《岳陽(yáng)樓記》原文及注釋譯文
《岳陽(yáng)樓記》是北宋文學(xué)家范仲淹應(yīng)好友巴陵郡太守滕子京之請(qǐng),于北宋慶歷六年(1046年)九月十五日為重修岳陽(yáng)樓寫的。
《岳陽(yáng)樓記》
作者:范仲淹
慶歷四年春,滕子京謫(zhé)守巴陵郡。越明年,政通人和,百?gòu)U具興。乃重修岳陽(yáng)樓,增其舊制,刻唐賢今人詩(shī)賦于其上,屬(zhǔ)予作文以記之。
予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠(yuǎn)山,吞長(zhǎng)江,浩浩湯(shāng)湯(shāng),橫無(wú)際涯;朝暉夕陰,氣象萬(wàn)千。此則岳陽(yáng)樓之大觀也,前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會(huì)于此,覽物之情,得無(wú)異乎?
若夫(fú)霪雨霏(fēi)霏,連月不開,陰風(fēng)怒號(hào),濁浪排空;日星隱曜,山岳潛形;商旅不行,檣(qiáng)傾楫(jí)摧;薄(bó)暮冥(míng)冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國(guó)懷鄉(xiāng),憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。
至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬(wàn)頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷汀(tīng)蘭,郁郁青青。而或長(zhǎng)煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕(xié)忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣。
嗟(jiē)夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為。何哉(zāi)?不以物喜,不以己悲。居廟堂之高,則憂其民;處江湖之遠(yuǎn),則憂其君。是進(jìn)亦憂,退亦憂。然則何時(shí)而樂耶?其必曰“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”乎。噫(yī)!微斯人,吾誰(shuí)與歸?
時(shí)六年九月十五日。
注釋
記:一種文體。可以寫景、敘事,多為議論。但目的是為了抒發(fā)作者的情懷和政治抱負(fù)(闡述作者的某些觀念)。
(1)選自《范文正公集》。范仲淹(989-1052),字希文,死后謚號(hào)文正,世稱范文正公,蘇州吳縣(現(xiàn)江蘇省吳縣)人,北宋時(shí)期政治家、軍事家、文學(xué)家。岳陽(yáng)樓在湖南省岳陽(yáng)市,就是舊縣城西門城樓,樓高三層,下臨洞庭湖,氣勢(shì)雄偉,始建于唐朝,李白、杜甫等著名詩(shī)人都曾在這里留下膾炙人口的詩(shī)篇。唐玄宗開元四年(716),其前身三國(guó)時(shí)期吳國(guó)魯肅的閱兵臺(tái)。張說在那舊址建造樓閣取名“岳陽(yáng)樓”常與文士們登樓賦詩(shī)。它跟武昌黃鶴樓南昌滕王閣并稱 “江南三大名樓”。
(2)慶歷四年:公元1044年。慶歷,宋仁宗趙禎的年號(hào)。本文末句中的“時(shí)六年”,指慶歷六年,點(diǎn)明作文的時(shí)間。
