《祭公諫征犬戎》文言文原文注釋翻譯
在平平淡淡的學(xué)習(xí)中,大家都經(jīng)常接觸到文言文吧?文言文,也就是用文言寫成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。要一起來學(xué)習(xí)文言文嗎?下面是小編精心整理的《祭公諫征犬戎》文言文原文注釋翻譯,僅供參考,大家一起來看看吧。
作品簡介
《祭公諫征犬戎》在輔佐周穆王的過程中,祭國的祭公謀父提出了“以德治國”的政治主張。某年,周穆王要攻打一個叫犬戎的民族,祭公謀父勸說周穆王:圣明的君王是光大自己的德政,而不炫耀自己的武力,用武力征服別人,早晚會帶來嚴重后果的。周穆王不聽勸告,率兵攻打犬戎,盡管戰(zhàn)爭最后取勝,但周邊的少數(shù)民族再也不稱臣納貢。
作品原文
祭公諫征犬戎
穆王將征犬戎①,祭公謀父諫曰②:“不可。先王耀德不觀兵。夫兵,戢而時動③,動則威;觀則玩,玩則無震④。是故周文公之《頌》曰⑤:‘載戢干戈⑥,載櫜弓矢⑦;我求懿德⑧,肆于時夏⑨。允王保之⑩!韧踔诿褚玻涞,而厚其性;阜其財求,而利其器用;明利害之鄉(xiāng),以文修之,使務(wù)利而避害,懷德而畏威,故能保世以滋大。
昔我先世后稷,以服事虞夏。及夏之衰也,棄稷弗務(wù),我先王不窋,用失其官,而自竄于戎翟之間。不敢怠業(yè),時序其德,纂修其緒,修其訓(xùn)典;朝夕恪勤,守以惇篤,奉以忠信,奕世戴德,不忝前人。至于武王,昭前之光明,而加之以慈和,事神保民,莫不欣喜。商王帝辛,大惡于民,庶民弗忍,欣戴武王,以致戎于商牧。是先王非務(wù)武也,勤恤民隱,而除其害也。
夫先王之制:邦內(nèi)甸服,邦外侯服,侯、衛(wèi)賓服,夷、蠻要服,戎、狄荒服。甸服者祭,侯服者祀,賓服者享,要服者貢,荒服者王。日祭,月祀,時享,歲貢,終王,先王之訓(xùn)也。
有不祭,則修意;有不祀,則修言;有不享,則修文;有不貢,則修名;有不王,則修德。序成而有不至,則修刑。于是乎有刑不祭,伐不祀,征不享,讓不貢,告不王。于是乎有刑罰之辟,有攻伐之兵,有征討之備,有威讓之令,有文告之辭。布令陳辭,而又不至,則又增修于德,無勤民于遠。
是以近無不聽,遠無不服。今自大畢、伯士之終也,犬戎氏以其職來王,天子曰:‘予必以不享征之’,且觀之兵,其無乃廢先王之訓(xùn),而王幾頓乎?吾聞夫犬戎樹槨,能帥舊德,而守終純固,其有以御我矣!蓖醪宦牐煺髦,得四白狼、四白鹿以歸。自是荒服者不至。
詞句注釋
、倌峦:周天子,名滿?低踔畬O,昭王的兒子。犬戎:我國古代西方民族名,即昆戎。商朝和周朝時,在今陜西涇水渭水流域游牧。
、诩拦\父周穆王的大臣,封于祭,故叫祭公。謀父是他的字。祭(zhài),父(fǔ)。
、坳╦í):聚集,收藏。時動:按照一定的季節(jié)行動。如春夏務(wù)家,冬于講武。
、苷:懼怕。
、葜芪墓杭粗芄拔摹笔撬闹u號。周公是周武王的弟弟,名旦,也稱叔旦。
