2017年最新再別康橋東北版
原文:
再別康橋
輕輕的我走了,正如我輕輕的來(lái);我輕輕的招手,作別西天的云彩。----那河畔的金柳,是夕陽(yáng)中的新娘;波光里的艷影,在我的心頭蕩漾。----軟泥上的青荇⑴,油油的在水底招搖⑵;在康河的柔波里,我甘心做一條水草!----那榆蔭下的一潭,不是清泉,是天上虹;揉碎在浮藻間,沉淀著彩虹似的夢(mèng)。----尋夢(mèng)?撐一支長(zhǎng)篙⑶,向青草更青處漫溯⑷;滿載一船星輝,在星輝斑斕里放歌。----但我不能放歌,悄悄是別離的笙簫;夏蟲(chóng)也為我沉默,沉默是今晚的康橋!----悄悄的我走了,正如我悄悄的來(lái);我揮一揮衣袖,不帶走一片云彩。[1]
東北方言版
鳥(niǎo)悄兒的我走了, 正如我蔫巴的來(lái); 我得了八嗖的招手, 磨嘰西天的云彩。 那泡子邊的`金柳, 是夕陽(yáng)中的媳婦兒; 波光里的倩磴兒, 在我的心頭汩涌。 埋了巴汰的青幸, 油了巴嘰的在水底賽臉; 在康河的旮旯里, 我甘心做一把蒿子。 那榆蔭下的一座, 不是蘑菇,是個(gè)貓樓; 揉希碎在浮躁間, 沉淀著賊拉彩虹的夢(mèng)。 嘎哈啊?劃拉一把笤帚疙瘩, 向青菜賊青那嘎的漫溯; 整一兜子星輝, 在星輝斑斕里嗷嘮兩嗓子。 但我不能嗷嘮, 悄悄是滾犢子的笙簫; 撲勒蛾子也為我蔫兒了, 蔫兒了是這宿兒的康橋! 我傻了巴嘰地走了, 正如我飚的呼的來(lái); 我得瑟得瑟衣袖, 不帶走一嘎達(dá)云彩。
【2017年最新再別康橋東北版】相關(guān)文章:
再別康橋散文版徐志摩12-10
徐志摩再別康橋散文版11-30
再別康橋徐志摩詩(shī)歌英文版10-01
再別康橋英語(yǔ)教學(xué)版06-06
讀《再別康橋》06-19
再讀《再別康橋》06-15
再別康橋 寫作06-12
淺析《再別康橋》06-09
徐志摩再別康橋美文12-28
徐志摩再別康橋詩(shī)歌12-15