1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 飲湖上初晴后雨文言文

        時間:2024-10-12 10:20:06 飲湖上初晴后雨 我要投稿
        • 相關推薦

        飲湖上初晴后雨文言文

          《飲湖上初晴后雨》是四年級上冊的一首寫景抒情的經典詩文,是宋代大詩人蘇軾的一篇傳世佳作。這首詩抓住了夏季時晴時雨的特征,描繪了西湖在不同天氣下呈現的別樣風姿,表達了詩人對西湖美景的熱愛與贊美。下面和小編一起來看看吧!

        飲湖上初晴后雨文言文

          飲湖上初晴后雨文言文

          宋代:蘇軾

          水光瀲滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。(蒙 通:蒙)

          欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜。(淡妝濃抹 一作:濃妝淡抹)

          譯文及注釋

          譯文

          在燦爛的陽光照耀下,西湖水微波粼粼,波光艷麗,看起來很美;雨天時,在雨幕的籠罩下,西湖周圍的群山迷迷茫茫,若有若無,也顯得非常奇妙。

          若把西湖比作古美女西施,淡妝濃抹都是那么得十分適宜。

          注釋

          ①湖:即杭州西湖。

          ②瀲滟(liàn yàn) :水面波光閃動的樣子。

          ③方好:正是顯得很美。

          ④空蒙:細雨迷茫的`樣子。

          ⑤西子:西施,春秋時代越國有名的美女,原名施夷光,或稱 先施 ,居古代四大美女(西施、王昭君、貂蟬、楊玉環)之首。家住浣紗溪村(在今浙江諸暨市)西,所以稱為西施。

          譯文及注釋二

          譯文

          晴天,西湖水波蕩漾,在陽光照耀下,光彩熠熠,美極了。下雨時,遠處的山籠罩在煙雨之中,時隱時現,眼前一片迷茫,這朦朧的景色也是非常漂亮的。

          如果把美麗的西湖比作美人西施,那么淡妝也好,濃妝也罷,總能很好地烘托出她的天生麗質和迷人神韻。

          注釋

          瀲滟:水波蕩漾、波光閃動的樣子。 方好:正顯得美。

          空蒙:細雨迷蒙的樣子。蒙,一作“蒙”。亦:也。奇:奇妙。

          欲:可以;如果。西子:即西施,春秋時代越國著名的美女。

          總相宜:總是很合適,十分自然。

        【飲湖上初晴后雨文言文】相關文章:

        飲湖上初晴后雨的中心10-27

        飲湖上初晴后雨全拼11-26

        飲湖上初晴后雨注解06-11

        《飲湖上初晴后雨》翻譯10-01

        飲湖上初晴后雨的詩意11-14

        飲湖上初晴后雨古詩09-18

        《飲湖上初晴后雨》 蘇軾09-21

        《飲湖上初晴后雨》解析09-15

        《飲湖上初晴后雨》原文10-25

        朗誦飲湖上初晴后雨06-01

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 亚洲综合夜夜久久久 | 先锋资源免费视频在线观看 | 亚洲午夜福利在线观看首页 | 在线视频免播放器a | 中文字幕在线亚洲二区 | 日韩欧美国产一区精品 |