1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 踏莎行晏殊小徑紅稀賞析

        時間:2024-11-25 01:22:54 晏殊 我要投稿

        踏莎行晏殊小徑紅稀賞析

          踏莎行

          【宋】晏殊

          小徑紅稀,

          芳郊綠遍,

          高臺樹色陰陰見。

          春風(fēng)不解禁楊花,

          蒙蒙亂撲行人面。

          翠葉藏鶯,

          朱簾隔燕,

          爐香靜逐游絲轉(zhuǎn)。

          一場愁夢酒醒時,

          斜陽卻照深深院。

          【簡析】

          小徑兩邊,只剩下稀疏的幾瓣殘紅,郊野早已綠成一片; 高臺旁樹木綠葉成蔭,一片幽森,時序已快轉(zhuǎn)入初夏,春天正悄悄地逝去?创猴L(fēng)卻不解人意,讓細(xì)細(xì)楊花,如蒙蒙細(xì)雨,紛紛撲面而來。翠葉茂深,已可藏鶯,朱簾垂下,將燕兒隔在簾外。室內(nèi)爐香的輕煙,裊裊縈回,靜靜地追逐忽不定的游絲,此可見室內(nèi)寂靜。初夏日長無緒,詞人不免生出淡淡的閑愁,午間小飲后,便進(jìn)入夢鄉(xiāng)。一夢醒來,醉意已消,唯見一抹斜陽,照進(jìn)這深深的庭院。此刻詞人的心情像庭院一樣恬靜!

        【踏莎行晏殊小徑紅稀賞析】相關(guān)文章:

        晏殊《踏莎行·小徑紅稀》10-29

        晏殊《踏莎行·小徑紅稀》相關(guān)介紹07-02

        《踏莎行·小徑紅稀》晏殊宋詞注釋翻譯賞析10-18

        晏殊《踏莎行·小徑紅稀》英文翻譯09-20

        關(guān)于晏殊《踏莎行小徑紅稀》的閱讀答案及翻譯賞析06-15

        《踏莎行·小徑紅稀》10-17

        晏殊踏莎行·小徑紅稀全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-17

        《踏莎行·小徑紅稀》翻譯及賞析11-09

        《踏莎行·小徑紅稀》翻譯09-12

        《踏莎行·小徑紅稀》英文譯文10-19

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>