辛棄疾詩(shī)詞水龍吟·登建康賞心亭
楚天千里清秋,水隨天去秋無(wú)際。遙岑遠(yuǎn)目,獻(xiàn)愁供恨,玉簪螺髻。落日樓頭,斷鴻聲里,江南游子,把吳鉤看了,闌干拍遍,無(wú)人會(huì)、登臨意。
休說(shuō)鱸魚(yú)堪膾,盡西風(fēng)、季鷹歸未?求田問(wèn)舍,怕應(yīng)羞見(jiàn),劉郎才氣?上Я髂辏瑧n(yōu)愁風(fēng)雨,樹(shù)猶如此。倩何人喚取,紅巾翠袖,揾英雄淚?
【注釋】:
、俳ǹ担航窠K南京。
、谶b岑:遠(yuǎn)山。
③玉簪:碧玉簪。
、苈蓣伲郝菪P(pán)結(jié)的發(fā)髻。皆形容遠(yuǎn)山秀美。
、輸帏櫍弘x群失侶的孤雁。
、迏倾^:指吳國(guó)制造的一種兵器。
、吡髂辏毫魇诺腵時(shí)光。
、噘唬赫(qǐng)托。
、峒t巾翠袖:代指美人。
⑩揾:擦拭。
【譯文】:
楚地一片清秋,水光連接天邊,秋色無(wú)邊無(wú)際。我向遠(yuǎn)山望去,山都皺著眉,仿佛在向我傾述著無(wú)限怨恨。面對(duì)著落日,我一個(gè)人獨(dú)立樓頭,聽(tīng)著南飛鴻雁來(lái)來(lái)往往的聲音。我這位江南的游子啊,把吳鉤看了又看,將樓上的欄桿都拍了數(shù)遍,可又有誰(shuí)能理解我心中的情意?不要說(shuō)鱸魚(yú)膾的鮮美,西風(fēng)吹,我卻不能像張季鷹那樣歸去。我更不愿像許汜那樣求田問(wèn)舍,我羞于見(jiàn)人,怕被劉備那樣的英雄人物小看。可惜時(shí)光年年,大好年華在風(fēng)雨中白白過(guò)去,就連樹(shù)木也是如此老去。想到這里,我不禁傷感不已,落下眼淚。好心的佳人用紅巾綠袖,為我擦掉英雄淚。
【賞析】:
這首詞大約寫(xiě)于淳熙元年(1174年),是借登臨周覽以抑郁悲憤之情。詞的上片借景抒情,“把吳鉤看了,欄桿拍遍,無(wú)人會(huì)、登臨意”!寫(xiě)出了沒(méi)有人了解他雄心壯志的苦悶。詞的下片借歸典抒懷:他決不愿學(xué)晉代的張翰為了貪戀家鄉(xiāng)鱸全味美就想歸隱,更鄙視像三國(guó)時(shí)的許汜專(zhuān)為個(gè)人打算而不管?chē)?guó)家大事。只可惜時(shí)光流逝,恢復(fù)中原汪是無(wú)望,他的憂(yōu)國(guó)心情也一天深似一天。詞中深刻地表達(dá)了他的這種悲憤情緒。下片連用三個(gè)典故,正反兩面見(jiàn)意,用張翰之典,既有故鄉(xiāng)難歸之慨嘆,也有不忍置國(guó)事不顧而隱居的責(zé)任感,這正是作者性格的兩個(gè)重要方面。許汜之典,對(duì)那些只知購(gòu)田買(mǎi)房自私自利的官員表示極大的鄙夷之情。結(jié)尾六句抒發(fā)舉世皆濁我獨(dú)醒,世無(wú)知已之深慨,與上片“無(wú)人會(huì)、登臨意”遙相呼應(yīng),章法謹(jǐn)嚴(yán)。本詞寫(xiě)盡英雄失路之感,如垓下悲歌,動(dòng)人心魄。全詞借景抒情,意境悲壯而深曲,或比興,或用典,貼切靈活,豪氣濃情,沉郁淋漓。
【辛棄疾詩(shī)詞水龍吟·登建康賞心亭】相關(guān)文章:
辛棄疾《水龍吟·登建康賞心亭》賞析06-23
水龍吟·登建康賞心亭辛棄疾、翻譯、賞析02-16
辛棄疾《水龍吟·登建康賞心亭》原文及賞析01-05
水龍吟題瓢泉辛棄疾詩(shī)詞08-17
南宋陸游登賞心亭閱讀題及答案09-01