(3)滕子京謫(zhé)守巴陵郡(jùn):滕子京降職任岳州太守。滕子京,名宗諒,子京是他的字,范仲淹的朋友。【謫守】把被革職的官吏或犯了罪的人充發(fā)到邊遠(yuǎn)的地方。在這里作為動(dòng)詞被貶官,降職解釋。謫,封建王朝官吏降職或遠(yuǎn)調(diào)。守,做郡的長(zhǎng)官。漢朝“守某郡”,就是做某郡的太守;宋朝廢郡稱州,應(yīng)說“知某州”。巴陵郡,即岳州,這里沿用古稱。“守巴陵郡”就是“守岳州”。
(4)越明年:就是到了第二年,也就是慶歷七年。越:及,到。
(5)政通人和:政事順利,百姓和樂。政,政事;通,通順。和,和樂。這是贊美滕子京的話。
(6)百?gòu)U具興:各種荒廢的事業(yè)都興辦起來(lái)了。百,不是確指,形容其多。廢,這里指荒廢的事業(yè)。具,通“俱”,全,皆。興,復(fù)興。
(7)乃重修岳陽(yáng)樓,增其舊制:乃,于是;增,擴(kuò)大。制:規(guī)模。
(8)唐賢今人:唐代和當(dāng)代名人。賢:形容詞作名詞用。
(9)屬(zhǔ)予(yú)作文以記之:屬,通“囑”,囑托、囑咐。予,我。作文,寫文章。以,用來(lái),連詞。記,記述。
(10)予觀夫巴陵勝狀:夫,那。勝狀,勝景,好景色。予,我。
(11)銜(xián)遠(yuǎn)山:銜,接掛。吞長(zhǎng)江:吞,吞吐。浩浩湯湯(shāng):水波浩蕩的樣子。湯湯(shāng),水流大而急。
(12)橫無(wú)際涯:寬闊無(wú)邊:橫,廣遠(yuǎn)。際涯,邊。(際、涯的區(qū)別:際專指陸地邊界,涯專指水的邊界)。
(13)朝暉夕陰,氣象萬(wàn)千:或早或晚(一天里)陰晴多變化。朝,在早晨,名詞做狀語(yǔ)。暉,日光。氣象,景象。萬(wàn)千,千變?nèi)f化。
(14)此則岳陽(yáng)樓之大觀也:這就是岳陽(yáng)樓的雄偉景象。此,這。則,就。大觀,雄偉景象。
(15)前人之述備矣:前人的記述很詳盡了。前人之述,指上面說的“唐賢今人詩(shī)賦”。備,詳盡,完備。矣,語(yǔ)氣詞“了”。之,的。
(16)然則北通巫峽:然則:(既然)這樣,那么。。。。。。
(17)南極瀟湘:南面直到瀟水、湘水。瀟水是湘水的支流。湘水流入洞庭湖。南,向南。極,最遠(yuǎn)到達(dá)。
(18)遷客騷人,多會(huì)于此:遷客,謫遷的人,指降職遠(yuǎn)調(diào)的人。騷人,詩(shī)人。戰(zhàn)國(guó)時(shí)屈原作《離騷》,因此后人也稱詩(shī)人為騷人。多,大多。會(huì),聚集。于,在。此,這里。
(19)覽物之情,得無(wú)異乎:看到自然景物而引發(fā)的情感,怎能不有所不同?覽,觀看,欣賞。物,景物。之情,情感。得無(wú)。。。乎,該不會(huì)。。。。吧。
(20)若夫霪(yín)雨霏霏(fēi)(fēi):若夫,用在一段話的開頭以引起下文。下文的“至若”同此。“若夫”近似“像那”。“至若”近似“至于”。霪(yín)雨,連綿不斷的雨。霏霏,雨(或雪)繁密的樣子。
(21)開:(天氣)放晴。
(22)陰風(fēng)怒號(hào)(háo),濁浪排空:陰,陰冷。號(hào),呼嘯。濁,渾濁。排空,沖向天空。
(23)日星隱耀(yào):太陽(yáng)和星星隱藏起光輝。曜(不為耀,古文中以此曜做日光),光輝;日光。
(24)山岳潛形:山岳隱沒了形體。岳,高大的山。潛,隱沒。形,形跡。
(25)商旅不行:行,走,此指前行。
(26)檣(qiáng)傾楫(jí)摧:桅桿倒下,船槳折斷。檣,桅桿。楫,船槳。傾,倒下。摧,折斷。
(27)薄暮冥冥(míngmíng):傍晚天色昏暗。薄,迫近。冥冥:昏暗的樣子。
(28)斯:這,在這里指岳陽(yáng)樓。
