1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 登岳陽(yáng)樓記譯文

        時(shí)間:2024-09-20 10:39:28 雪娥 岳陽(yáng)樓記 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        登岳陽(yáng)樓記譯文

          登岳陽(yáng)樓記通過(guò)遷客騷人登樓時(shí)或喜或悲的覽物之情的分析議論,表達(dá)了作者“不以物喜,不以己悲”的博大胸懷和“先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè)而樂(lè)”的政治抱負(fù),下面是小編收集的登岳陽(yáng)樓記譯文,歡迎大家參考。

        登岳陽(yáng)樓記譯文

          原文

          慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百?gòu)U具興。乃重修岳陽(yáng)樓,增其舊制,刻唐賢今人詩(shī)賦于其上。屬予作文以記之。(具 通:俱)

          予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠(yuǎn)山,吞長(zhǎng)江,浩浩湯湯,橫無(wú)際涯;朝暉夕陰,氣象萬(wàn)千。此則岳陽(yáng)樓之大觀也,前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會(huì)于此,覽物之情,得無(wú)異乎?

          若夫霪雨霏霏,連月不開(kāi),陰風(fēng)怒號(hào),濁浪排空;日星隱曜,山岳潛形;商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國(guó)懷鄉(xiāng),憂(yōu)讒畏譏,滿(mǎn)目蕭然,感極而悲者矣。(隱曜 一作:隱耀;霪雨 通:淫雨)

          至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬(wàn)頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷汀蘭,郁郁青青。而或長(zhǎng)煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂(lè)何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣。

          嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲;居廟堂之高則憂(yōu)其民;處江湖之遠(yuǎn)則憂(yōu)其君。是進(jìn)亦憂(yōu),退亦憂(yōu)。然則何時(shí)而樂(lè)耶?其必曰:“先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè)而樂(lè)”乎。噫!微斯人,吾誰(shuí)與歸?

          時(shí)六年九月十五日。

          注釋

         、俣赐ニ杭炊赐ズT诮窈媳辈,長(zhǎng)江南岸,是我國(guó)第二大淡水湖。

         、谠狸(yáng)樓:在今湖南省岳陽(yáng)市,下臨洞庭湖,為游覽勝地。

         、蹍浅捍呵飼r(shí)二國(guó)名(吳國(guó)和楚國(guó))其地略在今湖南、湖北、江西、安徽、江蘇、浙江一帶。下瞰洞庭,碧湖萬(wàn)頃,遙望君山,氣象萬(wàn)千,唐張說(shuō)建,宋滕子京修。以范仲淹千古名篇《岳陽(yáng)樓記》馳名。 坼(chè):分裂,這里引申為劃分。這句是說(shuō):遼闊的吳楚兩地被洞庭湖一水分割。

         、芮ぃ╭ián kūn)日夜(一作“月”)。喝赵滦浅胶痛蟮貢円苟硷h浮在洞庭湖上。據(jù)《水經(jīng)注》卷三十八:“湖水廣圓五百余里,日月出沒(méi)于其中!鼻ぃ禾斓,此指日月。

         、轃o(wú)一字:杳無(wú)音訊。 字:這里指書(shū)信。

         、蘩喜。耗昀隙嗖 6鸥r(shí)年五十七歲,身患肺病,風(fēng)痹,右耳已聾。有孤舟:唯有孤舟一葉飄零無(wú)定。詩(shī)人生平的最后三年里大部分時(shí)間是在船上度過(guò)的。這句寫(xiě)的是杜甫生活的實(shí)況。

         、呷郑╮óng)馬關(guān)山北:北方邊關(guān)戰(zhàn)事又起。當(dāng)時(shí)吐蕃侵?jǐn)_寧夏靈武、陜西邠(bīn)州一帶,朝廷震動(dòng),匆忙調(diào)兵抗敵。戎馬:軍馬借指軍事、戰(zhàn)爭(zhēng),戰(zhàn)亂。這年秋冬,吐蕃又侵?jǐn)_隴右、關(guān)中一帶。

         、鄳{軒:倚著樓窗。涕泗流:眼淚禁不住地流淌。涕泗:眼淚和鼻涕,偏義復(fù)指,即眼淚。

          譯文

          宋仁宗慶歷四年春天,滕子京被貶謫到岳州當(dāng)了知州。到了第二年,政事順利,百姓和樂(lè),許多已廢弛不辦的事情都興辦起來(lái)。于是重新修建岳陽(yáng)樓,擴(kuò)大它原來(lái)的規(guī)模,在樓上刻了唐代名人和當(dāng)代人的詩(shī)賦。囑托我寫(xiě)一篇文章來(lái)記述這件事。

          我觀賞那岳州的美好景色,都在洞庭湖之中。它含著遠(yuǎn)處的山,吞長(zhǎng)江的水,水勢(shì)浩大,無(wú)邊無(wú)際,早晨陽(yáng)光照耀、傍晚陰氣凝結(jié),景象千變?nèi)f化。這就是岳陽(yáng)樓的雄偉的景象。前人的記述已經(jīng)很詳盡了。既然這樣,那么北面通到巫峽,南面直到瀟水和湘江,降職的官史和來(lái)往的詩(shī)人,大多在這里聚會(huì),觀賞自然景物所產(chǎn)生的感情能沒(méi)有不同嗎?