、掭d:語助詞,無義。干戈:兵器名。
、邫玻╣āo):古時收藏弓箭的袋子。這里用作動詞,把弓箭收藏起來。
⑧懿德:美德。
、釙r:是,這。夏:中國。
、庠剩盒,相信。王:指周武王。
茂:通“懋”,勉勵。德,道德。
阜(fù):大,多。
鄉(xiāng)(xiang):所在。
滋:增益,加多。
不窋(zhú):古代周族部落首領(lǐng)。
緒:前人未完成的事業(yè)、功業(yè)緒功緒業(yè)繼未盡之緒。
。汗Ь、謹慎。惇:敦厚。奕世:累世、代代。忝(tiǎn):辱、有愧于。
要通“邀”,希求。
辟(pì):法、條例。
頓:破壞。
白話譯文
周穆王將征伐犬戎,祭公謀父勸阻說:“不行。先王顯示德行而不炫耀武力。兵力是儲存起來到一定時候動用的,一動用就使人畏懼;炫耀武力就會濫用,濫用就不能使人畏懼。所以周文公的《詩經(jīng)·周頌·時邁》說:‘將兵器好好收藏,將弓箭藏在皮囊;我們君王尋求美德,施予這華夏之邦。君王定能保持天命久長!韧鯇τ诎傩,努力端正他們的德行,使他們的性情更加寬厚;擴大他們的財源,改進他們的工具;指明利害的方向,用禮法整頓他們,使他們追求利益而避免禍害,懷念恩德而畏懼威力,所以能保證周王室世代相承,日益壯大。
從前我們先王世代做農(nóng)官之長,服事虞、夏兩朝。到夏朝衰落的時候,廢除了農(nóng)官,不再致力于農(nóng)業(yè),我們先王不窋,因而失去了官職,隱藏到戎狄中間。他仍然不敢怠慢祖業(yè),時常稱道祖先的功德,繼續(xù)完成祖先留下的事業(yè),研習(xí)祖先的訓(xùn)令和典章;早晚謹慎勤懇,忠實地遵守,誠懇地奉行,世代繼承祖先的功德,不辱前人。到了武王,發(fā)揚前代光明的德行,再加上仁慈與溫和,事奉神靈,保養(yǎng)百姓,莫不歡欣喜悅。商王帝辛,大為百姓所憎惡,百姓不能忍受,欣然擁戴武王,在商朝國都郊外的牧野地方作戰(zhàn)。這不是先王致力于武力,而是為了盡力體恤百姓的痛苦,除掉他們的禍害。
先王的制度:王畿以內(nèi)五百里的地方稱甸服,王畿以外五百里的地方稱侯服,侯服以外至衛(wèi)服以內(nèi)的地方稱賓服,賓服以外的蠻、夷地方稱要服,要服以外的戎、狄地方稱荒服。甸服地方的諸侯供給天子祭祀祖父、父親的祭品,侯服地方的諸侯供給天子祭祀高、曾祖的祭品,賓服地方的諸侯供給天子祭祀遠祖的祭品,要服地方的諸侯供給天子祭神的祭品,荒服地方的諸侯則朝見天子。祭祖父、父親的祭品一日一次,祭高、曾祖的祭品一月一次,祭遠祖的祭品一季一次,祭神的祭品一年一次,朝見天子一生一次。這是先王的遺訓(xùn)。
如有不逐日進貢的,天子就修省內(nèi)心;有不按月進貢的,天子就修明法令;有不按季進貢的,天子就修明禮儀;有不進歲貢的,天子就修明尊卑名分;有不朝見的,天子就修明德行。這幾個方面依次做到而仍有不來的,天子就修明刑法。這時就有懲罰不逐日進貢的,討伐不按月進貢的,征討不按季進貢的,責備不進歲貢的,曉諭不來朝見的。這時也就有懲治的法律,有攻伐的軍隊,有征討的裝備,有嚴厲譴責的命令,有用文字曉喻的文告。發(fā)布命令,公布文告,而再有不來的,天子就在德行上增強修養(yǎng),不讓百姓到遠方去受苦。
