《陳述古辨盜》的原文譯文及閱讀答案
陳述古辨盜
【原文】
陳述古密直,知建州浦城縣。富民失物,捕得數(shù)人,莫知的為①盜者。述古紿②曰:“某寺有一鐘,至靈,能辨盜!笔谷擞煤箝w祠之③。引囚立鐘前,諭曰:“不為盜者摸之無聲,為盜者則有聲!笔龉抛月释殺芏\鐘甚肅,祭訖以、輫。乃陰使人以墨涂鐘。良久,引囚逐一以手入帷摸之。出而驗(yàn)其手,皆有墨,一囚獨(dú)無墨,乃見真盜——恐鐘有聲,不敢摸者。訊之即服。
。ㄟx自沈括《夢溪筆談·卷十三》)
【注釋】
①的:確實(shí),真正。②紿(dài):欺騙。③后閣:我國古代一組建筑中位于最后的樓房,常作游息、遠(yuǎn)眺、供神佛或藏書藏物等用。祠:供奉。④同職:同事。舊社會(huì)指同在一部門作官的人。⑤帷(wéi):布幕。
【譯文】
陳述古密直,曾掌管建州浦城縣。有家富戶丟失了一些財(cái)物,(告到官府,)捉住了幾個(gè)人,但不知道誰是真正的小偷。陳述古就欺騙他們說:“某寺里有一口鐘,極其靈驗(yàn),它能把真正的盜賊辨認(rèn)出來。”于是,陳述古就派人把這口鐘迎到縣府衙門放到后閣供奉著。接著,他把囚犯們引來站在鐘的前面,當(dāng)面告訴他們說:“沒有做小偷的摸這鐘就沒有聲音,做了小偷的一摸就會(huì)發(fā)出聲音!标愂龉庞H自率領(lǐng)同事們向鐘禱告,態(tài)度非常嚴(yán)肅,祭祀完畢后用布幕把鐘圍起來。然后暗中派人用墨汁涂鐘。很長時(shí)間之后,帶著那些囚犯一個(gè)個(gè)地把手伸進(jìn)那布幕里去摸鐘。他們把手從布里伸出時(shí),陳述古就檢驗(yàn)他們的手,只見他們的`手上都有墨跡,獨(dú)有一個(gè)人的手上沒有,于是真正的小偷顯露出來了——他是擔(dān)心摸了鐘會(huì)發(fā)出聲音,所以不敢摸的人。經(jīng)過審訊,這個(gè)人就承認(rèn)了。
【閱讀訓(xùn)練】
1.解釋:
。1)知(2)至(3)盜(4)陰
2.翻譯:
。1)使人迎置后閣祠之。
。2)乃陰使人以墨涂鐘。
3.陳述古智辯盜者,是因?yàn)樗プ×吮I者_(dá)_______的心理。
【參考答案】
1.(1)主管(2)極其(3)暗中,暗地里(4)小偷
3.做賊心虛
【《陳述古辨盜》的原文譯文及閱讀答案】相關(guān)文章:
《錢镠傳》原文譯文及閱讀答案12-29
韓愈《何蕃傳》的原文譯文及閱讀答案08-10
蘇軾《伊尹論》的原文譯文及閱讀答案08-27
蘇軾《游白水書付過》的閱讀答案及原文譯文08-25
《榮累之辨》閱讀題及答案06-22
黃庭堅(jiān)傳閱讀答案及譯文08-09
《柳宗元傳》閱讀答案及譯文08-09
曾鞏《邪正辨》閱讀答案及翻譯11-13
《背影》閱讀原文及答案02-06