關(guān)于師說(shuō)文言文及翻譯
在平時(shí)的學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家都經(jīng)常接觸到作文吧,作文根據(jù)體裁的不同可以分為記敘文、說(shuō)明文、應(yīng)用文、議論文。寫(xiě)起作文來(lái)就毫無(wú)頭緒?以下是小編為大家整理的關(guān)于師說(shuō)文言文及翻譯,歡迎大家分享。
師說(shuō)文言文及翻譯 1
原文
師說(shuō)
作者:韓愈
古之學(xué)者必有師。師者,所以傳道受業(yè)解惑也。人非生而知之者,孰能無(wú)惑?惑而不從師,其為惑也,終不解矣。生乎吾前,其聞道也固先乎吾,吾從而師之;生乎吾后,其聞道也亦先乎吾,吾從而師之。吾師道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?是故無(wú)貴無(wú)賤,無(wú)長(zhǎng)無(wú)少,道之所存,師之所存也。
嗟(jiē)乎!師道之不傳也久矣!欲人之無(wú)惑也難矣!古之圣人,其出人也遠(yuǎn)矣,猶且從師而問(wèn)焉;今之眾人,其下圣人也亦遠(yuǎn)矣,而恥學(xué)于師。是故圣益圣,愚益愚。圣人之所以為圣,愚人之所以為愚,其皆出于此乎!愛(ài)其子,擇師而教之;于其身也,則恥師焉,惑矣。彼童子之師,授之書(shū)而習(xí)其句讀(dòu)者,非吾所謂傳其道解其惑者也。句讀之不知,惑之不解,或師焉,或不(fǒu)焉,小學(xué)而大遺,吾未見(jiàn)其明也。巫醫(yī)樂(lè)師百工之人,不恥相師。士大夫之族,曰師曰弟子云者,則群聚而笑之。問(wèn)之,則曰:“彼與彼年相若也,道相似也。位卑則足羞,官盛則近諛!眴韬!師道之不復(fù),可知矣。巫醫(yī)樂(lè)師百工之人,君子不齒,今其智乃反不能及,其可怪也歟!
圣人無(wú)常師?鬃訋熪白樱╰án)、萇弘、師襄、老聃(dān)。郯子之徒,其賢不及孔子?鬃釉唬喝诵校瑒t必有我?guī)。是故弟子不必不如師,師不必賢于弟子,聞道有先后,術(shù)業(yè)有專(zhuān)攻,如是而已。
李氏子蟠,年十七,好古文,六藝經(jīng)傳皆通習(xí)之,不拘于時(shí),學(xué)于余。余嘉其能行古道,作《師說(shuō)》以貽之。
翻譯:
古代求學(xué)的人一定有老師。老師是傳授道理,教授學(xué)業(yè),解決疑難問(wèn)題的人。人不是生下來(lái)就懂得道理的,誰(shuí)能沒(méi)有疑惑?有疑惑卻不跟從老師學(xué)習(xí),他所存在的疑惑,就始終不能解決。在我之前出生的人,他懂得道理本來(lái)就比我早,我跟從他,拜他為師;在我之后出生的人,他懂得道理如果也比我早,我也跟從他學(xué)習(xí),把他當(dāng)作老師,我學(xué)習(xí)的是道理,哪里管他的年齡比我大還是比我小呢?因此,不論地位顯貴還是地位低下,不論年長(zhǎng)年少,道理存在的地方,就是老師存在的地方。
唉!從師學(xué)習(xí)的風(fēng)尚沒(méi)有流傳已經(jīng)很久了,想要人們沒(méi)有疑惑很難吶!古代的圣人,他們超過(guò)一般人很遠(yuǎn)了,尚且跟從老師向老師請(qǐng)教;現(xiàn)在的一般人,他們跟圣人相比相差很遠(yuǎn)了,卻以向老師學(xué)為羞恥。所以圣人就更加圣明,愚人就更加愚昧。圣人之所以成為圣人,愚人之所以成為愚人,大概都是這個(gè)原因引起的吧!
眾人喜愛(ài)他們的孩子,選擇老師教育孩子;他們自己呢,卻以從師學(xué)習(xí)為恥,這真是糊涂。∧呛⒆拥睦蠋,教他們讀書(shū),學(xué)習(xí)書(shū)中的文句,并不是我所說(shuō)的給人傳授道理,給人解釋疑惑的老師。不理解文句,疑惑得不到解決,有的向老師學(xué)習(xí),有的卻不向老師求教(意思是不知句讀的倒要從師,不能解惑的卻不從師),小的方面學(xué)習(xí),大的方面卻放棄了,我看不出他們有什么明智的呢。醫(yī)生,樂(lè)師及各種工匠,不以互相學(xué)習(xí)為恥。士大夫這類(lèi)人中,如有人稱(chēng)人家為老師,稱(chēng)自己為學(xué)生,這些人就聚集在一起嘲笑他。問(wèn)那些嘲笑者(嘲笑他的原因),他們就說(shuō):"那個(gè)人與某人年齡相近,修養(yǎng)和學(xué)業(yè)也差不多,(怎么能稱(chēng)他為老師呢?)以地位低的人為師,足以感到羞愧,稱(chēng)官位高的人為師就近于諂媚。"!從師學(xué)習(xí)的風(fēng)尚不能恢復(fù),由此就可以知道了。醫(yī)生、樂(lè)師及各種工匠,士大夫之類(lèi)的人是不屑與他們?yōu)槲榈,現(xiàn)在士大夫們的智慧反而不如他們。難道值得奇怪嗎?
