jìn)之語,為尾聯(lián)內(nèi)容轉(zhuǎn)折作鋪墊。“無將別來近,顏鬢已蹉跎。”兩句的言下之意是一定要好好從政愛民,切不可因思念諸弟而使歲月蹉跎。勸勉自己不要因念諸弟而變得蒼老,正說明思弟情深,難于忘懷。

          這首詩語言淺近,感情深摯,詩人能把個(gè)人小事置于從政大事之下,體現(xiàn)了一位清正官吏應(yīng)有的思想品格。詩雖是古體,但有些詩句卻清麗而又對(duì)仗工穩(wěn),情深而又不獨(dú)溺于己情,表現(xiàn)了詩人嫻熟的寫作技巧。

        【韋應(yīng)物《新秋夜寄諸弟》翻譯】相關(guān)文章:

        新秋夜寄諸弟 韋應(yīng)物06-03

        《新秋夜寄諸弟》 韋應(yīng)物11-27

        《新秋夜寄諸弟》韋應(yīng)物11-15

        韋應(yīng)物《新秋夜寄諸弟》09-18

        韋應(yīng)物《閑居寄諸弟》及《新秋夜寄諸弟》09-23

        韋應(yīng)物《新秋夜寄諸弟》賞析11-29

        韋應(yīng)物律詩《新秋夜寄諸弟》賞析10-20

        韋應(yīng)物《新秋夜寄諸弟》譯文及鑒賞12-02

        新秋夜寄諸弟_韋應(yīng)物的詩原文賞析及翻譯08-03

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>