          如果連綿的陰雨下個(gè)不斷連續(xù)許多日子不放晴,陰慘的風(fēng)狂吼,渾濁的浪頭沖白天空;太陽(yáng)和星星失去了光輝,高山隱藏了形跡;商人和旅客不能成行,桅桿倒了、船槳斷了;傍晚時(shí)分天色昏暗,老虎怒吼猿猴悲啼。在這時(shí)登上這座樓,就會(huì)產(chǎn)生離開(kāi)國(guó)都懷念家鄉(xiāng),擔(dān)心被人誹謗、害怕壞人的譏笑,滿(mǎn)眼蕭條冷落,極度感概而悲憤不端的種種情緒了。

          到了春日晴和、陽(yáng)光明媚,波浪不起,藍(lán)天和水色相映,一片碧綠廣闊無(wú)邊;成群的沙鷗,時(shí)而飛翔時(shí)而停落,美麗的魚(yú)兒,時(shí)而浮游,時(shí)而潛游;岸邊的香草,小洲上的蘭花,香氣濃郁,顏色青蔥。有時(shí)大片的煙霧完全消散了,明月照耀著千里大地,浮動(dòng)的月光象閃耀著的金光,靜靜的月影象現(xiàn)下的白璧,漁夫的歌聲互相唱和,這種快樂(lè)哪有窮盡!在這時(shí)登上岳陽(yáng)樓,就有心胸開(kāi)朗,精神愉快;榮辱全忘,舉酒臨風(fēng),高興極了的種種感概和神態(tài)了。

          我曾經(jīng)探求古代品德高尚的人的思想感情,或許跟上面說(shuō)的兩種思想感情的表現(xiàn)不同,為什么呢?他們不因?yàn)橥馕锏暮脡暮妥约旱牡檬Ф蛳不虮,在朝廷里做高官就?dān)憂(yōu)他的百姓;處在僻遠(yuǎn)的江湖間就擔(dān)憂(yōu)他的君王。這就是進(jìn)入朝延做官也擔(dān)憂(yōu),辭官隱居也擔(dān)憂(yōu)。那么,什么時(shí)候才快樂(lè)呢?他們一定會(huì)說(shuō):“在天下人的憂(yōu)愁之先就憂(yōu)愁,在天下人的快樂(lè)之后才快樂(lè)”吧。唉!如果沒(méi)有這種人,我同誰(shuí)一道呢?

          藝術(shù)手法

          就藝術(shù)而論,《岳陽(yáng)樓記》也是一篇優(yōu)秀的文章。

          第一,岳陽(yáng)樓之大觀,前人已經(jīng)說(shuō)盡了,再重復(fù)那些老話(huà)沒(méi)有意思。范仲淹就是采取了換一個(gè)新的角度,找一個(gè)新的題目,另說(shuō)他的一套。文章的題目是“岳陽(yáng)樓記”,卻巧妙地避開(kāi)樓不寫(xiě),而去寫(xiě)洞庭湖,寫(xiě)登樓的遷客騷人看到洞庭湖的不同景色時(shí)產(chǎn)生的不同感情,以襯托最后一段所謂“古仁人之心”。范仲淹的別出心裁,讓人佩服。

          第二,記事、寫(xiě)景、抒情和議論交融在一篇文章中,記事簡(jiǎn)明,寫(xiě)景鋪張,抒情真切,議論精辟。議論的部分字?jǐn)?shù)不多,但有統(tǒng)帥全文的作用,所以有人說(shuō)這是一篇獨(dú)特的議論文!对狸(yáng)樓記》的議論技巧,確實(shí)有值得借鑒的地方。

          第三,這篇文章的語(yǔ)言很有特色。它雖然是一篇散文,卻穿插了許多四言的對(duì)偶句,如“日星隱曜,山岳潛形!薄吧锄t翔集,錦鱗游泳!薄伴L(zhǎng)煙一空,皓月千里;浮光躍金,靜影沉璧!边@些駢句為文章增添了色彩。作者錘煉字句的功夫也很深,如“銜遠(yuǎn)山,吞長(zhǎng)江”這兩句的“銜”字、“吞”字,恰切地表現(xiàn)了洞庭湖浩瀚的氣勢(shì)。“不以物喜,不以己悲”,簡(jiǎn)潔的八個(gè)字,像格言那樣富有啟示性。“先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè)而樂(lè)”,把豐富的意義熔鑄到短短的兩句話(huà)中,字字有力。

          全文記敘、寫(xiě)景、抒情、議論融為一體,動(dòng)靜相生,明暗相襯,文詞簡(jiǎn)約,音節(jié)和諧,用排偶章法作景物對(duì)比,成為雜記中的創(chuàng)新。

        【登岳陽(yáng)樓記譯文】相關(guān)文章:

        岳陽(yáng)樓記的譯文07-21

        《岳陽(yáng)樓記》譯文08-29

        《岳陽(yáng)樓記》原文與譯文04-23

        《岳陽(yáng)樓記》的原文及譯文01-24

        《岳陽(yáng)樓記》的原文及譯文07-24

        《岳陽(yáng)樓記》譯文與鑒賞07-25

        岳陽(yáng)樓記原文及譯文02-28

        登鸛雀樓王之渙譯文11-23

        登鸛雀樓譯文及賞析05-12

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>