圣人沒(méi)有固定的老師,孔子曾經(jīng)以郯子、萇弘、師襄、老聃為師。郯子這一類(lèi)人,他們的道德才能(當(dāng)然)不如孔子。孔子說(shuō):"幾個(gè)人走在一起,其中就一定有我的老師。"因此學(xué)生不一定不如老師,老師也不一定比弟子強(qiáng),聽(tīng)聞道理有先有后,學(xué)問(wèn)和技藝上各有各的主攻方向,像這樣罷了。
李蟠,十七歲,愛(ài)好古文,六經(jīng)的經(jīng)文和傳文都普遍學(xué)習(xí)了,不被世俗的限制,向我學(xué)習(xí)。我贊許他能遵行古人從師學(xué)習(xí)的風(fēng)尚,特別寫(xiě)了這篇《師說(shuō)》來(lái)贈(zèng)給他。
創(chuàng)作背景:
據(jù)方成珪《昌黎先生詩(shī)文年譜》考證,此文作于唐德宗貞元十八年(802年),這一年韓愈35歲,任國(guó)子監(jiān)四門(mén)博士,是一個(gè)“從七品”的學(xué)官,職位不高,但他在文壇上早已有了名望,他所倡導(dǎo)的“古文運(yùn)動(dòng)”也已經(jīng)開(kāi)展。韓愈所說(shuō)的`“古之學(xué)者必有師”“師道之不傳也久矣”中的“師”有其獨(dú)特含義,它既不是指各級(jí)官府的學(xué)校老師,也不是指“授之書(shū)而習(xí)其句讀”的啟蒙教師,而是指社會(huì)上學(xué)有所成、能夠“傳道受業(yè)解惑”的人。韓愈既以這樣的人自我標(biāo)榜,也以好為人師而著稱(chēng)!缎绿茣(shū)》本傳說(shuō)他“成就后進(jìn)士,往往知名。經(jīng)愈指授,皆稱(chēng)“韓門(mén)弟子”。
在唐代的士大夫階層中,普遍存在著從師“位卑則足羞,官盛則近諛”的心理。韓愈寫(xiě)《師說(shuō)》的這一社會(huì)背景,可以從柳宗元《答韋中立論師道書(shū)》的一段話中看出:“今之世不聞?dòng)袔煟,輒嘩笑之,以為狂人。獨(dú)韓愈奮不顧流俗,犯笑侮,收召后學(xué),作《師說(shuō)》,因抗顏而為師。世果群怪聚罵,指目牽引,而增與為言辭。愈以是得狂名。居長(zhǎng)安,炊不暇熟,又挈挈而東,如是者數(shù)矣。”韓愈反對(duì)“士大夫之族”的這種錯(cuò)誤的觀念,提出以“道”為師,“道”即師所在,是具有進(jìn)步意義的。
師說(shuō)文言文及翻譯 2
作品簡(jiǎn)介
《師說(shuō)》作于唐貞元十八年(公元802年)韓愈任四門(mén)博士時(shí),這篇文章是韓愈寫(xiě)給他的學(xué)生李蟠的!稁熣f(shuō)》是一篇說(shuō)明教師的重要作用、從師學(xué)習(xí)的必要性以及擇師的原則的論說(shuō)文。此文抨擊當(dāng)時(shí)“士大夫之族”恥于從師的錯(cuò)誤觀念,倡導(dǎo)從師而學(xué)的風(fēng)氣,同時(shí),也是對(duì)那些誹謗者的一個(gè)公開(kāi)答復(fù)和嚴(yán)正的駁斥。作者表明任何人都可以作自己的老師,不應(yīng)因地位貴賤或年齡差別,就不肯虛心學(xué)習(xí)。文末以孔子言行作證,申明求師重道是自古已然的做法,時(shí)人實(shí)不應(yīng)背棄古道。
原文
古之學(xué)者必有師。師者,所以傳道受業(yè)解惑也。人非生而知之者,孰能無(wú)惑?惑而不從師,其為惑也,終不解矣。生乎吾前,其聞道也固先乎吾,吾從而師之;生乎吾后,其聞道也亦先乎吾,吾從而師之。吾師道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?是故無(wú)貴無(wú)賤,無(wú)長(zhǎng)無(wú)少,道之所存,師之所存也。
嗟乎!師道之不傳也久矣!欲人之無(wú)惑也難矣!古之圣人,其出人也遠(yuǎn)矣,猶且從師而問(wèn)焉;今之眾人,其下圣人也亦遠(yuǎn)矣,而恥學(xué)于師。是故圣益圣,愚益愚。圣人之所以為圣,愚人之所以為愚,其皆出于此乎?愛(ài)其子,擇師而教之;于其身也,則恥師焉,惑矣。彼童子之師,授之書(shū)而習(xí)其句讀者,非吾所謂傳其道解其惑者也。句讀之不知,惑之不解,或師焉,或不焉,小學(xué)而大遺,吾未見(jiàn)其明也。巫醫(yī)樂(lè)師百工之人,不恥相師。士大夫之族,曰師曰弟子云者,則群聚而笑之。問(wèn)之,則曰:“彼與彼年相若也,道相似也。位卑則足羞,官盛則近諛。”嗚呼!師道之不復(fù)可知矣。巫醫(yī)樂(lè)師百工之人,君子不齒,今其智乃反不能及,其可怪也歟!
