- 相關(guān)推薦
《游褒禪山記》文白對(duì)照
王安石名高一時(shí),學(xué)貫千載:智足以達(dá)其道,辯足以行其言;瑰瑋之文,足以藻飾萬物;卓絕之行,足以風(fēng)動(dòng)四方。用能于期歲之間,靡然變天下之俗。下面是小編整理的王安石寫的《游褒禪山記》文白對(duì)照,歡迎大家閱讀!
《游褒禪山記》
褒禪山亦謂之華山,唐浮圖慧褒始舍于其址,而卒葬之,以故其后名之曰褒禪。今所謂慧空禪院者,褒之廬冢也。距其院東五里,所謂華山洞者,以其乃華山之陽名之也。距洞百余步,有碑仆道,其文漫滅,獨(dú)其為文猶可識(shí),曰花山。今言“華”如“華實(shí)”之“華”者,蓋音謬也。其下平曠,有泉側(cè)出,而記游者甚眾,所謂前洞也。由山以上五六里,有穴窈然,入之甚寒。問其深,則其好游者不能窮也,謂之后洞。余與四人擁火以入,入之愈深,其進(jìn)愈難,而其見愈奇。有怠而欲出者,曰:“不出,火且盡!彼炫c之俱出。蓋予所至,比好游者尚不能十一,然視其左右,來而記之者已少。蓋其又深,則其至又加少矣。方是時(shí),予之力尚足以入,火尚足以明也。既其出,則或咎其欲出者,而予亦悔其隨之,而不得極乎游之樂也。
于是予有嘆焉。古之人觀于天地、山川、草木、蟲魚、鳥獸,往往有得,以其求思之深,而無不在也。夫夷以近,則游者眾;險(xiǎn)以遠(yuǎn),則至者少。而世之奇?zhèn)ス骞址浅V^,常在于險(xiǎn)遠(yuǎn),而人之所罕至焉。故非有志者,不能至也。有志矣,不隨以止也,然力不足者,亦不能至也。有志與力而又不隨以怠,至于幽暗昏惑,而無物以相之,亦不能至也。然力足以至焉,于人為可譏,而在己為有悔。盡吾志也而不能至者,可以無悔矣,其孰能譏之乎?此予之所得也。余于仆碑,又有悲夫古書之不存,后世之謬其傳而莫能名者,何可勝道也哉!此所以學(xué)者不可以不深思而慎取之也。
四人者:廬陵蕭君圭君玉,長(zhǎng)樂王回深父,余弟安國(guó)平父、安上純父。至和元
年七月某甲子,臨川王某記。
——選自上海人民出版社排印本《王文公文集》
翻譯
褒禪山也被稱為華山。唐代高僧慧褒開始在這座山下建房居住,而死后就葬在這里。由于這個(gè)緣故,以后就把這座山稱作褒禪山,F(xiàn)在稱作慧空禪院的地方,就是慧褒和尚生前居住的屋舍和死后埋葬的墓地。距離慧空禪院東面五里,有個(gè)稱作華山洞的地方,是因?yàn)樗谌A山的南面而得名的。離洞百余步,有一塊石碑倒在路上,碑文已經(jīng)模糊不清了,唯有“花山”二字還能辨認(rèn)出來。現(xiàn)在將“華”字讀成“華實(shí)”的“華”,大概是讀錯(cuò)音了。華山洞下面平坦而開闊,有泉水從旁邊涌出,到這里游覽和題字留念的人很多,這就是人們說的“前洞”。沿山向上走五六里,有一個(gè)山洞很幽深,走進(jìn)去感到很寒涼。詢問這個(gè)洞的深度,就是那些喜歡游山玩水的人也沒有走到盡頭,人們稱它為“后洞”,我和四個(gè)同游的人舉著火把走進(jìn)去,進(jìn)去越深,前進(jìn)越難,而見到的景色就越奇異。有人感到疲倦而想出來,就說:“不出洞,火把就要燒完了!庇谑谴蠹揖秃退黄鸪鰜砹恕4蟾盼易叩降牡胤,比起那些喜歡游山玩水的人還不到十分之一,可是看到左右洞壁,來到這里并且題字留念的人已經(jīng)很少了。大概再往深處,進(jìn)去的人就更少了。這時(shí)候,我的力氣還足夠繼續(xù)往里面走,火把也還足夠照明。出洞以后,有人就責(zé)怪那提議出來的人,我也后悔跟著他一起出來,而不能盡情享受游覽的樂趣。
