《太宗罷朝》閱讀題答案及翻譯
大宗曾罷朝①,怒曰:“會殺此田舍漢!”文德后②問:“誰觸忤陛下?”帝曰:“豈過魏徵,每廷爭辱我,使我常不自得③!焙笸硕叱⒂谕ィ垠@曰:“皇后何為若是?”對曰:“妾聞主圣臣忠。今陛下圣明,故魏徵得直言。妾幸得備數(shù)后宮,安敢不賀?”
導讀 :唐太宗李世民曾說:“以人為鏡,可以明得失……今魏徵殂逝,遂亡一鏡矣!”可見魏徵正言直諫很多。盡管如此,也經(jīng)常會觸怒太宗。文皇后能在太宗盛怒之時,指出“君圣臣忠”之道并朝服以賀,也算是獨具卓識之人了。
注釋 :①太宗曾罷朝:唐太宗有一次曾在上朝時中途散了朝。太宗,指李世民。罷朝,指因生氣而散朝。②文德后:即長孫皇后,李世民之妻,死后謚文德,故稱。③不自得:不痛快。指意見被反對而窩火。
閱讀題:
一、解釋加點的詞
1.會殺此田舍漢( )( ) 2.誰觸忤陛下( )
3.后退而具朝服立于庭( )( ) 4.妾聞主圣臣忠( )
二、翻譯
1.豈過魏徵,每廷爭辱我,使我常不自得。
2.妾幸得備數(shù)后宮,安敢不賀?
三、用“‖”標示出下列句子的`朗讀節(jié)奏
后退而具朝服立于庭
四、唐太宗李世民曾說“_______________”,可見魏徵之正言直諫。
參考答案:
一、1.定要 鄉(xiāng)下佬,指魏徵 2.觸犯 3.文德后李世民之妻 穿戴 4.皇上圣明臣方忠誠
二、1.難道有超過魏徵的嗎?經(jīng)常在朝廷上同我爭辯,使我難堪不痛快。
2.我有幸能在后宮充數(shù),怎敢不為您祝賀呢?
三、后‖退而具朝服‖立于庭
四、“以人為鏡,可以明得失……今魏徵殂逝,遂亡一鏡矣!”
太宗罷朝翻譯:
唐太宗有一次曾在上朝時中途散了朝,發(fā)怒說:“定要殺掉這個莊稼漢!”長孫皇后問:“誰冒犯了您?”太宗說:“難道有超過魏徵的嗎?經(jīng)常在朝廷上同我爭辯,使我難堪不痛快!遍L孫皇后退下去穿上上朝時的禮服,戴上風冠站在太宗旁,太宗吃驚地說:“皇后為什么這樣?”長孫皇后回答:“我聽說皇上圣明臣下才忠誠,F(xiàn)在您圣明,所以魏徵才能直言。我有幸能在后宮充數(shù),怎敢不為您祝賀呢?”