圣人無(wú)常師?鬃訋熪白、萇弘、師襄、老聃。郯子之徒,其賢不及孔子?鬃釉唬喝诵,則必有我?guī)。是故弟子不必不如師,師不必賢于弟子,聞道有先后,術(shù)業(yè)有專(zhuān)攻,如是而已。
李氏子蟠,年十七,好古文,六藝經(jīng)傳皆通習(xí)之,不拘于時(shí),學(xué)于余。余嘉其能行古道,作師說(shuō)以貽之。
詞句注釋
1.學(xué)者:求學(xué)的人。
2.師者,所以傳道受業(yè)解惑也:老師,是用來(lái)傳授道理、交給學(xué)業(yè)、解釋疑難問(wèn)題的人。所以,用來(lái)……的。道,指儒家之道。受,通“授”,傳授。業(yè),泛指古代經(jīng)、史、諸子之學(xué)及古文寫(xiě)作;,疑難問(wèn)題
3.人非生而知之者:人不是生下來(lái)就懂得道理。之,指知識(shí)和道理。
4.其為惑也:他所存在的疑惑。
5.生乎吾前:即生乎吾前者。乎:相當(dāng)于“于”,與下文“先乎吾”的“乎”相同。
6.聞:聽(tīng)見(jiàn),引申為知道,懂得。
7.從而師之:跟從(他),拜他為老師。師,意動(dòng)用法,以……為師。從師,跟從老師學(xué)習(xí)。
8.吾師道也:我(是向他)學(xué)習(xí)道理。師,用做動(dòng)詞。
9.夫庸知其年之先后生于吾乎:哪里去考慮他的年齡比我大還是小呢?庸,發(fā)語(yǔ)詞,難道。知,了解、知道。之,取獨(dú)。
10.是故:因此,所以。
11.無(wú):無(wú)論、不分。
12.道之所存,師之所存也:意思說(shuō)哪里有道存在,哪里就有我的老師存在。
13.師道:從師的傳統(tǒng)。即上文所說(shuō)的“古之學(xué)者必有師”。
14.出人:超出于眾人之上。
15.猶且:尚且。
16.眾人:普通人,一般人。
17.下:不如,名作動(dòng)。
18.恥學(xué)于師:以向老師學(xué)習(xí)為恥。恥,以……為恥
19.是故圣益圣,愚益愚:因此圣人更加圣明,愚人更加愚昧。益,更加、越發(fā)。
20.于其身:對(duì)于他自己。身,自身、自己。
21.惑矣:(真是)糊涂。
22.彼童子之師:那些教小孩子的(啟蒙)老師。
23.授之書(shū)而習(xí)其句讀(dòu):教給他書(shū),(幫助他)學(xué)習(xí)其中的文句。之,指童子。習(xí),使……學(xué)習(xí)。其,指書(shū)。句讀,也叫句逗,古人指文辭休止和停頓處。文辭意盡處為句,語(yǔ)意未盡而須停頓處為讀(逗)。古代書(shū)籍上沒(méi)有標(biāo)點(diǎn),老師教學(xué)童讀書(shū)時(shí)要進(jìn)行句讀(逗)的教學(xué)。
24.句讀之不知:不知斷句風(fēng)逗。與下文“惑之不解”結(jié)構(gòu)相同。之,提賓標(biāo)志。
25.或師焉,或不焉:有的(指“句讀之不知”這樣的小事)從師,有的(指“惑之不解”這樣的大事)不從師。不,通“否”。
26.小學(xué)而大遺:學(xué)了小的(指“句讀之不知”)卻丟了大的(指“惑之不解”)。遺,丟棄,放棄。
27.巫醫(yī):古時(shí)巫、醫(yī)不分,指以看病和降神祈禱為職業(yè)的人。
28.百工:各種手藝。
29.相師:拜別人為師。
30.族:類(lèi)。
31.曰師曰弟子云者:說(shuō)起老師、弟子的時(shí)候。
32.年相若:年歲相近。
33.位卑則足羞,官盛則近諛:以地位低的人為師就感到羞恥,以高官為師就近乎諂媚。足,可,夠得上。盛,高大。諛,諂媚。
34.復(fù):恢復(fù)。
35.君子:即上文的“士大夫之族”。
36.不齒:不屑與之同列,即看不起;蜃鳌氨芍。
37.乃:竟,竟然。
38.其可怪也歟:難道值得奇怪嗎。其,難道,表反問(wèn)。歟,語(yǔ)氣詞,表感嘆。
39.圣人無(wú)常師:圣人沒(méi)有固定的老師。常,固定的。
40.郯(tán)子:春秋時(shí)郯國(guó)(今山東省郯城縣境)的國(guó)君,相傳孔子曾向他請(qǐng)教官職。
41.萇(cháng)弘:東周敬王時(shí)候的大夫,相傳孔子曾向他請(qǐng)教古樂(lè)。
42.師襄:春秋時(shí)魯國(guó)的樂(lè)官,名襄,相傳孔子曾向他學(xué)琴。
43.老聃(dān):即老子,姓李名耳,春秋時(shí)楚國(guó)人,思想家,道家學(xué)派創(chuàng)始人。相傳孔子曾向他學(xué)習(xí)周禮。聃是老子的字。
44.之徒:這類(lèi)。
45.三人行,則必有我?guī)煟喝送,其中必定有我的老師!墩撜Z(yǔ)·述而》原話:“子曰:‘三人行,必有我?guī)熝。擇其善者而從之,其不善者而改之!?/p>
46.不必:不一定。
47.術(shù)業(yè)有專(zhuān)攻:在業(yè)務(wù)上各有自己的專(zhuān)門(mén)研究。攻,學(xué)習(xí)、研究。
48.李氏子蟠(pán):李家的孩子名蟠。李蟠,韓愈的弟子,唐德宗貞元十九年(803年)進(jìn)士。