(29)則有去國(guó)懷鄉(xiāng),憂讒畏譏:則,就。有,產(chǎn)生……(的情感)。去國(guó)懷鄉(xiāng),憂讒畏譏:離開國(guó)都,懷念家鄉(xiāng),擔(dān)心(人家)說壞話,懼怕(人家)批評(píng)指責(zé)。去,離開。國(guó),國(guó)都,指京城。去國(guó),離開京都,也即離開朝廷。憂,擔(dān)憂。讒,讒言。畏,害怕,懼怕。譏,嘲諷。
(30)滿目蕭然,感極而悲者矣:蕭然,凄涼冷落的樣子。感極,感慨到了極點(diǎn)。而,表示順接。者,代指悲傷感情,起強(qiáng)調(diào)作用。
(31)至若春和景明:至于到了春天氣候和暖,陽(yáng)光普照。至若,至于。春和,春風(fēng)和煦。景,日光。明,明媚。
(32)波瀾不驚:湖面平靜,沒有驚濤駭浪。驚:這里有“起”、“動(dòng)”的意思。
(33)上下天光,一碧萬(wàn)頃:天色湖面光色交映,一片碧綠,廣闊無(wú)邊。一,全。萬(wàn)頃,極言其廣。
(34)沙鷗翔集,錦鱗游泳:沙鷗時(shí)而飛翔時(shí)而停歇,美麗的魚在水中游來(lái)游去。沙鷗,沙洲上的鷗鳥。翔集,時(shí)而飛翔,時(shí)而停歇。集,棲止,鳥停息在樹上。錦鱗,指美麗的魚。鱗,代指魚。游泳,或浮或沉。游,貼著水面游。泳,潛入水里游。
(35)岸芷(zhǐ)汀(tīng)蘭:岸上的小草,小洲上的蘭花。芷,香草的一種。汀,小洲,水邊平地。
(36)郁郁:形容香氣很濃。
(37)而或長(zhǎng)煙一空:有時(shí)大片煙霧完全消散;颍河袝r(shí)。長(zhǎng):大片。一,全?眨合。
(38)皓月千里:皎潔的月光照耀千里。[4]
(39)浮光躍金:湖水波動(dòng)時(shí),浮在水面上的月光閃耀起金光。
(40)靜影沉璧:湖水平靜時(shí),明月映入水中,好似沉下一塊玉璧這里是寫無(wú)風(fēng)時(shí)水中的月影。璧,圓形正中有孔的玉。沉璧,像沉入水中的璧玉。
(41)漁歌互答:漁人唱著歌互相應(yīng)答;ゴ穑怀缓。
(42)何極:哪有窮盡。何,怎么。極,窮盡。
(43)心曠神怡:心情開朗,精神愉快。曠,開闊。怡,愉快。
(44)寵辱偕(xié)忘:榮耀和屈辱一并都忘了。寵,榮耀。辱,屈辱。偕,一起;一作“皆”。
(45)把酒臨風(fēng):端酒面對(duì)著風(fēng),就是在清風(fēng)吹拂中端起酒來(lái)喝。把,持,執(zhí)。臨,面對(duì)。
(46)洋洋:高興的樣子。
(47)嗟(jiē)夫:唉。嗟夫?yàn)閮蓚(gè)詞,皆為語(yǔ)氣詞。
(48)予嘗求古仁人之心:嘗,曾經(jīng)。求,探求。古仁人,古時(shí)品德高尚的人。之,的。心,思想感情(心思)。
(49)或異二者之為:或許不同于(以上)兩種心情;颍“或許”“也許”的意思,表委婉口氣。異,不同于。為,這里指心理活動(dòng)(即兩種心情)。二者,這里指前兩段的“悲”與“喜”。
(50)不以物喜,不以己悲:不因?yàn)橥馕?好壞)和自己(得失)而或喜或悲(此句為互文)。以,因?yàn)椤?/p>
(51)居廟堂之高則憂其民:在朝中做官就擔(dān)憂百姓。居廟堂之高:意為在朝中做官。廟,宗廟。堂,殿堂。廟堂:指朝廷。下文的“進(jìn)”,即指“居廟堂之高”。
(52)處江湖之遠(yuǎn)則憂其君:處在僻遠(yuǎn)的地方做官就為君主擔(dān)憂。處江湖之遠(yuǎn):處在偏遠(yuǎn)的江湖間,意思是不在朝廷上做官。之:定語(yǔ)后置的標(biāo)志。是:這樣。下文的“退”,即指“處江湖之遠(yuǎn)”。