所以近處的諸侯無不聽命,遠方的諸侯無不歸順。大畢、伯士一去世,新即位的犬戎國君就帶著貢品前來朝見,天子卻說:‘我一定要以不享的罪名征討他’,并且向他炫耀武力,這樣做恐怕會廢棄先王的遺訓(xùn),而使朝見天子之禮瀕于破壞吧?我聽說那犬戎國君秉性敦厚,能遵循祖先的遺德,遵守終生朝見一次之禮,專一不二,他們會有防御我們的準備的!蹦峦醪宦,去征戰(zhàn)犬戎,只得到四只白狼、四只白鹿帶回來了。從此以后,荒服地方的'諸侯就不來朝見了。
作品鑒賞
《史記·周本紀》記述:
“古公亶父復(fù)脩后稷、公劉之業(yè),積德行義,國人皆戴之。薰育戎狄攻之,欲得財物,予之。已復(fù)攻,欲得地與民。民皆怒,欲戰(zhàn)。古公曰:‘有民立君,將以利之。今戎狄所為攻戰(zhàn),以吾地與民。民之在我,與其在彼,何異。民欲以我故戰(zhàn),殺人父子而君之,予不忍為!伺c私屬遂去豳,度漆、沮,逾梁山,止於岐下。豳人舉國扶老攜弱,盡復(fù)歸古公於岐下。及他旁國聞古公仁,亦多歸之。於是古公乃貶戎狄之俗,而營筑城郭室屋,而邑別居之。作五官有司。民皆歌樂之,頌其德!
這段故事是說:古公亶父是周王朝的奠基人,被稱為周朝的“太王”,是歷史上的著名賢王。
古公亶父原是一個小國豳國的國君。當時,西北邊地的戎狄進攻豳國,“欲得財物”。給了財物以后,他們還不滿足,又要再來進攻,欲得地與民。豳國百姓被激怒了,紛紛主張打仗。這時,古公說:“老百姓擁立君主,是希望君主保護老百姓的福利。現(xiàn)在戎狄想來攻打我們的目地,是因為我有了土地和老百姓。老百姓在我這里和在他那里,只要生活的好,那有什么關(guān)系呢?現(xiàn)在老百姓們?yōu)榱宋覀人的原因去打仗,用殺死別人的父子的手段去達到我當君主的目地,這樣的事,我不忍心去做!”(原文:有民立君,將以利之。今戎狄所為攻戰(zhàn),以我地與民。民之在我,與其在彼,何異?民欲以我故戰(zhàn),殺人父子而君之,予不忍為。)因此,古公亶父只帶了近親私屬一群人,學(xué)他的祖先不窋一樣,離開豳國,遷徙到梁山西南的岐山之下定居。
古公亶父的這個舉動被老百姓知道了,不僅原來豳地民眾扶老攜幼,離開戎狄而追到岐山來,照舊跟著他。而且附近的鄰國,也久仰古公的仁義賢名,都來歸附于他。
所以,老子依據(jù)古公亶父的事跡寫成了第三章的“使民不爭”。象古公亶父那樣,他為了民眾遠離戰(zhàn)爭,不爭而退讓到可以不要國家豳,不戰(zhàn)而退從豳到了周原。他最終贏得了民眾的心,他最終不爭而成不戰(zhàn)而勝!
顯然,周穆王攻打一個叫犬戎的民族,是周失德的開始。左丘明的《國語》從西周穆王寫起,大概是因為周穆王是西周失德的第一個君王罷!