49.六藝經(jīng)傳(zhuàn)皆通習(xí)之:六藝的經(jīng)文和傳文都普遍的學(xué)習(xí)了。六藝,指六經(jīng),即《詩(shī)》《書(shū)》《禮》《樂(lè)》《易》《春秋》六部儒家經(jīng)典!稑(lè)》已失傳,此為古說(shuō)。經(jīng),兩漢及其以前的散文。傳,古稱(chēng)解釋經(jīng)文的著作為傳。通,普遍。
50.不拘于時(shí):指不受當(dāng)時(shí)以求師為恥的不良風(fēng)氣的束縛。時(shí),時(shí)俗,指當(dāng)時(shí)士大夫中恥于從師的不良風(fēng)氣。于,被。
51.余嘉其能行古道:贊許他能遵行古人從師學(xué)習(xí)的風(fēng)尚。嘉:贊許,嘉獎(jiǎng)。
52.貽:贈(zèng)送,贈(zèng)予。
白話譯文
古代求學(xué)的人一定有老師。老師,是(可以)依靠來(lái)傳授道理、教授學(xué)業(yè)、解答疑難問(wèn)題的。人不是生下來(lái)就懂得道理的,誰(shuí)能沒(méi)有疑惑?(有了)疑惑,如果不跟從老師(學(xué)習(xí)),那些成為疑難問(wèn)題的,就最終不能理解了。生在我前面,他懂得道理本來(lái)就早于我,我(應(yīng)該)跟從(他)把他當(dāng)作老師;生在我后面,(如果)他懂得的道理也早于我,我(也應(yīng)該)跟從(他)把他當(dāng)作老師。我(是向他)學(xué)習(xí)道理啊,哪管他的生年比我早還是比我晚呢?因此,無(wú)論地位高低貴賤,無(wú)論年紀(jì)大小,道理存在的地方,就是老師存在的地方。
唉,(古代)從師(學(xué)習(xí))的風(fēng)尚不流傳已經(jīng)很久了,想要人沒(méi)有疑惑難。」糯氖ト,他們超出一般人很遠(yuǎn),尚且跟從老師而請(qǐng)教;現(xiàn)在的一般人,他們(的才智)低于圣人很遠(yuǎn),卻以向老師學(xué)習(xí)為恥。因此圣人就更加圣明,愚人就更加愚昧。圣人之所以能成為圣人,愚人之所以能成為愚人,大概都出于這吧?(人們)愛(ài)他們的孩子,就選擇老師來(lái)教他,(但是)對(duì)于他自己呢,卻以跟從老師(學(xué)習(xí))為可恥,真是糊涂!那些孩子們的老師,是教他們讀書(shū),(幫助他們)學(xué)習(xí)斷句的,不是我所說(shuō)的能傳授那些道理,解答那些疑難問(wèn)題的。(一方面)不通曉句讀,(另一方面)不能解決疑惑,有的(句讀)向老師學(xué)習(xí),有的(疑惑)卻不向老師學(xué)習(xí);小的方面倒要學(xué)習(xí),大的方面反而放棄(不學(xué)),我沒(méi)看出那種人是明智的。巫醫(yī)樂(lè)師和各種工匠這些人,不以互相學(xué)習(xí)為恥。士大夫這類(lèi)人,(聽(tīng)到)稱(chēng)“老師”稱(chēng)“弟子”的,就成群聚在一起譏笑人家。問(wèn)他們(為什么譏笑),就說(shuō):“他和他年齡差不多,道德學(xué)問(wèn)也差不多,(以)地位低(的人為師),就覺(jué)得羞恥,(以)官職高(的人為師),就近乎諂媚了!卑Γ。ü糯欠N)跟從老師學(xué)習(xí)的風(fēng)尚不能恢復(fù),(從這些話里就)可以明白了。巫醫(yī)樂(lè)師和各種工匠這些人,君子們不屑一提,現(xiàn)在他們的見(jiàn)識(shí)竟反而趕不上(這些人),真是令人奇怪。
圣人沒(méi)有固定的老師。孔子曾以郯子、萇弘、師襄、老聃為師。郯子這些人,他們的賢能都比不上孔子?鬃诱f(shuō):“幾個(gè)人一起走,(其中)一定有(可以當(dāng))我的老師(的人)。”因此學(xué)生不一定不如老師,老師不一定比學(xué)生賢能,聽(tīng)到的道理有早有晚,學(xué)問(wèn)技藝各有專(zhuān)長(zhǎng),如此罷了。
李家的孩子蟠,年齡十七,喜歡古文,六經(jīng)的經(jīng)文和傳文都普遍地學(xué)習(xí)了,不受時(shí)俗的拘束,向我學(xué)習(xí)。我贊許他能夠遵行古人(從師)的途徑,寫(xiě)這篇《師說(shuō)》來(lái)贈(zèng)送他。
創(chuàng)作背景
據(jù)方成珪《昌黎先生詩(shī)文年譜》考證,此文作于唐德宗貞元十八年(802年),這一年韓愈35歲,任國(guó)子監(jiān)四門(mén)博士,是一個(gè)“從七品”的學(xué)官,職位不高,但他在文壇上早已有了名望,他所倡導(dǎo)的“古文運(yùn)動(dòng)”也已經(jīng)開(kāi)展。韓愈所說(shuō)的“古之學(xué)者必有師”“師道之不傳也久矣”中的“師”有其獨(dú)特含義,它既不是指各級(jí)官府的學(xué)校老師,也不是指“授之書(shū)而習(xí)其句讀”的啟蒙教師,而是指社會(huì)上學(xué)有所成、能夠“傳道受業(yè)解惑”的人。韓愈既以這樣的人自我標(biāo)榜,也以好為人師而著稱(chēng)。《新唐書(shū)》本傳說(shuō)他“成就后進(jìn)士,往往知名。經(jīng)愈指授,皆稱(chēng)“韓門(mén)弟子”。