(53)其必曰“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”乎:那一定要說“在天下人擔(dān)憂之前先擔(dān)憂,在天下人享樂之后才享樂”吧。先,在……之前;后,在……之后。其,指“古仁人”。而,修飾。必,一定。
(54)微斯人,吾誰(shuí)與歸:如果沒有這樣的人,那我同誰(shuí)一道呢?微,(如果)沒有;無(wú)。斯人,這種人(指前文的“古仁人”)。誰(shuí)與歸,就是“與誰(shuí)歸”。歸,歸依。
(55)時(shí)六年:慶歷六年(1046年)。
譯文
慶歷四年的春天,滕子京被貶為巴陵太守。到了第二年,政事順利,百姓和樂,各種荒廢了的事業(yè)都興辦起來(lái)了。于是重新修建岳陽(yáng)樓,擴(kuò)增它舊有的規(guī)模,把唐代名家和今人的詩(shī)賦刻在上面,囑托我寫一篇文章來(lái)記述這件事。
我看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭一湖。它連接著遠(yuǎn)方的山脈,吞吐著長(zhǎng)江的水流,浩浩蕩蕩,寬廣無(wú)邊;早晴晚陰,氣象萬(wàn)千。這是岳陽(yáng)樓盛大壯觀的景象,前人的描述(已經(jīng))很詳盡了。然而北面通向巫峽,南面直到瀟湘,被貶的政客和詩(shī)人,大多在這里聚會(huì),看了自然景物而觸發(fā)的感情,大概會(huì)有不同吧?
像那陰雨連綿,接連幾個(gè)月不放晴,陰冷的風(fēng)怒吼,渾濁的浪沖向天空,太陽(yáng)和星辰都隱藏起了光輝,山岳也潛伏起形體;商人旅客不能前行,桅桿倒下,船槳斷折;傍晚的天色暗下來(lái)了,虎在咆哮猿在悲啼。(這時(shí))登上這座樓啊,就會(huì)產(chǎn)生被貶離京、懷念家鄉(xiāng)、擔(dān)心誹謗、害怕譏諷的情懷,(會(huì)覺得)滿眼蕭條景象,感慨到極點(diǎn)而悲傷了啊。
到了春風(fēng)和煦、陽(yáng)光明媚的時(shí)候,湖面平靜,沒有驚濤駭浪,天色湖光相連,萬(wàn)里碧綠;沙洲上的鷗鳥時(shí)而飛翔,時(shí)而停歇,五彩的魚兒(在水中)暢游;岸上的芷草和洲上的蘭花,茂盛并且青綠。偶爾或許大霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,照在湖面上閃著金色,月影映入水底,像沉潛的玉璧,漁夫的歌聲在你唱我和,這樣的樂趣(真是)無(wú)窮無(wú)盡!(這時(shí))登上這座樓啊,就會(huì)感到胸懷開闊,精神爽快,光榮和屈辱都被遺忘了,端著酒杯,吹著微風(fēng),那是喜洋洋的歡樂啊。
唉!我曾經(jīng)探求過古代品德高尚的人們的心思,或許不同于(以上)這兩種表現(xiàn)的,為什么呢?(是由于)不因?yàn)橥饨绛h(huán)境的好壞或喜或憂,也不因?yàn)樽约盒那榈暮脡幕驑坊虮。處在高高的廟堂上(在朝),則為平民百姓憂慮;處在荒遠(yuǎn)的江湖中(在野),則替君主擔(dān)憂。這樣(他們)進(jìn)朝為官也憂慮,退居江湖為民也憂慮。那么什么時(shí)候才快樂呢?他一定會(huì)說“比天下人憂慮在前,比天下人享樂在后”吧。啊!(如果)沒有這樣的人,我和誰(shuí)志同道合呢?
寫于慶歷六年九月十五日。
【《岳陽(yáng)樓記》原文及注釋譯文】相關(guān)文章:
岳陽(yáng)樓記的原文注釋及譯文07-05
岳陽(yáng)樓記原文、注釋及譯文04-25
《水調(diào)歌頭》的原文及注釋譯文07-05
《水調(diào)歌頭》原文注釋及譯文09-16
觀潮原文譯文注釋06-23
《采薇》原文及注釋譯文11-17
《觀滄!吩募白⑨屪g文09-27