1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 李白《贈汪倫》日語朗讀

        時間:2020-10-02 17:54:18 贈汪倫 我要投稿

        李白《贈汪倫》日語朗讀

          日本各地有許多“詩吟會”,他們不僅誦讀日本傳統(tǒng)的和歌、俳句,也包括“漢詩”。“詩”本是中國傳統(tǒng)的文學形式,在傳入日本之后,日本人對其讀音和韻律等進行了二次創(chuàng)作,并廣泛推崇。

        李白《贈汪倫》日語朗讀

          用日語讀唐詩?聽起來萌萌噠!人民網(wǎng)日本頻道將每期為大家送上一首優(yōu)美的漢詩,今天這首是李白的《贈汪倫》,一起來欣賞吧。

          贈汪倫 汪倫 に贈る 李白

          李白乘舟將欲行, 李白舟に乘って 將に行かんと欲す

          忽聞岸上踏歌聲。 忽ち聞く 岸上踏歌の聲

          桃花潭水深千尺, 桃花潭水 深さ千尺

          不及汪倫送我情。 及ばず汪倫が 我を送るの情に

          拓展閱讀:《贈汪倫》賞析

          李白斗酒詩百篇,一生好入名山游。據(jù)袁枚《隨園詩話補遺》記載:有一位素不相識的汪倫,寫信給李白,邀他去涇縣(今安徽皖南地區(qū))旅游,信上熱情洋溢地寫道:"先生好游乎?此地有十里桃花,先生好飲乎?此地有萬家酒店。"李白欣然而往。見汪倫乃涇川豪士,為人熱情好客,倜儻不羈。遂問桃園酒家何處?汪倫道:"桃花者,潭水名也,并無桃花;萬家者,店主人姓萬也,并無萬家酒店。"引得李白大笑。留數(shù)日離去,臨行時,寫下上面這首詩贈別。

          顯然,這首詩是李白即興脫口吟出,自然入妙,因而歷來為人傳誦。然而,也因為它像生活一樣自然,人們往往知其妙而不知其所以妙。詩的三四句,后代詩家還有一點評論,開頭兩句口語化的平直敘述,就說不出所以然來了。其實,結合上述背景來看,頭兩句也是寫得極其成功的。

          "李白乘舟將欲行",是說我就要乘船離開桃花潭了。那聲口語言簡直是不假思索,順口流出,表現(xiàn)出乘興而來、興盡而返的瀟灑神態(tài)。

          "忽聞岸上踏歌聲","忽聞"二字表明,汪倫的到來,確實是不期而至的。人未到而聲先聞,從那熱情爽朗的歌聲,李白就料到一定是汪倫趕來送行了。

          這樣的送別,側面表現(xiàn)出李白和汪倫這兩位朋友同是不拘俗禮、快樂自由的人。在山村僻野,本來就沒有上層社會送往迎來那套繁瑣禮節(jié),看來,李白走時,汪倫不在家中。當汪倫回來得知李白走了,立即攜著酒趕到渡頭餞別。不辭而別的李白固然灑脫不羈,不講客套;踏歌歡送的汪倫,也是豪放熱情,不作兒女沾巾之態(tài)。短短十四字就寫出兩人樂天派的性格和他們之間不拘形跡的友誼。

          也許正因為兩人思想性情契合,李白引為同調(diào),很珍視汪倫的友情。情之所至,遂對著眼前風光綺麗的桃花潭水,深情地吟道:

          "桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。"

          結合此時此地,此情此景,這兩句詩也如脫口而出,感情真率自然。用水流之深比譬人的感情之深,是詩家常用的寫法,如說汪倫的友情真象潭水那樣深呀,當然也可以,但顯得一般化,還有一點"做詩"的味道,F(xiàn)在的寫法,好象兩個友人船邊餞別,一個"勸君更進一杯酒",一個"一杯一杯復一杯"。李白酒酣情濃,意態(tài)飛揚,舉杯對腳下悠悠流水說道:"桃花潭水啊,別說您多么深了,可不及汪倫的友情深呢!"口頭語,眼前景,自有一種天真自然之趣,隱隱使人看到大詩人豪放不羈的個性。所以,清人沈德潛說:"若說汪倫之情,比于潭水千尺,便是凡語。妙境只在一轉換間。"(《唐詩別裁》)

          古人寫詩,一般忌諱在詩中直呼姓名,以為無味。而此詩自呼其名開始,又呼對方之名作結,反而顯得真率,親切而灑脫,很有情味。

          "清水出芙蓉,天然去雕飾",后人愛用李白的.話評價李白的詩,是很有見識的。誠然,李白即興賦詩,出口成章,顯得毫不費力。他感情奔放,直抒胸臆,天真自然,全無矯飾,而自有一種不期然而然之妙。"看似尋常還奇蝴",正所謂炫爛之極,歸于平淡,這種功夫是極不易學到的。上面這首《贈汪倫》就集中體現(xiàn)了李白這種自然高妙的詩風。

          我國詩的傳統(tǒng)主張含蓄蘊藉。如宋代詩論家嚴羽提出作詩四忌:"語忌直,意忌淺。脈忌露,味忌短。"清人施補華也說詩"忌直貴曲"。然而,上述李白這首詩表情特點是:坦率,直露,絕少含蓄。其"語直",其"脈露",而"意"不淺,味更濃,它"直"中含情,至真之情由性靈肺腑中流出,因而很有藝術感染力。由此可見,文學現(xiàn)象是復雜的。藝術手法也多種多樣,是不能"定于一律"的。

        【李白《贈汪倫》日語朗讀】相關文章:

        古詩贈汪倫李白朗讀10-28

        古詩贈汪倫朗讀10-31

        李白《贈汪倫》分享12-06

        贈汪倫李白古詩11-01

        古詩贈汪倫李白10-29

        李白《贈汪倫》送別11-26

        李白《贈汪倫》背景10-29

        李白《贈汪倫》譯文10-18

        李白贈汪倫古詩賞析11-04

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>