在唐代的士大夫階層中,普遍存在著從師“位卑則足羞,官盛則近諛”的心理。韓愈寫(xiě)《師說(shuō)》的這一社會(huì)背景,可以從柳宗元《答韋中立論師道書(shū)》的.一段話中看出:“今之世不聞?dòng)袔,有,輒嘩笑之,以為狂人。獨(dú)韓愈奮不顧流俗,犯笑侮,收召后學(xué),作《師說(shuō)》,因抗顏而為師。世果群怪聚罵,指目牽引,而增與為言辭。愈以是得狂名。居長(zhǎng)安,炊不暇熟,又挈挈而東,如是者數(shù)矣!表n愈反對(duì)“士大夫之族”的這種錯(cuò)誤的觀念,提出以“道”為師,“道”即師所在,是具有進(jìn)步意義的。
作品鑒賞
《師說(shuō)》是韓愈的一篇著名議論文,有著卓越的見(jiàn)解和很強(qiáng)的現(xiàn)實(shí)針對(duì)性。在本篇議論文中,作者運(yùn)用流利暢達(dá)的筆觸,通過(guò)反復(fù)論辯,申明了為師的性質(zhì)與作用,論述了從師的重要意義與正確原則,批評(píng)了當(dāng)時(shí)普遍存在的不重師道的不良習(xí)俗。此文是為李蟠而作,實(shí)際上是借此抨擊那些自恃門(mén)第高貴、不肯從師學(xué)習(xí)甚至譏笑別人從師的士大夫階層,有著鮮明的針砭時(shí)弊的作用。作者表明任何人都可以做自己的老師,不應(yīng)因地位貴賤或年齡差別,就不肯虛心學(xué)習(xí)。文末并以孔子言行作證,申明求師重道是自古已然的做法,時(shí)人實(shí)不應(yīng)背棄古道。文章體現(xiàn)出非凡的勇氣和斗爭(zhēng)精神,也表現(xiàn)出作者不顧世俗獨(dú)抒己見(jiàn)的精神,推動(dòng)了樂(lè)于從師善于學(xué)習(xí)的社會(huì)風(fēng)氣。
這篇文章是針對(duì)門(mén)第觀念影響下“恥學(xué)于師”的壞風(fēng)氣寫(xiě)的。中國(guó)古代的學(xué)校教育十分發(fā)達(dá),從中央到地方都有官學(xué)。在唐代,魏晉以來(lái)的門(mén)閥制度仍有沿襲。貴族子弟都入弘文館、崇文館和國(guó)子學(xué)。他們無(wú)論學(xué)業(yè)如何,都可以為官。因此,在當(dāng)時(shí)士大夫階層中,普遍存在著尊“家法”而鄙師的心理。由此可見(jiàn),韓愈作《師說(shuō)》并大張旗鼓地宣揚(yáng)自己的觀點(diǎn),是難能可貴的。
實(shí)際上,可以把《師說(shuō)》看作是韓愈提倡“古文”的一個(gè)莊嚴(yán)宣言。六朝以來(lái),駢文盛行,寫(xiě)文章不重視思想內(nèi)容,講求對(duì)偶聲韻和詞句華麗,盡管也產(chǎn)生了一些藝術(shù)成就很高的作品,卻導(dǎo)致了文學(xué)創(chuàng)作中浮靡之風(fēng)的泛濫。這種風(fēng)氣,直到中唐仍流行不衰。在唐代,韓愈不是第一個(gè)提倡“古文”的人,卻是一個(gè)集大成者。他無(wú)論在文學(xué)理論還是在創(chuàng)作實(shí)踐上,都有力地促成了“古文運(yùn)動(dòng)”的興起與發(fā)展,主張“文以載道”,并且培養(yǎng)了大批有志于古文創(chuàng)作的年輕人。
結(jié)構(gòu)分析
第1段
此文起筆,托古言事,直接明了的提出文章的中心論點(diǎn):“學(xué)者必有師”,并以教師的職能作用總論從師的重要性和擇師的標(biāo)準(zhǔn)。開(kāi)篇第一句“古之學(xué)者必有師”句首冠以“古之”二字,既說(shuō)明古人重視師道,又針對(duì)現(xiàn)實(shí),借古諷今!氨赜小倍,語(yǔ)氣極為肯定。然后指出師的職能作用是“傳道受業(yè)解惑”,從正面申述中心論點(diǎn)。緊接著對(duì)老師的職責(zé)提出了自己的卓越見(jiàn)解:“師者,所以傳道受業(yè)解惑也”。隨即緊扣“解惑”二字,以“惑而不從師,其為惑也,終不解矣”點(diǎn)出不從師的危害,從而說(shuō)明從師的重要,從反面申述中心論點(diǎn)。并對(duì)如何擇師也提出獨(dú)到見(jiàn)解:“無(wú)貴無(wú)賤,無(wú)長(zhǎng)無(wú)少,道之所存,師之所存!弊詈缶o扣“傳道”二字,闡明道之有無(wú)是擇師的唯一標(biāo)準(zhǔn)。這一觀點(diǎn)一反時(shí)俗,將貴賤長(zhǎng)少排出標(biāo)準(zhǔn)之外,直接指向了士大夫階層的門(mén)第觀念,具有在學(xué)問(wèn)面前人人平等的民主精神和辯證思想,并為下文針砭時(shí)弊張本。
第2段