附加說明:京城五百里以內(nèi)為邦內(nèi);離京城五百到一千里的國為邦外;一千里到三千五百里的國為侯、衛(wèi);三千五百里到四千里的國為蠻、夷;四千里以外的國為戎、翟。甸服:為王朝服役,供應(yīng)周王朝每天的宗廟祭祀;侯服:每年必須朝見周王朝,供應(yīng)每月的祭祀;賓服:必須納貢供應(yīng)每季的祭祀,二到五年朝見一次;要(yāo)服:必須供應(yīng)每年的祭祀,每六年朝見;荒服:每任國王必須朝見一次,表示臣服即可。
作者簡介
左丘明(約前502一前422),單姓左,名丘明,春秋末期史學(xué)家。左丘明曾任魯國史官,孔子編訂六經(jīng),左丘明為解析六經(jīng)之一《春秋》而著《左傳》,亦著《國語》!蹲髠鳌贰秶Z》兩書記錄不少西周、春秋的重要史事,史料翔實,文筆生動,具有很高的史學(xué)價值。左丘明是中國傳統(tǒng)史學(xué)的創(chuàng)始人,被史學(xué)界推為中國史學(xué)的開山鼻祖,被譽為“百家文字之宗,萬世古文之祖”“文宗史圣” “經(jīng)臣史祖”,孔子、司馬遷均尊左丘明為“君子”。
閱讀答案
9、對下列加點詞語的解釋,不正確的是( )
A、夫兵戢而時動,動則威 戢:收藏(兵器)
B、載戢干戈,載櫜弓矢 櫜 :口袋
C、及夏之衰也,棄稷不務(wù) 務(wù):從事
D、勤恤民隱而除其害也 恤:憂慮
10、下列各組句子中,加點的詞的意義和用法相同的一項是( )
A、①阜其財求而利其器用 ②使務(wù)利而避害
B、①于是乎有刑不祭 ②其無乃廢先王之訓(xùn)而王幾頓乎
C、①懷德而畏威,故能保世以滋大 ②犬戎氏以其職來王
D、①是故周文公之頌曰 ②及夏之衰也,棄稷不務(wù)
11、用斜線給文中畫線的文段句讀正確的是( )
A、天子曰/予必以不享征之/且觀之兵/其無乃廢先王之訓(xùn)而王幾頓乎/吾聞夫犬戎樹惇帥舊德而守終純固/其有以御我矣
B、天子曰/予必以不享征之且觀之兵/其無乃廢先王之訓(xùn)而王幾頓乎/吾聞夫犬戎樹惇帥/舊德而守終純固其有以御我矣
C、天子曰/予必以不享征之/且觀之兵/其無乃廢先王之訓(xùn)而王幾頓乎/吾聞夫犬戎樹惇/帥舊德而守終純固/其有以御我矣
D、天子曰/予必以不享征之且觀之兵/其無乃廢先王之訓(xùn)而王幾頓乎/吾聞夫犬戎樹惇帥舊德而守終純固/其有以御我矣
12、把原文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(12分)
(1)使務(wù)利而避害,懷德而畏威,故能保世以滋大。(4分)
(2)庶民不忍,欣戴武王,以致戎于商牧。(4分)
(3)今自大畢、伯士之終也,犬戎氏以其職來王。(4分)
參考答案:
9、D(恤:體恤,周濟)
10、A(而:都是連詞,表并列關(guān)系。B、乎:①助詞,起舒緩語氣的作用②表疑問的句尾語氣,可譯為嗎C以:①連詞,相當于而②介詞,按照D之:①結(jié)構(gòu)助詞的②主謂之間,取消句子獨立性)
11、C
12、見譯文
【《祭公諫征犬戎》文言文原文注釋翻譯】相關(guān)文章:
祭公諫征犬戎_文言文原文賞析及翻譯10-15
《祭公諫征犬戎》的原文翻譯及其作品欣賞06-11
祭公諫穆王征犬戎文言文閱讀06-12
《祭公諫穆王征犬戎》的閱讀答案附翻譯07-21
諫太宗原文及翻譯注釋03-23
文言文《晏子諫齊景公》原文及翻譯06-13
晏子諫齊景公原文及翻譯07-25
《晏子諫齊景公》原文及翻譯04-04
征人怨原文注釋翻譯及鑒賞06-11