于是,我頗有感慨。古代的人在觀察天地、山川、草木、蟲魚、鳥獸的時(shí)候,往往有心得,這是因?yàn)樗麄兯伎紗栴}很深刻,而且沒有什么事物不加以考察的。那些道路平坦而又距離近的地方,游覽的人就很多;道路艱險(xiǎn)而又遙遠(yuǎn)的地方,去的人就很少。然而世界上奇特壯麗又罕見的自然風(fēng)景,常常是在艱險(xiǎn)遙遠(yuǎn)而且人們很少到達(dá)的地方。因此,不是有志向的人是不能到達(dá)的。有了志向,不隨別人停止前進(jìn),但是氣力不足,也不能到達(dá)目的地。既有志向又有氣力,也不隨著別人后退,但是到了幽深昏暗又神迷目亂的地方,沒有得到外物的輔助,也不能達(dá)到目的地。然而,氣力足夠到達(dá)的情況下卻沒有到達(dá),在別人看來是可以譏笑的,而在自己則應(yīng)感到懊悔。已經(jīng)盡了自己的努力卻不能達(dá)到目的的人,可以不必后悔,難道有誰能譏笑他呢?這就是我的心得。我看到倒在地上的石碑,又感慨古書沒有保存下來,使后世的人以訛傳訛而不能明白名稱的真實(shí)情況,哪里能說得完呢!這就是治學(xué)的人不能不深思熟慮和謹(jǐn)慎擇取的原因。
同游的四個(gè)人:廬陵的蕭君圭字君玉,長(zhǎng)樂的王回字深父,我的弟弟安國(guó)字平父、安上字純父。至和元年七月某日,臨川王某記。
注釋
(1)浮圖:梵(fàn)語(古印度語)音譯詞,也寫作“浮屠”或“佛圖”,本意是佛或佛教徒,這里指和尚。
(2)慧褒:唐代高僧。
(3)舍:名詞活用作動(dòng)詞,建舍定居。
(4)址:地基,基部,基址,這里指山腳。
(5)而卒葬之:而,連詞,并且。卒。:最終。之:指褒禪山麓。
(6)以故其后名之曰“褒禪”:以故,因?yàn)椋ㄟ@個(gè))緣故,譯為“因此”。名:命名,動(dòng)詞。禪:梵語譯音“禪那”的簡(jiǎn)稱,意思是“靜思”,指佛家追求的一種境界。后來泛指有關(guān)佛教的人和事物,如禪師、禪子、坐禪、禪房、禪宗、禪林、禪杖等。褒禪:慧褒禪師。
(7)慧空禪院:寺院名。
(8)廬冢(zhǒng):古時(shí)為了表示孝敬父母或尊敬師長(zhǎng),在他們死后的服喪期間,為守護(hù)墳?zāi)苟w的屋舍,也稱“廬墓”。這里指慧褒弟子在慧褒墓旁蓋的屋舍。廬:屋舍。(一說指慧褒生前的屋舍。)冢:墳?zāi)。禪院:佛寺。
(9)華山洞:南宋王象生《輿地紀(jì)勝》寫作“華陽洞”,看正文下出應(yīng)寫作“華陽洞”。
(10)以其乃華山之陽名之:以,因?yàn)。乃:表示判斷,有“為”、“是”的意思。陽:山的南面。古代稱山的南面、水的北面為“陽”,山的背面、水的南面為“陰”。名:命名,動(dòng)詞。
(11)仆道:“仆(于)道”的省略,倒在路旁。
(12)其文漫滅:文,碑文,與下文“獨(dú)其為文(碑上殘存的文字)”的“文”不同。漫滅:指因風(fēng)化剝落而模糊不清。