第二段以感慨發(fā)端,批判不重師道的錯(cuò)誤態(tài)度和恥于從師的不良風(fēng)氣,盡吐不平之氣,也指明了文章的現(xiàn)實(shí)意義。作者首先慨嘆師道不傳,指出師道不傳的危害,這一層承接上文從師的標(biāo)準(zhǔn),并領(lǐng)起下文對(duì)恥于從師的不良風(fēng)氣的批判。接著運(yùn)用對(duì)比的方法分三層論述。第一層,把“古之圣人”從師而問(wèn)和“今之眾人”恥學(xué)于師相對(duì)比,指出是否尊師重道,是圣愚分野的關(guān)鍵所在;第二層,以為子“擇師而教之”,自己卻不愿甚至恥于從師作對(duì)比,則指出“今之眾人”“小學(xué)而大遺”的謬誤;第三層,以“巫醫(yī)樂(lè)師百工之人”與“士大夫之族”作比較,揭示了尊卑貴賤和智力高下成反比的奇怪現(xiàn)象,批判了當(dāng)時(shí)社會(huì)上輕視師道的風(fēng)氣。
第3段
在第三段中,作者以孔子從師的范例,指出古代圣人重視師道的事跡,進(jìn)一步闡明從師的必要性和以能者為師的道理。這一段開(kāi)頭先提出“圣人無(wú)常師”的論斷,與第1段“古之學(xué)者必有師”呼應(yīng),并且往前推進(jìn)一步,由“學(xué)者”推進(jìn)到“圣人”,由“必有師”推進(jìn)到“無(wú)常師”。舉孔子之例加以論述,因?yàn)榭鬃釉谌藗冃哪恐惺侵潦ハ葞,舉孔子為例就有代表性,能加強(qiáng)說(shuō)服力。由此得出“弟子不必不如師,師不必賢于弟子”的結(jié)論,這既是對(duì)前文有關(guān)從師學(xué)習(xí)態(tài)度的申述,也是對(duì)師生關(guān)系、師道關(guān)系的新的概括。這一思想將師生之間的那條人為的固定界限取消了,并對(duì)自古以來(lái)“師道尊嚴(yán)”的傳統(tǒng)提出了挑戰(zhàn)。這種以能者為師的觀點(diǎn)就是“道之所存,師之所存”。
第4段
以“李氏子蟠”從師學(xué)習(xí)的事例,贊揚(yáng)李蟠“不拘于時(shí)”“能行古道”,并說(shuō)明了寫(xiě)作本文的緣由。繼第三段引“古之圣人”孔子從師的范例之后,作者以李蟠作為當(dāng)時(shí)后生晚輩從師求學(xué)的范例,對(duì)李蟠加以勉勵(lì),對(duì)當(dāng)時(shí)求學(xué)的人則是一種號(hào)召。本段是一篇結(jié)構(gòu)完整的議論文的附言,有如文章的后記或跋,作者對(duì)寫(xiě)作緣起做簡(jiǎn)單的說(shuō)明:是為了鼓勵(lì)自己的學(xué)生“不拘于時(shí),學(xué)于余”而做!安痪杏跁r(shí)”的“時(shí)”指“恥學(xué)于師”“惑而不從師”的社會(huì)風(fēng)氣,“古道”指“從師而問(wèn)”。這一段與第3段內(nèi)容上緊密相承,是全文的重要論據(jù),在意義上是前文論述的再遞近。以“聞道”在先者為師的優(yōu)良學(xué)風(fēng),總結(jié)全文主旨,點(diǎn)明主題。
文章思想
《師說(shuō)》不僅批判了當(dāng)時(shí)社會(huì)上士大夫階層“恥學(xué)于師”的陋習(xí),嚴(yán)正地駁斥了那些愚蠢的誹謗者,更提出了三點(diǎn)嶄新的、進(jìn)步的“師道”思想:
一、老師的職能:“師者,所以傳道受業(yè)解惑也!薄摼浒呀處煹穆氊(zé)從“授之書(shū)而習(xí)其句讀”,擴(kuò)大到“傳道受業(yè)解惑”,這在當(dāng)時(shí)是一個(gè)進(jìn)步,意味著不僅“童子”要從師學(xué)習(xí),所有志于學(xué)問(wèn)的成年人都要從師學(xué)習(xí)。
二、從師學(xué)習(xí)的必要:“人非生而知之者,孰能無(wú)惑?惑而不從師,其為感也,終不解矣!薄司浞穸恕吧,明確“學(xué)而后知”,嚴(yán)正批駁了“士大夫之族”所宣揚(yáng)的血統(tǒng)論和先驗(yàn)論,具有積極意義。
三、擇師原則:“無(wú)貴無(wú)賤,無(wú)長(zhǎng)無(wú)少,道之所存,師之所存也!薄暗茏硬槐夭蝗鐜煟瑤煵槐刭t于弟子,聞道有先后,術(shù)業(yè)有專(zhuān)攻,如是而已!薄@兩句針砭了當(dāng)時(shí)上層社會(huì)只看門(mén)弟高低,而不重真才實(shí)學(xué)的惡劣風(fēng)氣,提出了全新的擇師觀念:某一方面比我好,在這一方面他就是我的師。
《師說(shuō)》中提出的這些思想把師的權(quán)威性、封建性大大地減輕了,把師和弟子的關(guān)系合理化、平等化了,打破了師法或家法的保守壁壘。這些思想是具有解放精神,具有深刻的人民性的思想。
語(yǔ)句賞析
"道之所存,師之所存也":
韓愈以儒家道統(tǒng)的繼承者自居,他“收召后學(xué)”,“抗顏而為師”,目的就是要恢復(fù)自孟子后已“失其傳”的儒家道統(tǒng)。正因?yàn)槿绱,他把“傳道”視為教師最重要也是最基本的任?wù),“受業(yè)”“解惑”都與此有關(guān)!皹I(yè)”即“道之文”,指以“六藝經(jīng)傳”為代表的儒家經(jīng)典;而“解惑”也是為了“明道”。由此可見(jiàn),“師道”是貫穿全文的主線,“道之所存,師之所存也”,這個(gè)判斷就是上述內(nèi)容的高度概括。
“巫醫(yī)樂(lè)師百工之人,君子不齒,今其智乃反不能及,其可怪也歟”:
