1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 歐陽修《上杜中丞論舉官書》原文及翻譯

        時間:2021-04-06 14:59:08 文言文 我要投稿

        歐陽修《上杜中丞論舉官書》原文及翻譯

          導(dǎo)語:歐陽修是在宋代文學(xué)史上最早開創(chuàng)一代文風(fēng)的文壇領(lǐng)袖。領(lǐng)導(dǎo)了北宋革新運動,繼承并發(fā)展了韓愈的古文理論。下面和小編一起來看看歐陽修《上杜中丞論舉官書》原文及翻譯。希望對大家有所幫助。

          原文

          修前見舉南京留守推官石介為主簿,近者聞介以上書論赦被罷,而臺中因舉他吏代介者。介,一賤士也,用否未足害政,然可惜者,中丞之舉動也。

          介為人剛果有氣節(jié),力學(xué),喜辯是非,真好義之士也。始執(zhí)事舉介,議者咸曰知人之明,今聞其罷,皆謂赦乃天子已行之令,非疏賤當(dāng)有說,曰當(dāng)罷,修獨以為不然。主簿于臺中,非言事之官,然大抵居臺中者,必以正直、剛明、不畏避為稱職。今介未履臺門之閾,而已因言事見罷,度介之才,不止為主簿,直可任御史也。是執(zhí)事有知人之明,而介不負(fù)執(zhí)事之知矣。

          修嘗聞長老說,趙中令相太祖皇帝也,□某事?lián)窆,中令列二臣姓名□進(jìn),太祖不肯用。他日又問,復(fù)以進(jìn),又不用。他日以問,復(fù)以進(jìn),太祖大怒,裂□奏,擲殿階上,中令色不動,插笏帶間,徐拾碎紙袖歸中書。他日又問,則補(bǔ)綴□復(fù)以進(jìn),太祖大悟,終用二臣者。彼之敢爾者,蓋先審知其人之可用,然后果而不可易也。今執(zhí)事之舉介也,若知而舉,則不可遽止。

          且中丞為天子司直之臣,上雖好之,其人不肖,則當(dāng)彈而去之。上雖惡之,其人賢,則當(dāng)

          舉而申之。非謂隨上好惡而高下者也。故曰主簿雖卑,介雖賤士,其可惜者中丞之舉動也。

          況今斥介而他舉,必亦擇賢而舉也。夫賢者固好辯,若舉而入臺,又有言,則又斥而他舉乎?如此,則必得愚暗懦默者而后止也。伏惟執(zhí)事如欲舉愚者,則豈敢復(fù)云;若將舉賢也,愿無易介而他取也。故敢布狂言,竊獻(xiàn)門下,伏惟幸察焉。

         。ㄟx自《歐陽修文集》,有刪改)

          譯文

         。ㄎ遥W陽修從前見到您薦舉南京留守推官石介做主簿,最近又聽說石介因為上書談?wù)撋饷?的事情被罷官,臺中于是舉薦其他官員代替石介。石介,不過是一個下層士人,任用他與否都不足以妨礙政務(wù),不過我覺得可惜的,是中丞您的舉措。

          石介為人剛直果敢,頗有氣節(jié),勉力治學(xué),喜歡明辨是非,實在是好義之士。當(dāng)初您舉薦石介,談?wù)摰娜硕颊f您有知人之明,現(xiàn)在聽說他被罷免了,(大家)都認(rèn)為赦免是皇上已經(jīng)推行的命令,不是關(guān)系疏遠(yuǎn)地位卑下的人應(yīng)當(dāng)議論的,都說(石介)應(yīng)當(dāng)被罷免,唯獨我認(rèn)為不是這樣。在臺中這個官署范圍內(nèi),主簿并不是專職議事的官員,可是大凡官居臺中的,必定要以正直剛強(qiáng)明察無畏才算是稱職,F(xiàn)在石介還沒踏進(jìn)臺中的門檻,就因為上書議事被罷職, 我估量石介的才干,不止可以做主簿,甚至可以擔(dān)任御史的官職了。這說明您有知人之明, 而石介也沒有辜負(fù)您的知遇之恩。

          我曾經(jīng)聽年長的`人說,趙中令輔佐太祖皇帝的時候,為了某件事需要選擇官員,趙中令列出了兩位大臣的姓名舉薦,太祖不肯任用。過幾天太祖又催問人選,趙中令又推薦他們, 太祖還是不肯任用。過幾天再次催問,還是推薦他們,太祖十分生氣,撕爛他的奏章, 扔到大殿的臺階上,中令臉色平靜,把笏板插進(jìn)腰帶里,慢慢拾起那些碎紙片,放進(jìn)袖中返回了官邸。過了一段時間太祖又催問,趙中令就修補(bǔ)好那奏章再次舉薦,太祖幡然醒悟,最終任用了那兩位大臣。趙中令敢這樣做,可能是因為他之前確切知道這兩位是可用之人,然后確實如此并且無人可以替代,F(xiàn)在您舉薦石介,如果也是因為深刻的了解他才舉薦他的,那么就不應(yīng)該就此停止。 并且杜中丞您是皇上直管的大臣,即使皇上喜歡他,如果這個人沒有才干,那么您也應(yīng)當(dāng)彈劾他并讓他離開;即使皇上厭煩他,如果這個人很有才干,您也應(yīng)該舉薦并使他受到重用。并不是隨著皇上的個人喜好或者厭惡,決定被任用者職位的高低。所以說主簿的官職雖然低微,石介雖然是個下層士人,真正值得可惜的是杜中丞您的舉措。

          況且現(xiàn)在罷黜石介另外舉薦別人,也一定要選擇賢能的人舉薦。賢能的人本來就喜歡辯議,如果將他舉薦進(jìn)入臺中,他又有進(jìn)言,那還將罷黜他而另外舉薦別人嗎?這樣一來,那么最終一定會選擇一個愚笨暗弱怯懦緘默的人才會停止。我私下認(rèn)為您如果想舉薦愚笨的人,那我就不敢多說什么了;如果您要舉薦賢能的人,懇請您不要換掉石介而任用別人。所以我斗膽說了這些狂妄的話,私下進(jìn)獻(xiàn)給您,恭敬地請您明察。

        【歐陽修《上杜中丞論舉官書》原文及翻譯】相關(guān)文章:

        歐陽修《上杜中丞論舉官書》閱讀答案及譯文12-25

        歐陽修縱囚論原文翻譯及賞析10-18

        歐陽修《縱囚論》原文翻譯及賞析12-11

        徐中丞諱士林文言文原文及翻譯04-16

        《徐中丞諱士林》文言文原文及翻譯01-18

        杕杜原文賞析及翻譯05-01

        歐陽修傳原文及翻譯10-24

        小雅·杕杜原文賞析及翻譯04-26

        《謝杜相公書》原文及翻譯11-17

        《黃庭堅論書法》原文及翻譯12-21

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>