(13)獨(dú)其為文猶:獨(dú),唯獨(dú),只有。其:指代石碑。文:文字,這里指的是碑上殘存的文字。猶:還,仍。
(14)今言“華”(huā)如“華(huá)實(shí)”之“華(huá)”者,蓋音謬也:漢字最初只有“華(huā)”字,沒有“花”字,后來有了“花”字,“華”“花”分家,“華”才讀為huá。(王安石認(rèn)為碑文上的“花”是按照“華”的古音而寫的今字,仍應(yīng)讀huā,而不應(yīng)讀“華(huá奢侈、虛浮)實(shí)”的huá。按,這里說的不是五岳中的“華(huà)山”)。言:說。蓋:承接上文,解釋原因,有“大概因?yàn)椤钡囊馑肌V嚕哄e(cuò)誤。
(15)側(cè)出:從旁邊涌出。
(16)記游:指在洞壁上題詩(shī)文留念。
(17)由山以上:上,名詞活用作動(dòng)詞,向上走。
(18)窈(yǎo)然:深遠(yuǎn)幽暗的樣子。
(19)問其深:?jiǎn),探究,追究。深:形容詞活用作名詞,深度。
(20)則其好游者不能窮:則,副詞,用于判斷句表示肯定,相當(dāng)于“就”。窮:窮盡。
(21)擁火以入:擁火,拿著火把。擁,持,拿。以:連詞,連接狀語與中心詞。
(22)而其見愈奇:見,動(dòng)詞活用作名詞,見到的景象。
(23)。盒傅。
(24)火且盡:且,副詞,將,將要。
(25)蓋余所至:蓋,表猜測(cè)的發(fā)語詞,大概。
(26)尚不能十一:尚,還。不能十一:不及十分之一。不能:不及,不到。
(27)來而記:而,表遞進(jìn)的連詞,并且,而且。
(28)則其至又加少:則,表假設(shè)的連詞,那么。至:動(dòng)詞活用作名詞,到達(dá)的人。加:更,更加。
(29)方是時(shí):正當(dāng)這個(gè)時(shí)候。方:當(dāng),正在。是時(shí):指決定從洞中退出的時(shí)候。
(30)足以明:以,相當(dāng)于“而”,連詞,連接狀語與中心詞。明:形容詞或用作動(dòng)詞,照明。
(31)既其出:既,已經(jīng),……以后。其:助詞。
(32)則或咎其欲出:則,副詞,就,便,表示前后兩事緊密相承或時(shí)間相距很近;颍河腥。咎(jiù):責(zé)怪。其:那,那些。
(33)悔其隨之:其,第一人稱代詞,指自己。
(34)而不得極夫游之樂:而,連詞,表結(jié)果,以致,以至于。不得:不能,極:盡,這里有盡情享受的意思,形容詞活用作動(dòng)詞。夫:這,那,指示代詞。(35)于是余有嘆焉:于是,對(duì)于這種情況,因此。焉:句末語氣詞。
(36)古人之觀于:之,用于主謂之間,取消句子的獨(dú)立性,可不譯。
(37)往往有得:得,心得,收獲。
(38)以其求思:以,因?yàn)。求思:探求、思索?/p>
(39)而無不在:而,連詞,表遞進(jìn),而且。無不在:無所不在,沒有不探索、思考的,指思考問題廣泛全面。
(40)夫夷以近:夫,表議論的發(fā)語詞。夷:平坦。以:連詞,表并列,而且,并且。
(41)則游者眾:則,表假設(shè)的連詞,那么。
(42)而世之:而,可是。
(43)非常之觀:觀,景象,景觀。
(44)險(xiǎn)遠(yuǎn):形容詞活用作名詞,險(xiǎn)遠(yuǎn)的地方。
(45)而人之所罕至焉:而,因而。焉:兼詞,相當(dāng)于“于此”。
