1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 翻譯游子吟的古詩(shī)

        時(shí)間:2024-08-06 15:57:07 煒玲 游子吟 我要投稿

        翻譯游子吟的古詩(shī)

          《游子吟》是一首歌頌偉大的母愛(ài)的詩(shī)歌,為詩(shī)人孟郊所創(chuàng)作,抒發(fā)了他對(duì)母親的思念之情。下面是小編分享的游子吟的古詩(shī)翻譯,歡迎閱讀!

        翻譯游子吟的古詩(shī)

          游子吟

          慈母手中線,游子身上衣。

          臨行密密縫,意恐遲遲歸。

          誰(shuí)言寸草習(xí),報(bào)得三春暉。

          游子吟的古詩(shī)翻譯:

          茲母用手中的線,縫好了出門(mén)遠(yuǎn)行的兒子身上的衣服。

          她在兒子臨行時(shí)密密麻麻地縫了一針又一針,心上怕的是獨(dú)生子遲遲不回家。

          誰(shuí)說(shuō)小草的嫩莖,能夠報(bào)答春天陽(yáng)光的恩德。

          游子吟的古詩(shī)注釋:

         。1)游子:古代稱遠(yuǎn)游旅居的人。

         。2)吟:詩(shī)體名稱。

         。3)游子:指詩(shī)人自己,以及各個(gè)離鄉(xiāng)的游子。

         。4)臨:將要。

         。5)意恐:擔(dān)心。

          (6)歸:回來(lái),回家。

          (7)言:說(shuō)。

         。8)寸草:小草。這里比喻子女。

         。9)心:語(yǔ)義雙關(guān),既指草木的莖干,也指子女的心意。

         。10)報(bào)得:報(bào)答。

         。11)三春暉:春天燦爛的陽(yáng)光,指慈母之恩。三春:舊稱農(nóng)歷正月為孟春,二月為仲春,三月為季春,合稱三春。暉:陽(yáng)光。形容母愛(ài)如春天溫暖、和煦的陽(yáng)光照耀著子女。

          游子吟的古詩(shī)賞析:

          《游子吟》題下孟郊自注:“迎母溧上作”,孟郊早年漂泊無(wú)依,一生貧困潦倒,直到五十歲時(shí)才得到了一個(gè)溧陽(yáng)縣尉的卑微之職,結(jié)束了長(zhǎng)年的漂泊流離生活,便將母親接來(lái)住。詩(shī)人仕途失意,飽嘗了世態(tài)炎涼,此時(shí)愈覺(jué)親情之可貴,于是寫(xiě)出這首發(fā)于肺腑,感人至深的頌?zāi)钢?shī)。

          開(kāi)頭兩句“慈母手中線,游子身上衣”,用“線”與“衣”兩件極常見(jiàn)的東西將“慈母”與“游子”緊緊聯(lián)系在一起,寫(xiě)出母子相依為命的骨肉感情。三、四句“臨行密密縫,意恐遲遲歸”,通過(guò)慈母為游子趕制出門(mén)衣服的動(dòng)作和心理的刻畫(huà),深化這種骨肉之情。母親千針萬(wàn)線“密密縫”是因?yàn)榕聝鹤印斑t遲”難歸。偉大的母愛(ài)正是通過(guò)日常生活中的細(xì)節(jié)自然地流露出來(lái)。前面四句采用白描手法,不作任何修飾,但慈母的形象真切感人。

          最后兩句“誰(shuí)言寸草心,報(bào)得三春暉”,是作者直抒胸臆,對(duì)母愛(ài)作盡情的謳歌。這兩句采用傳統(tǒng)的比興手法:兒女像區(qū)區(qū)小草,母愛(ài)如春天陽(yáng)光。兒女怎能報(bào)答母愛(ài)于萬(wàn)一呢?懸絕的對(duì)比,形象的比喻,寄托著赤子對(duì)慈母發(fā)自肺腑的愛(ài)。

          創(chuàng)作背景

          《游子吟》寫(xiě)于溧陽(yáng)(今屬江蘇)。此詩(shī)題下孟郊自注:“迎母溧上作!泵辖荚缒昶礋o(wú)依,一生貧困潦倒,直到五十歲時(shí)才得到了一個(gè)溧陽(yáng)縣尉的卑微之職,結(jié)束了長(zhǎng)年的漂泊流離生活,便將母親接來(lái)同住。詩(shī)人仕途失意,飽嘗了世態(tài)炎涼,此時(shí)愈覺(jué)親情之可貴,于是寫(xiě)出這首發(fā)于肺腑、感人至深的頌?zāi)钢?shī)。