有人認(rèn)為這句話反映了韓愈輕視勞動(dòng)人民的階級(jí)偏見(jiàn),但有人認(rèn)為不能這樣看,因?yàn)檫@句話所在的第2段,都是貶斥上層“士大夫之族”,褒揚(yáng)“巫醫(yī)樂(lè)師百工之人”和“古之圣人”的!熬硬积X”句的主語(yǔ)“君子”,是指韓愈貶斥的上層“士大夫之族”,而不是韓愈自己。韓愈在文章里一再用“君子”“士大夫之族”與“巫醫(yī)樂(lè)師百工之人”“古之圣人”對(duì)比,貶前者,褒后者,當(dāng)然不會(huì)把自己列入所謂的君子中,所以“君子不齒”只是對(duì)恥于從師的君子的諷刺,而沒(méi)有對(duì)“巫醫(yī)樂(lè)師百工之人”的輕視。
“古之學(xué)者必有師。師者,所以傳道受業(yè)解惑也”:
劈頭提出“古之學(xué)者必有師”的論斷,緊接著概括指出師的作用“傳道受業(yè)解惑”做為全文立論的出發(fā)點(diǎn)和依據(jù)。然后句句頂接,推論出“道之所存,師之所存”的觀點(diǎn)。同時(shí),一開(kāi)頭鄭重提出“古之學(xué)者必有師”,就隱然含有對(duì)“今之學(xué)者”不從師的批判意味,很自然地為第二段埋下了伏筆。
“是故弟子不必不如師,師不必賢于弟子,聞道有先后,術(shù)業(yè)有專(zhuān)攻,如是而已”:
這一句是在前文已用老師的職能作出了理論論證和用孔子言行作了事實(shí)論證之后,順理成章地得出了進(jìn)一步的結(jié)論。這個(gè)結(jié)論,是對(duì)“道之所存,師之所存”的深化,也是對(duì)士大夫之族恥學(xué)于師的進(jìn)一步批判。說(shuō)明了師生關(guān)系是相對(duì)的,教與學(xué)是可以相長(zhǎng)的。這一句由“是故”引出,用“如是而已”結(jié)尾,化繁為簡(jiǎn),既顯見(jiàn)解的深辟透徹,又有一種高瞻遠(yuǎn)矚的氣勢(shì)。
藝術(shù)特色
論證方法
1、下定義、作結(jié)論
《師說(shuō)》一文概念明晰,論證嚴(yán)密。如文章一開(kāi)頭就斷言:“古之學(xué)者必有師”,并以“師者,所以傳道受業(yè)解惑也”定義了老師的職責(zé)。接著從這個(gè)定義出發(fā),由“解惑”說(shuō)到“從師”。經(jīng)過(guò)一番推論,又得出“道之所存,師之所存”的結(jié)論。這其間層層銜接,一氣貫通,毫無(wú)冗余之處,具有強(qiáng)大的說(shuō)服力。
2、對(duì)比論證
第二段中對(duì)“恥學(xué)于師”,文章連續(xù)用了三組對(duì)比。第一,將古之圣人與今之眾人相比,闡明恥學(xué)于師違背圣人之道,其后果只能是更加愚昧。第二,將同一個(gè)人既明于擇師教子的必要,卻又不明于自己從師的必要,把這兩種完全矛盾的做法加以對(duì)比,以子之矛攻子之盾,揭示那些人的不通道理。第三,“巫醫(yī)樂(lè)師百工之人”與“士大夫之族”的對(duì)比,進(jìn)一步道出士大夫的錯(cuò)誤心理,發(fā)人深省地指出兩種人的地位與智能的反差,更令人幡然醒悟。
通過(guò)雙方的對(duì)比,造成了一種強(qiáng)烈的反差效果,從而揭示了“士大夫之族”不從師學(xué)習(xí)的違背常理,批判了不從師的社會(huì)風(fēng)尚,而作者的觀點(diǎn)也不言自明了。
3、引用論證
引用是論說(shuō)文中常用的論證方法。本文第三段,作者舉出古人從師的例子,并引述了孔子的言行來(lái)進(jìn)一步闡明和論證自己的觀點(diǎn),這就比前文籠統(tǒng)地說(shuō)“古之圣人”更加切實(shí)可信,增強(qiáng)了文章的說(shuō)服力。在引用論證中,述事引言簡(jiǎn)潔明快,表現(xiàn)出作者非凡的語(yǔ)言功力。
語(yǔ)言特色
1、排比、對(duì)偶句
韓愈的散文以氣勢(shì)磅礴、筆力雄放著稱(chēng),這體現(xiàn)在多用排比和對(duì)偶句式上。他的這種風(fēng)格,在本文中,也得到了充分的體現(xiàn)。如“生乎吾前,其聞道也固先乎吾,吾從而師之;生乎吾后,其聞道也亦先乎吾,吾從而師之”和“古之圣人,其出人也遠(yuǎn)矣,猶且從師而問(wèn)焉;今之眾人,其下圣人也亦遠(yuǎn)矣,而恥學(xué)于師”。這兩種句式的運(yùn)用,使文章形式整齊,氣勢(shì)飛動(dòng),增強(qiáng)了表現(xiàn)力。
2、頂針句
頂針,又稱(chēng)頂真、連珠,即用上一句的結(jié)尾字,作下句的開(kāi)頭,首尾相連。本文多處運(yùn)用了頂針的修辭手法,如“古之學(xué)者必有師。師者,所以傳道受業(yè)解惑也。人非生而知之者,孰能無(wú)惑?惑而不從師”以及“是故弟子不必不如師,師不必賢于弟子”。這種句式的運(yùn)用,加強(qiáng)了句子之間的連接,使文章思路連貫,論述環(huán)環(huán)相扣,嚴(yán)密緊湊。
3、豐富的語(yǔ)氣表達(dá)
