踏莎行晏殊小徑紅稀賞析
踏莎行
【宋】晏殊
小徑紅稀,
芳郊綠遍,
高臺樹色陰陰見。
春風(fēng)不解禁楊花,
蒙蒙亂撲行人面。
翠葉藏鶯,
朱簾隔燕,
爐香靜逐游絲轉(zhuǎn)。
一場愁夢酒醒時,
斜陽卻照深深院。
【簡析】
小徑兩邊,只剩下稀疏的幾瓣殘紅,郊野早已綠成一片; 高臺旁樹木綠葉成蔭,一片幽森,時序已快轉(zhuǎn)入初夏,春天正悄悄地逝去?创猴L(fēng)卻不解人意,讓細(xì)細(xì)楊花,如蒙蒙細(xì)雨,紛紛撲面而來。翠葉茂深,已可藏鶯,朱簾垂下,將燕兒隔在簾外。室內(nèi)爐香的輕煙,裊裊縈回,靜靜地追逐忽不定的游絲,此可見室內(nèi)寂靜。初夏日長無緒,詞人不免生出淡淡的閑愁,午間小飲后,便進(jìn)入夢鄉(xiāng)。一夢醒來,醉意已消,唯見一抹斜陽,照進(jìn)這深深的庭院。此刻詞人的心情像庭院一樣恬靜!
【踏莎行晏殊小徑紅稀賞析】相關(guān)文章:
晏殊《踏莎行·小徑紅稀》10-29
《踏莎行·小徑紅稀》晏殊宋詞注釋翻譯賞析10-18
晏殊《踏莎行·小徑紅稀》英文翻譯09-20
關(guān)于晏殊《踏莎行小徑紅稀》的閱讀答案及翻譯賞析06-15
《踏莎行·小徑紅稀》10-17
《踏莎行·小徑紅稀》翻譯及賞析11-09
《踏莎行·小徑紅稀》翻譯09-12
《踏莎行·小徑紅稀》英文譯文10-19