          名家點(diǎn)評(píng)

          明代高棅《唐詩(shī)品匯》:劉云:全是托興,終之悠然。不言之感,復(fù)非睍睆寒泉之比。千古之下,猶不忘淡,詩(shī)之尤不朽者。

          明代鍾惺、譚元春《唐詩(shī)歸》:鐘云:仁孝之言,自然風(fēng)雅。

          明代周珽《唐詩(shī)選脈會(huì)通評(píng)林》:周敬曰:親在遠(yuǎn)游者難讀。顧璘曰:所謂雅音,此等是也。

          明代邢昉《唐風(fēng)定》:仁孝藹藹,萬(wàn)古如新。

          清代張惣《唐風(fēng)懷》:南村曰:二語(yǔ)婉至多風(fēng),使人子讀之,愛(ài)慕油然自生,覺(jué)“昊天罔極”尚屬理語(yǔ)(末二句下)。

          清代賀裳《載酒園詩(shī)話又編》:貞元、元和間,詩(shī)道始雜,類各立門(mén)戶。孟東野為最高深,如“慈母手中線……”,真是《六經(jīng)》鼓吹,當(dāng)與退之《拘幽操》同為全唐第一。

          清代岳端《寒瘦集》:此詩(shī)從苦吟中得來(lái),故辭不煩而意盡,務(wù)外者觀之,翻似不經(jīng)意。

          清代宋長(zhǎng)白《柳亭詩(shī)話》:孟東野“慈母手中線”一首,言有盡而意無(wú)窮,足與李公垂“鋤禾日當(dāng)午”并傳。

          清代沈德潛《唐詩(shī)別裁》:即“欲報(bào)之德,昊天罔極”意,與昌黎之“臣罪當(dāng)誅,天王圣明”同有千古。

          后世影響

          孟郊的這首《游子吟》藝術(shù)地再現(xiàn)了人所共感的平凡而又偉大的人性美,所以千百年來(lái)贏得了無(wú)數(shù)讀者強(qiáng)烈的共鳴。直到清朝,溧陽(yáng)又有兩位詩(shī)人吟出了這樣的詩(shī)句:“父書(shū)空滿筐,母線縈我襦”(史騏生《寫(xiě)懷》),“向來(lái)多少淚,都染手縫衣”(彭桂《建初弟來(lái)都省親喜極有感》),足見(jiàn)此詩(shī)對(duì)后人的影響。

          1992年9月香港舉辦了一項(xiàng)活動(dòng)——“我最愛(ài)的十首唐詩(shī)”,評(píng)選結(jié)果按得票多少為序,最后在眾多唐詩(shī)中,孟郊的《游子吟》名列榜首。這首詩(shī)還被聯(lián)合國(guó)科教文組織定為向世界各國(guó)推薦的學(xué)生優(yōu)秀讀物。教材中也有選用,被收入統(tǒng)編小學(xué)語(yǔ)文教科書(shū)五年級(jí)下冊(cè)《語(yǔ)文園地一》

          作者簡(jiǎn)介

          孟郊像孟郊(751—814),唐代詩(shī)人。字東野。湖州武康(今浙江德清)人。少年時(shí)隱居嵩山。近五十歲才中進(jìn)士,任溧陽(yáng)縣尉。與韓愈交誼頗深。其詩(shī)感傷自己的遭遇,多寒苦之音。用字造句力避平庸淺率,追求瘦硬。與賈島齊名,有“郊寒島瘦”之稱。有《孟東野詩(shī)集》。

        【翻譯游子吟的古詩(shī)】相關(guān)文章:

        游子吟的古詩(shī)翻譯07-17

        游子吟古詩(shī)原文與翻譯05-24

        《游子吟》原文翻譯及古詩(shī)詞賞析02-27

        游子吟古詩(shī)04-09

        古詩(shī)《游子吟》11-11

        游子吟的古詩(shī)11-10

        游子吟古詩(shī)02-02

        游子吟古詩(shī)05-31

        游子吟古詩(shī)鑒賞09-18

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>