贈汪倫原文及注釋
朝代:唐代
作者:李白
原文:
李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。
桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。
注釋:
、偬じ瑁好耖g的一種唱歌形式,一邊唱歌,一邊用腳踏地打拍子,可以邊走邊唱。
、谔一ㄌ叮涸诮癜徽涇縣西南一百里!兑唤y(tǒng)志》謂其深不可測。
、凵钋С撸涸娙擞锰端钋С弑扔魍魝惻c他的友情,運用了夸張的手法(潭深千尺不是實有其事)寫深情厚誼,十分動人。
④不及:不如。
、萃魝悾豪畎椎呐笥。李白游涇(jīng)縣(在今安徽省)桃花潭時,附近賈村的汪倫經(jīng)常用自己釀的美酒款待李白,兩人便由此結(jié)下深厚的友誼。歷代出版的《李白集》、《唐詩三百首》、《全唐詩》注解,都認定汪倫是李白游歷涇縣時遇到的一個普通村民,這個觀點一直延續(xù)至今,今人安徽學(xué)者汪光澤和李子龍先后研讀了涇縣《汪氏宗譜》、《汪漸公譜》、《汪氏續(xù)修支譜》,確知“汪倫又名鳳林,為唐時知名士”,與李白、王維等人關(guān)系很好,經(jīng)常以詩文往來贈答。開元天寶年間,汪倫為涇縣令,李白“往候之,款洽不忍別”(詳見《李白學(xué)刊》第二輯李子龍《關(guān)于汪倫其人》)。按此詩或為汪倫已閑居桃花潭時,李白來訪所作。李白于公元754年(天寶十三載)自廣陵、金陵至宣城,則此詩當不早于此前。
翻譯:
李白坐上小船剛剛要離開,
忽然聽到岸上傳來告別的歌聲。
即使桃花潭水有一千尺那么深,
也不及汪倫送別我的一片情深。
【贈汪倫原文及注釋】相關(guān)文章:
李白《贈汪倫》原文及注釋09-16
《贈汪倫》的詩意原文注釋10-17
《贈汪倫》注釋06-05
李白《贈汪倫》原文詩意注釋賞析04-04
贈汪倫原文06-05
《贈汪倫》翻譯及注釋03-17
《贈汪倫》詩意及注釋04-08
《贈汪倫》詩意注釋12-26
《贈汪倫》譯文及注釋06-06
李白詩歌《贈汪倫》原文注釋及賞析03-30