豐富的語(yǔ)氣表達(dá),可以增強(qiáng)文章的生動(dòng)性,本文在這方面是相當(dāng)成功的。如用“嗟乎”“嗚呼”這樣的語(yǔ)氣詞語(yǔ)加強(qiáng)感嘆,用“彼與彼年相若也,道相似也”這樣的摹狀語(yǔ)句有聲有色地描繪“士大夫之族”的神態(tài),用“如是而已”這樣的限止語(yǔ)句表示結(jié)論的無(wú)可置疑。文章的第二段,一連用了三組對(duì)比揭示“恥學(xué)于師”的不明智,得出的結(jié)論是一樣的,但語(yǔ)氣卻各不相同!笆ト酥詾槭ィ奕酥詾橛,其皆出于此乎”,是疑問(wèn)語(yǔ)氣;“小學(xué)而大遺,吾未見(jiàn)其明也”,是判斷語(yǔ)氣;“巫醫(yī)樂(lè)師百工之人,君子不齒,今其智乃反不能及,其可怪也歟”,是感嘆語(yǔ)氣。這種錯(cuò)綜變化的語(yǔ)句,使議論更生動(dòng),說(shuō)理更深刻。
寫(xiě)法綜述
《師說(shuō)》一文論點(diǎn)鮮明,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),正反對(duì)比,事實(shí)充分,說(shuō)理透徹,氣勢(shì)磅礴,具有極強(qiáng)的說(shuō)服力和感染力。文章先從歷史事實(shí)“古之學(xué)者必有師”、老師能“傳道受業(yè)解惑”、“人非生而知之者,孰能無(wú)惑”三個(gè)方面證明了從師學(xué)習(xí)的必要性和重要性。對(duì)于老師的年長(zhǎng)年少,作者認(rèn)為“無(wú)貴無(wú)賤,無(wú)長(zhǎng)無(wú)少,道之所存,師之所存也”,明確了擇師的標(biāo)準(zhǔn)。接著就從三個(gè)方面進(jìn)行對(duì)比,抨擊“恥學(xué)于師”的人,先用古今對(duì)比,指出從師與不從師的兩種結(jié)果;次用人們對(duì)自己與對(duì)兒子的要求不同來(lái)對(duì)比,指出“士大夫之族”行為的自相矛盾;最后用“士大夫之族”與“巫醫(yī)樂(lè)師百工之人”對(duì)比,揭露“士大夫之族”的錯(cuò)誤想法,指出這是“師道不復(fù)”的真正原因。
從后果、行為、心理等方面逐層深入分析,指出了他們?cè)凇皬膸煛眴?wèn)題上的不同態(tài)度,點(diǎn)明了從師學(xué)習(xí)的重要。作者從“道之所存,師之所存”的擇師標(biāo)準(zhǔn)出發(fā),推論出“弟子不必不如師,師不必賢于弟子,聞道有先后,術(shù)業(yè)有專(zhuān)攻,如是而已”的論斷。為了證明這一論斷,作者選擇了孔子的言行來(lái)作證。在時(shí)人的心中,孔子是圣人,圣人尚且如此,那一般人就更不必說(shuō)了。而且作者雖只用了寥寥數(shù)語(yǔ),卻將孔子的言行卻寫(xiě)得具體,因而富有說(shuō)服力。這樣,文章以其鮮明的中心、清晰的層次和充分的說(shuō)理體現(xiàn)了邏輯思維的嚴(yán)密。幾個(gè)感嘆句,均有加強(qiáng)感染力的作用。句式也有變化,“其皆出于此乎”,是用推測(cè)語(yǔ)氣作判斷;“吾未見(jiàn)其明也”是用肯定語(yǔ)氣作判斷;“其可怪也歟”,是用驚詫語(yǔ)氣作判斷!巴敝杏小白儭,感情一層比一層強(qiáng)烈。這篇文章同其它名篇一樣,也反映出作者階級(jí)局限性。他既肯定了“巫醫(yī)”、“樂(lè)師”、“百工之人”強(qiáng)于“士大夫之族”,卻又感嘆道:“其可怪也歟!”此外,文章一概肯定了“古之圣人。其出人也遠(yuǎn)矣”,這實(shí)質(zhì)上就否定了勞動(dòng)人民的聰明智慧,表現(xiàn)出了作者的階級(jí)局限性。
作者簡(jiǎn)介
韓愈(768—824年),字退之,唐代文學(xué)家、哲學(xué)家、思想家,河南河陽(yáng)(今河南省焦作孟州市)人,漢族,祖籍昌黎(今遼寧義縣),世稱(chēng)“韓昌黎”,又稱(chēng)“韓吏部”“韓文公”。韓愈25歲中進(jìn)士,曾任監(jiān)察御史、刑部侍郎、潮州(今廣東潮安)刺史、國(guó)子博士、吏部侍郎等職。他與柳宗元同為唐代古文運(yùn)動(dòng)的倡導(dǎo)者,主張學(xué)習(xí)先秦兩漢的散文語(yǔ)言,破駢為散,擴(kuò)大文言文的表達(dá)功能。宋代蘇軾稱(chēng)他“文起八代之衰”,明人列他為唐宋八大家之首。與柳宗元并稱(chēng)“韓柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。其作品都收錄在《昌黎先生集》里。
【師說(shuō)文言文及翻譯】相關(guān)文章:
文言文《師說(shuō)》原文及翻譯08-10
文言文《師說(shuō)》原文翻譯07-11
師說(shuō)文言文原文及翻譯08-01
《師說(shuō)》翻譯賞析09-30
《師說(shuō)》的原文及翻譯08-08
《師說(shuō)》翻譯及原文08-04
韓愈師說(shuō)翻譯12-06
師說(shuō)的原文及翻譯03-14
師說(shuō)韓愈的翻譯05-17
師說(shuō)原文帶翻譯12-01