(46)隨以止:隨,跟隨(別人),“隨”字后面省略“之”。以:連詞,表結(jié)果,以致,以至于。
(47)至于:這里是抵達(dá)、到達(dá)的意思,不同于現(xiàn)代漢語用在下文開頭,表示提出另一話題。
(48)幽暗昏惑:幽深昏暗,叫人迷亂(的地方);杌螅好詠y。
(49)無物以相:以,連詞,表目的。相(xiàng):幫助,輔助。
(50)力足以至焉:意思是力量足以達(dá)到那里確沒有達(dá)到。以,相當(dāng)于“而”,連詞,連接狀語與中心詞。焉:兼詞,相當(dāng)于“于此”。這一句在“焉”后面省略了“而不至”。
(51)于人為可譏:在別人看來是可以嘲笑的。于人:在別人(看來)。為:是。
(52)其孰能:其,加強(qiáng)反問語氣的副詞,難道。孰:誰。
(53)余之所得:得,心得,收獲。
(54)以悲:以(之),因此。悲:嘆息。
(55)謬其傳:把那些(有關(guān)的)傳說弄錯(cuò)。謬,使……謬誤,把……弄錯(cuò)。
(56)莫能名:不能說出真相(一說真名)。名,指識(shí)其本名,這里用做動(dòng)詞。
(57)何可勝道:怎么能說得完。勝,盡。
(58)所以:表示“……的原因”。
(59)慎。褐(jǐn)慎取舍。
(60)廬陵:今江西吉安。蕭君圭,字君玉。
(61)長(zhǎng)樂:今福建長(zhǎng)樂。王回,字深父。父:通“甫”,下文的“平父”“純父”的“父”同。
(62)安國(guó)平父、安上純父:王安國(guó),字平父。王安上,字純父。
(63)至和元年:公元1054年。至和:宋仁宗的年號(hào)。
(64)臨川:今江西臨川。
(65)王某:王安石。古人作文起稿,寫到自己的名字,往往只作“某”,或者在“某”上冠姓,以后在謄寫時(shí)才把姓名寫出。根據(jù)書稿編的文集,也常常保留“某”的字樣。
作者介紹
王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,號(hào)半山,封荊國(guó)公。世人又稱王荊公。漢族,北宋臨川鹽阜嶺人(今江西省撫州市臨川區(qū)鄧家巷),中國(guó)古代杰出的政治家、思想家、文學(xué)家、改革家,唐宋八大家之一。歐陽修稱贊王安石:“翰林風(fēng)月三千首,吏部文章二百年。老去自憐心尚在,后來誰與子爭(zhēng)先!眰魇牢募小锻跖R川集》、《臨川集拾遺》《臨川先生文集》等。作品大都收集在《王臨川集》。其詩(shī)文各體兼擅,詞雖不多,但亦擅長(zhǎng),且有名作《桂枝香》等。而王荊公最得世人哄傳之詩(shī)句莫過于《泊船瓜洲》中的“春風(fēng)又綠江南岸,明月何時(shí)照我還!辈∈庞诮瓕帲ń衲暇┦校╃娚。
【《游褒禪山記》文白對(duì)照】相關(guān)文章:
《游褒禪山記》教學(xué)反思游褒禪山記教學(xué)小結(jié)12-22
《游褒禪山記》文言文翻譯10-12
《游褒禪山記》教案05-22
王安石《游褒禪山記》04-13
游褒禪山記說課稿02-01
《游褒禪山記》說課稿02-10
《游褒禪山記》課件06-18
王安石 《游褒禪山記》04-19
王安石的游褒禪山記文言文翻譯04-11
游褒禪山記的原文及翻譯10-13